Uradni list

Številka 47
Uradni list RS, št. 47/2009 z dne 23. 6. 2009
Uradni list

Uradni list RS, št. 47/2009 z dne 23. 6. 2009

Kazalo

56. Uredba o ratifikaciji sprememb Ustave, Konvencije in Splošnih pravil Mednarodne telekomunikacijske zveze (ITU), sprejetih na konferenci pooblaščenih predstavnikov v Antaliji, stran 1052.

Na podlagi petega odstavka 75. člena Zakona o zunanjih zadevah (Uradni list RS, št. 113/03 – uradno prečiščeno besedilo, 20/06 ZNOMCMO in 76/08) izdaja Vlada Republike Slovenije
U R E D B O
O RATIFIKACIJI SPREMEMB USTAVE, KONVENCIJE IN SPLOŠNIH PRAVIL MEDNARODNE TELEKOMUNIKACIJSKE ZVEZE (ITU), SPREJETIH NA KONFERENCI POOBLAŠČENIH PREDSTAVNIKOV V ANTALIJI
1. člen
Ratificirajo se spremembe Ustave, Konvencije in Splošnih pravil Mednarodne telekomunikacijske zveze (ITU), sprejete na konferenci pooblaščenih predstavnikov v Antaliji 24. novembra 2006.
2. člen
Besedilo sprememb se v izvirniku v angleškem in v prevodu v slovenski jezik glasi:
INSTRUMENT AMENDING THE CONSTITUTION OF THE INTERNATIONAL
TELECOMMUNICATION UNION
(GENEVA, 1992)
as amended by the
Plenipotentiary Conference (Kyoto, 1994)
by the
Plenipotentiary Conference (Minneapolis, 1998)
and by the
Plenipotentiary Conference (Marrakesh, 2002)
(Amendments adopted by the
Plenipotentiary Conference (Antalya, 2006))
__________________________
CONSTITUTION OF THE INTERNATIONAL TELECOMMUNICATION UNION(*)
(GENEVA, 1992)
PART I – Foreword
By virtue of and in implementation of the relevant provisions of the Constitution of the International Telecommunication Union (Geneva, 1992), as amended by the Plenipotentiary Conference (Kyoto, 1994), by the Plenipotentiary Conference (Minneapolis, 1998), and by the Plenipotentiary Conference (Marrakesh, 2002), in particular those in Article 55 thereof, the Plenipotentiary Conference of the International Telecommunication Union (Antalya, 2006) has adopted the following amendments to the said Constitution:
CHAPTER I
 
Basic Provisions
 
 
ARTICLE 11
 
General Secretariat
 
ADD* 73bis  The Secretary-General shall act as the legal
            representative of the Union.
 
SUP* 76
 
 
CHAPTER II
 
Radiocommunication Sector
 
 
ARTICLE 13
 
Radiocommunication Confer   ences and Radiocommunication
Assemblies
 
MOD 90      2 World radiocommunication conferences shall
PP-98       normally be convened every three to four years;
            however, following the application of the
            relevant provisions of the Convention, such a
            conference need not be convened or an additional
            one may be convened.
 
MOD 91      3 Radiocommunication assemblies shall also
PP-98       normally be convened every three to four years,
            and may be associated in place and time with
            world radiocommunication conferences so as to
            improve the efficiency and effectiveness of the
            Radiocommunication Sector. Radiocommunication
            assemblies shall provide the necessary technical
            bases for the work of the world
            radiocommunication conferences and respond to all
            requests from world radiocommunication
            conferences. The duties of the radiocommunication
            assemblies are specified in the Convention.
 
 
CHAPTER V
 
Other Provisions Concerning the Functioning
of the Union
 
 
ARTICLE 28
 
Finances of the Union
 
MOD 161C     2) The Secretary-General shall inform the Member
PP-98       States and Sector Members of the provisional
            amount of the contributory unit as determined
            under No. 161B above and invite the Member States
            to notify, no later than four weeks prior to the
            date set for the opening of the plenipotentiary
            conference, the class of contribution they have
            provisionally chosen.
 
MOD 161E     4) Bearing in mind the draft financial plan as
PP-98       revised, the plenipotentiary conference shall, as
PP-02       soon as possible, determine the definitive upper
            limit of the amount of the contributory unit and
            set the date, which shall be at the latest on
            Monday of the final week of the plenipotentiary
            conference, by which Member States, upon
            invitation by the Secretary-General, shall
            announce their definitive choice of class of
            contribution.
 
ARTICLE 29
 
Languages
 
MOD 171     1 1) The official languages of the Union shall be
            Arabic, Chinese, English, French, Russian and
            Spanish.
 
 
 
PART II – Date of Entry into Force
 
The amendments contained in the pr esent instrument shall, as
a whole and in the form of one single instrument, enter into
force on 1 January 2008 between Member States being at that
time parties to the Constitution and the Convention of the
International Telecommunication Union (Geneva, 1992), and
having deposited before that date their instrument of
ratification, acceptance or approval of, or accession to,
the present amending instrument.
 
 
____________________
 
 
 
 
 
IN WITNESS WHEREOF,   the respective plenipotentiaries have
signed the original of the present instrument amending the
Constitution of the International Telecommunication Union
(Geneva, 1992), as amended by the Plenipotentiary Conference
(Kyoto, 1994) by the Plenipotentiary Conference
(Minneapolis, 1998) and by the Plenipotentiary Conference
(Marrakesh, 2002).
 
 
Done at Antalya, 24 November 2006
INSTRUMENT AMENDING THE CONVENTION
OF THE INTERNATIONAL
TELECOMMUNICATION UNION
(GENEVA, 1992)
as amended by the
Plenipotentiary Conference (Kyoto, 1994),
by the
Plenipotentiary Conference (Minneapolis, 1998)
and by the
Plenipotentiary Conference (Marrakesh, 2002)
(Amendments adopted by the
Plenipotentiary Conference (Antalya, 2006))
__________________________
CONVENTION OF THE
INTERNATIONAL TELECOMMUNICATION UNION(1)
(GENEVA, 1992)
PART I – Foreword
By virtue of and in implementation of the relevant provisions of the Convention of the International Telecommunication Union (Geneva, 1992), as amended by the Plenipotentiary Conference (Kyoto, 1994), by the Plenipotentiary Conference (Minneapolis, 1998), and by the Plenipotentiary Conference (Marrakesh, 2002), in particular those in Article 55 thereof, the Plenipotentiary Conference of the International Telecommunication Union (Antalya, 2006) has adopted the following amendments to the said Convention:
CHAPTER I
 
Functioning of the Union
 
 
SECTION I
 
 
ARTICLE 2
 
Elections and Related Matters
 
 
           Elected officials
 
MOD 13     1 The Secretary-General, the Deputy Secretary-
           General and the Directors of the Bureaux shall
           take up their duties on the dates determined by
           the Plenipotentiary Conference at the time of
           their election. They shall normally remain in
           office until dates determined by the following
           Plenipotentiary Conference, and they shall be
           eligible for re-election once only for the same
           post. Re-election shall mean that it is possible
           for only a second term, regardless of whether it
           is consecutive or not.
 
           Members of the Radio Regulations Board
 
MOD 20     1 The members of the Radio Regulations Board
           shall take up their duties on the dates
           determined by the Plenipotentiary Conference at
           the time of their election. They shall remain in
           office until dates determined by the following
           Plenipotentiary Conference, and shall be eligible
           for re-election once only for the same post. Re-
           election shall mean that it is possible for only
           a second term, regardless of whether it is
           consecutive or not.
 
 
SECTION 2
 
 
ARTICLE 4
 
The Council
 
SUP 58
 
MOD 60B    9 ter) Sector Members may attend, as observers,
PP-02      meetings of the Council, its committees and its
           working groups, subject to the conditions
           established by the Council, including conditions
           relating to the number of such observers and the
           procedures for appointing them.
 
MOD 73      7) review and approve the biennial budget of the
PP-98      Union, and consider the budget forecast (included
PP-02      in the financial operating report prepared by the
           Secretary-General under No. 101 of this
           Convention) for the two-year period following a
           given budget period, taking account of the
           decisions of the Plenipotentiary Conference in
           relation to No. 50 of the Constitution and of the
           financial limits set by the Plenipotentiary
           Conference in accordance with No. 51 of the
           Constitution; it shall ensure the strictest
           possible economy but be mindful of the obligation
           upon the Union to achieve satisfactory results as
           expeditiously as possible. In so doing, the
           Council shall take into account the priorities
           established by the Plenipotentiary Conference as
           expressed in the strategic plan for the Union,
           the views of the Coordination Committee as
           contained in the report by the Secretary-General
           mentioned in No. 86 of this Convention and the
           financial operating report mentioned in No. 101
           of this Convention. The Council shall carry out
           an annual review of income and expenditure with a
           view to effecting adjustments, where appropriate,
           in accordance with resolutions and decisions of
           the Plenipotentiary Conference;
 
MOD 80      14) be responsible for effecting the
PP-94      coordination with all international organizations
           referred to in Articles 49 and 50 of the
           Constitution and to this end, conclude, on behalf
           of the Union, provisional agreements with the
           international organizations referred to in
           Article 50 of the Constitution and in Nos. 269B
           and 269C of this Convention, and with the United
           Nations in application of the Agreement between
           the United Nations and the International
           Telecommunication Union; these provisional
           agreements shall be submitted to the
           Plenipotentiary Conference in accordance with the
           relevant provision of Article 8 of the
           Constitution;
 
 
SECTION 3
 
 
ARTICLE 5
 
General Secretariat
 
MOD 96     m)     prepare recommendations for the first
                  meeting of the heads of delegation
                  referred to in No. 49 of the General
                  Rules of conferences, assemblies and
                  meetings of the Union, taking into
                  account the results of any regional
                  consultation;
 
MOD 100    q)     after consultation with the Coordination
PP-98             Committee and making all possible
                  economies, prepare and submit to the
                  Council a biennial draft budget covering
                  the expenditures of the Union, taking
                  account of the financial limits laid down
                  by the Plenipotentiary Conference. This
                  draft shall consist of a consolidated
                  budget, including cost-based and results-
                  based budget information for the Union,
                  prepared in accordance with the budget
                  guidelines issued by the Secretary-
                  General, and comprising two versions. One
                  version shall be for zero growth of the
                  contributory unit, the other for a growth
                  less than or equal to any limit fixed by
                  the Plenipotentiary Conference, after any
                  drawing on the Reserve Account. The
                  budget resolution, after approval by the
                  Council, shall be sent for information to
                  all Member States;
 
 
MOD 105    2 The Secretary-General or the Deputy Secretary-
           General may participate, in an advisory capacity,
           in conferences of the Union; the Secretary-
           General or his representative may participate in
           an advisory capacity in all other meetings of the
           Union.
 
 
SECTION 4
 
 
ARTICLE 6
 
Coordination Committee
 
MOD 111    4 A report shall be made of the proceedings of
PP-02      the Coordination Committee and shall be made
           available to Member States.
 
 
SECTION 5
 
Radiocommunication Sector
 
 
ARTICLE 12
 
Radiocommunication Bureau
 
MOD 178    b)     exchange with Member States and Sector
PP-98             Members data in machine-readable and
                  other forms, prepare and keep up to date
                  any documents and databases of the
                  Radiocommunication Sector, and arrange,
                  with the Secretary-General, as
                  appropriate, for their publication in the
                  languages of the Union in accordance with
                  No. 172 of the Constitution;
 
 
SECTION 6
 
Telecommunication Standardization Sector
 
 
ARTICLE 15
 
Telecommunication Standardization Bureau
 
MOD 203    d)     exchange with Member States and Sector
PP-98             Members data in machine-readable and
                  other forms, prepare and, as necessary,
                  keep up to date any documents and
                  databases of the Telecommunication
                  Standardization Sector, and arrange with
                  the Secretary-General, where appropriate,
                  for their publication in the languages of
                  the Union in accordance with No. 172 of
                  the Constitution;
 
 
SECTION 7
 
Telecommunication Development Sector
 
 
ARTICLE 16
 
Telecommunication Development Conferences
 
MOD 209    a)     world telecommunication development
                  conferences shall establish work
                  programmes and guidelines for defining
                  telecommunication development questions
                  and priorities and shall provide
                  direction and guidance for the work
                  programme of the Telecommunication
                  Development Sector. They shall decide, in
                  the light of the above-mentioned
                  programmes of work, on the need to
                  maintain, terminate or establish study
                  groups and allocate to each of them the
                  questions to be studied;
 
 
ARTICLE 17A
 
Telecommunication Development Advisory Group
 
MOD 215C   1 The telecommunication development advisory
           group shall be open to representatives of
           administrations of Member States and
           representatives of Sector Members and to chairmen
           and vice-chairmen of study groups and other
           groups, and will act through the Director.
 
 
ARTICLE 18
 
Telecommunication Development Bureau
 
MOD 220    c) exchange with members data in machine-readable
           and other forms, prepare and, as necessary, keep
           up to date any documents and databases of the
           Telecommunication Development Sector, and arrange
           with the Secretary-General, as appropriate, for
           their publication in the languages of the Union
           in accordance with No. 172 of the Constitution;
 
 
SECTION 8
 
Provision Common to the Three Sectors
 
 
ARTICLE 19
 
Participation of Entities and Organizations Other than
Administrations in the Union’s Activities
 
(MOD) 235  5 Any request from any entity or organization
           listed in No. 231 above (other than those
           referred to in Nos. 269B and 269C of this
           Convention) to participate in the work of a
           Sector shall be sent to the Secretary-General and
           acted upon in accordance with procedures
           established by the Council.
 
(MOD) 236  6 Any request from an organization referred to in
           Nos. 269B to 269D of this Convention to
           participate in the work of a Sector shall be sent
           to the Secretary-General, and the organization
           concerned shall be included in the lists referred
           to in No. 237 below.
 
(MOD) 237  7 The Secretary-General shall compile and
PP-98      maintain lists of all entities and organizations
           referred to in Nos. 229 to 231 and Nos. 269B to
           269D of this Convention that are authorized to
           participate in the work of each Sector and shall,
           at appropriate intervals, publish and distribute
           these lists to all Member States and Sector
           Members concerned and to the Director of the
           Bureau concerned. That Director shall advise such
           entities and organizations of the action taken on
           their requests, and shall inform the relevant
           Member States.
 
(MOD) 240  10 Any Sector Member has the right to denounce
PP-98      such participation by notifying the Secretary-
           General. Such participation may also be
           denounced, where appropriate, by the Member State
           concerned or, in case of the Sector Member
           approved pursuant to No. 234C above, in
           accordance with criteria and procedures
           determined by the Council. Such denunciation
           shall take effect at the end of six months from
           the date when notification is received by the
           Secretary-General.
 
 
ARTICLE 21
 
Recommendations from One Conference to Another
 
(MOD) 251  2 Such recommendations shall be sent to the
           Secretary-General in good time for assembly,
           coordination and communication, as laid down in
           No. 44 of the General Rules of conferences,
           assemblies and meetings of the Union.
 
 
CHAPTER II
 
Specific Provisions Regarding
Conferences and Assemblies
 
 
 
ARTICLE 23
 
PP-02      Admission to Plenipotentiary Conferences
 
MOD 269    d)  observers of the following organizations,
PP-94      agencies and entities, to participate in an
PP-02      advisory capacity:
 
MOD 269E   e) observers from the Sector Members referred to
PP-02      in Nos. 229 and 231 of this Convention.
 
 
ARTICLE 24
 
PP-02      Admission to Radiocommunication Conferences
 
MOD 278    b)   observers of organisations and agencies
PP-02      referred to in Nos. 269A to 269D of this
           Convention, to participate in an advisory
           capacity;
 
MOD 279    c) observers of other international organizations
PP-02      invited in accordance with the relevant
           provisions of Chapter I of the General Rules of
           conferences, assemblies and meetings of the
           Union, to participate in an advisory capacity;
 
MOD 280    d)   observers from Sector Members of the
PP-98      Radiocommunication Sector;
 
 
ARTICLE 25
 
PP-98      Admission to Radiocommunication Assemblies,
PP-02      World Telecommunication Standardization
           Assemblies and Telecommunication
           Development Conferences
 
ADD 296bis b) representatives of Sector Members concerned;
 
MOD 297    c)  observers, to participate in an advisory
PP-02      capacity, from:
 
ADD 297bis        i)   the organizations and agencies
                  referred to in Nos. 269A to 269D of this
                  Convention;
 
SUP 298A
 
SUP 298B
 
(MOD)             ii)  any other regional organization or
298C              other international organization dealing
PP-02             with matters of interest to the assembly
                  or conference.
 
SUP 298D
SUP 298E
 
SUP* 298F
 
 
CHAPTER IV
 
Other Provisions
 
 
ARTICLE 33
 
Finances
 
MOD 468    1 1) The scale from which each Member State,
PP-98      subject to the provisions of No. 468A below, and
           Sector Member, subject to the provisions of No.
           468B below, shall choose its class of
           contribution, in conformity with the relevant
           provisions of Article 28 of the Constitution,
           shall be as follows:
           40 unit class    8 unit class
           35 unit class    6 unit class
           30 unit class    5 unit class
           28 unit class    4 unit class
           25 unit class    3 unit class
           23 unit class    2 unit class
           20 unit class    1 1/2 unit class
           18 unit class    1 unit class
           15 unit class    1/2 unit class
           13 unit class    1/4 unit class
           11 unit class    1/8 unit class
           10 unit class    1/16 unit class
 
MOD 476    4 1) The organizations referred to in Nos. 269A
PP-94      to 269E of this Convention and other
PP-98      organizations also specified in Chapter II
PP-02      thereof (unless they have been exempted by the
           Council, subject to reciprocity) and Sector
           Members referred to in No. 230 of this Convention
           which participate, in accordance with the
           provisions of this Convention, in a
           plenipotentiary conference, in a conference,
           assembly or meeting of a Sector of the Union, or
           in a world conference on international
           telecommunications, shall share in defraying the
           expenses of the conferences, assemblies and
           meetings in which they participate on the basis
           of the cost of these conferences and meetings and
           in accordance with the Financial Regulations.
           Nevertheless, Sector Members will not be charged
           separately for their attendance at a conference,
           assembly or meeting of their respective Sectors,
           except in the case of regional radiocommunication
           conferences.
 
(MOD) 480A  5bis)   When a Sector Member contributes to
PP-98      defraying the expenses of the Union under No.
           159A of the Constitution, the Sector for which
           the contribution is made should be identified.
 
ADD 480B    5ter)   Under exceptional circumstances, the
           Council may authorize a reduction in the number
           of contributory units when so requested by a
           Sector Member which has established that it can
           no longer maintain its contribution at the class
           originally chosen.
 
 
ANNEX
 
Definition of Certain Terms Used in this Convention and the
Administrative Regulations of the International
Telecommunication Union
 
MOD 1002   Observer:  A person sent by a Member State,
PP-94      organization, agency or entity to attend a
PP-98      conference, assembly or meeting of the Union or
           the Council, without the right to vote and in
           accordance with the relevant provisions of the
           basic texts of the Union.
 
 
 
 
PART II – Date of Entry into Force
 
The amendments contained in the pr  esent instrument shall,
as a whole and in the form of one single instrument, enter
into force on 1 January 2008 between Member States being at
that time parties to the Constitution and the Convention of
the International Telecommunication Union (Geneva, 1992),
and having deposited before that date their instrument of
ratification, acceptance or approval of, or accession to,
the present amending instrument.
 
 
_____________________
 
 
 
IN WITNESS WHEREOF, t  he respective plenipotentiaries have
signed the original of the present instrument amending the
Convention of the International Telecommunication Union
(Geneva, 1992), as amended by the Plenipotentiary
Conference (Kyoto, 1994), by the Plenipotentiary Conference
(Minneapolis, 1998) and by the Plenipotentiary Conference
(Marrakesh, 2002).
 
 
Done at Antalya, 24 November 2006
 
 
 
GENERAL RULES OF CONFERENCES,
ASSEMBLIES AND MEETINGS OF THE UNION
 
 
 
CHAPTER I
 
General Provisions Regarding Conferences and Assemblies
 
       2 Invitation to radiocommunication conferences
       when there is an inviting government
 
 
MOD 12 2 1) Subject to the relevant provisions of
       Article 24 of the Convention, the provisions of
       Nos. 5 to 10 above shall apply to
       radiocommunication conferences.
 
MOD 14 3 1) The inviting government, in agreement with
       or on a proposal by the Council, may notify the
       international organizations other than those
       referred to in Nos. 269A to 269E of the
       Convention which may be interested in sending
       observers to participate in the conference.
 
 
       8 Time-limits and conditions for submission of
       proposals and reports to conferences
 
MOD 44 6 The Secretary-General shall assemble and
       coordinate the proposals received from Member
       States and shall communicate them to Member
       States as they are received, but in any case at
       least two months before the opening of the
       conference, making them available by electronic
       means. Elected officials and staff members of
       the Union, as well as those observers that may
       attend conferences in accordance with the
       relevant provisions of the Convention shall not
       be entitled to submit proposals.
 
 
CHAPTER II
 
Rules of Procedure of Conferences, Assemblies and Meetings
 
            13         Composition of committees
 
            13.1       Plenipotentiary conferences
 
MOD 75       Subject to No. 66 of these General Rules,
            committees shall be composed of the delegates of
            Member States. Unless otherwise decided by the
            plenary meeting, the observers referred to in
            Nos. 269A to 269E of the Convention shall be
            authorized to attend such committees, with the
            exception of the steering, credentials, budget
            control and editorial committees.
 
            13.2       Radiocommunication conferences and
                       world conferences on international
                       telecommunications
 
MOD 76      1 Subject to No. 66 of these General Rules,
            committees of radiocommunication conferences
            shall be composed of the delegates of Member
            States. Unless otherwise decided by the plenary
            meeting, the observers referred to in Nos. 278,
            279, 280 and, as appropriate, 282 of the
            Convention, shall be authorized to attend such
            committees, with the exception of the steering,
            credentials, budget control and editorial
            committees.
ADD 76A     2 Subject to No. 66 of these General Rules,
            committees of world conferences on international
            telecommunications shall be composed of the
            delegates of Member States. Unless otherwise
            decided by the plenary meeting, the observers
            referred to in Nos. 278 and 279 of the
            Convention and observers of Sector Members shall
            be authorized to attend such committees, with
            the exception of the steering, credentials,
            budget control and editorial committees.
 
 
SUP 77
 
 
          13.3      Radiocommunication assemblies, world
                    telecommunication standardization
                    assemblies and telecommunication
                    development conferences
 
MOD 78     In addition to delegates of Member States and
          representatives of any entity or organization
          included in the relevant list referred to in No.
          237 of the Convention, the committees of
          radiocommunication assemblies, of world
          telecommunication standardization assemblies and
          of telecommunication development conferences,
          with the exception of the steering, budget
          control and editorial committees, may be attended
          by the observers referred to in Article 25 of the
          Convention.
 
 
CHAPTER III
 
Election Procedures
 
            31         General rules on election procedures
 
MOD 172    5) Elections shall begin on the fourth calendar
          day of the conference.
 
            33         Specific rules of procedure for the
                       election of the members of the Radio
                       Regulations Board
 
 (MOD)       1) The total number of members of the Radio
195         Regulations Board and the number of seats per
            region of the world shall be decided in
            accordance with Nos. 63 and 93A of the
            Constitution.
DOKUMENT O SPREMEMBAH USTAVE
MEDNARODNE
TELEKOMUNIKACIJSKE ZVEZE
(ŽENEVA, 1992),
kakor so jo spremenile
Konferenca pooblaščenih predstavnikov (Kjoto, 1994),
Konferenca pooblaščenih predstavnikov (Minneapolis, 1998) in
Konferenca pooblaščenih predstavnikov (Marakeš, 2002)
(spremembe, ki jih je sprejela
Konferenca pooblaščenih predstavnikov (Antalija, 2006))
__________________________
USTAVA
MEDNARODNE TELEKOMUNIKACIJSKE ZVEZE(*)
(ŽENEVA, 1992)
I. DEL – Predgovor
Za izvajanje ustreznih določb Ustave Mednarodne telekomunikacijske zveze (Ženeva, 1992), kakor so jih spremenile Konferenca pooblaščenih predstavnikov (Kjoto, 1994), Konferenca pooblaščenih predstavnikov (Minneapolis, 1998) in Konferenca pooblaščenih predstavnikov (Marakeš, 2002), še posebej določb njenega 55. člena, je Konferenca pooblaščenih predstavnikov Mednarodne telekomunikacijske zveze (Antalija, 2006) sprejela te spremembe omenjene ustave:
I. POGLAVJE
 
Temeljne določbe
 
 
11. ČLEN
 
Generalni sekretariat
 
DOP.* 73   Generalni sekretar nastopa kot zakoniti zastopnik
bis        zveze.
 
ČRT.* 76
 
II. POGLAVJE
 
Sektor za radiokomunikacije
 
 
13. ČLEN
 
Konference in skupščine o radiokomunikacijah
 
SPR. 90    2 Svetovne konference o radiokomunikacijah se
PP-98      običajno sklicujejo vsaka tri do štiri leta;
           vendar pa v skladu z ustreznimi določbami
           konvencije take konference ni treba sklicati ali
           pa se lahko skliče tudi dodatna.
 
SPR. 91    3 Skupščine o radiokomunikacijah se običajno prav
PP-98      tako sklicujejo vsaka tri do štiri leta ter so
           lahko krajevno in časovno pridružene svetovnim
           konferencam o radiokomunikacijah zaradi
           izboljšanja učinkovitosti in uspešnosti sektorja
           za radiokomunikacije. Skupščine o
           radiokomunikacijah zagotavljajo potrebne tehnične
           temelje za delo svetovnih konferenc o
           radiokomunikacijah in se odzivajo na vse zahteve
           svetovnih konferenc o radiokomunikacijah. Naloge
           skupščin o radiokomunikacijah so določene v
           konvenciji.
 
 
V. POGLAVJE
 
Druge določbe, ki urejajo delovanje zveze
 
 
28. ČLEN
 
Finance zveze
 
SPR. 161 C  2) Generalni sekretar obvesti države članice in
PP-98      sektorske članice o začasni vrednosti prispevne
           enote, določene na podlagi št. 161 B, in povabi
           države članice, da uradno sporočijo prispevni
           razred, ki so ga začasno izbrale, najpozneje
           štiri tedne pred datumom, določenim za odprtje
           Konference pooblaščenih predstavnikov.
 
SPR. 161 E  4) Ob upoštevanju pregledanega osnutka
PP-98      finančnega načrta se na Konferenci pooblaščenih
PP-02      predstavnikov čim prej določita dokončna zgornja
           meja vrednosti prispevne enote in datum, ki je
           lahko najpozneje v ponedeljek zadnjega tedna
           Konference pooblaščenih predstavnikov, do
           katerega države članice na povabilo generalnega
           sekretarja sporočijo svojo dokončno izbiro
           prispevnega razreda.
 
 
29. ČLEN
 
Jeziki
 
SPR. 171   1 1) Uradni jeziki zveze so angleški, arabski,
           francoski, kitajski, ruski in španski.
 
 
II. DEL – Datum začetka veljavnosti
 
Spremembe v tem dokumentu začnejo v   eljati v celoti in v
obliki enega samega dokumenta 1. januarja 2008 za tiste
države članice, ki so takrat pogodbenice Ustave in
Konvencije Mednarodne telekomunikacijske zveze (Ženeva,
1992) in so pred tem datumom deponirale svojo listino o
ratifikaciji, sprejetju ali odobritvi tega dokumenta o
spremembah ali pristopu k njemu.
 
 
____________________
 
 
 
 
 
V DOKAZ NAVEDENEGA s   o pooblaščeni predstavniki podpisali
izvirnik tega dokumenta o spremembah Ustave Mednarodne
telekomunikacijske zveze (Ženeva, 1992), kakor so jo
spremenile Konferenca pooblaščenih predstavnikov (Kjoto,
1994), Konferenca pooblaščenih predstavnikov (Minneapolis,
1998) in Konferenca pooblaščenih predstavnikov (Marakeš,
2002).
 
 
V Antaliji, 24. novembra 2006
DOKUMENT O SPREMEMBAH KONVENCIJE
MEDNARODNE
TELEKOMUNIKACIJSKE ZVEZE
(ŽENEVA, 1992)
kakor so jo spremenile Konferenca pooblaščenih predstavnikov (Kjoto, 1994),
Konferenca pooblaščenih predstavnikov (Minneapolis, 1998) in
Konferenca pooblaščenih predstavnikov (Marakeš, 2002)
(spremembe, ki jih je sprejela
Konferenca pooblaščenih predstavnikov (Antalija, 2006))
________________________
KONVENCIJA
MEDNARODNE TELEKOMUNIKACIJSKE ZVEZE(2)
(ŽENEVA, 1992)
I. DEL – Predgovor
Za izvajanje ustreznih določb Konvencije Mednarodne telekomunikacijske zveze (Ženeva, 1992), kakor so jih spremenile Konferenca pooblaščenih predstavnikov (Kjoto, 1994), Konferenca pooblaščenih predstavnikov (Minneapolis, 1998) in Konferenca pooblaščenih predstavnikov (Marakeš, 2002), še posebej določb njenega 42. člena, je Konferenca pooblaščenih predstavnikov Mednarodne telekomunikacijske zveze (Antalija, 2006) sprejela te spremembe omenjene konvencije:
I. POGLAVJE
 
Delovanje zveze
 
 
1. RAZDELEK
 
 
2. ČLEN
 
Volitve in z njimi povezane zadeve
 
 
            Voljeni funkcionarji
 
SPR. 13     1 Generalni sekretar, njegov namestnik in
            direktorji uradov prevzamejo svoje dolžnosti z
            dnem, ki ga določi Konferenca pooblaščenih
            predstavnikov ob njihovi izvolitvi. Svoje
            dolžnosti normalno opravljajo do datuma, ki ga
            določi naslednja Konferenca pooblaščenih
            predstavnikov, in so lahko samo enkrat ponovno
            izvoljeni za isti položaj. Ponovna izvolitev je
            mogoča samo kot drugi mandat, ne glede na to,
            ali je zaporedna ali ne.
 
 
            Članice Odbora za radijsko regulativo
 
SPR. 20     1 Članice Odbora za radijsko regulativo
            prevzamejo svoje dolžnosti z dnem, ki ga določi
            Konferenca pooblaščenih predstavnikov ob njihovi
            izvolitvi. Na dolžnostih ostanejo do datuma, ki
            ga določi naslednja Konferenca pooblaščenih
            predstavnikov, in so lahko samo enkrat ponovno
            izvoljene. Ponovna izvolitev je mogoča samo kot
            drugi mandat, ne glede na to, ali je zaporedna
            ali ne.
 
 
2. RAZDELEK
 
 
4. ČLEN
 
Svet
 
ČRT. 58
 
SPR. 60 B   9 ter Sektorske članice so lahko kot opazovalke
            navzoče na zasedanjih sveta, sestankih njegovih
            komitejev in delovnih skupin, odvisno od
            pogojev, ki jih postavi svet, vključno s pogoji,
            ki se nanašajo na število teh opazovalk in
            postopke za njihovo imenovanje.
 
SPR. 73      7) pregledati in odobriti dveletni proračun
PP-98       zveze in preučiti predlog proračuna (vključen v
PP-02       poročilo o finančnem poslovanju, ki ga pripravi
            generalni sekretar v skladu s št. 101 te
            konvencije) za dveletno obdobje po danem
            proračunskem obdobju ter pri tem upoštevati
            sklepe konference pooblaščenih predstavnikov v
            zvezi s št. 50 ustave in finančne omejitve, ki
            jih je določila Konferenca pooblaščenih
            predstavnikov v skladu s št. 51 ustave;
            zagotavljati najstrožje mogoče varčevanje,
            vendar upoštevati obveznosti zveze, da čim
            hitreje doseže zadovoljive rezultate. Pri tem
            svet upošteva prednostne naloge, ki jih
            Konferenca pooblaščenih predstavnikov določi s
            strateškim načrtom zveze, mnenja
            koordinacijskega komiteja, navedena v poročilu
            generalnega sekretarja iz št. 86 te konvencije,
            in poročilo o finančnem poslovanju iz št. 101 te
            konvencije. Svet opravi letno revizijo prihodkov
            in odhodkov, da lahko po potrebi izvede
            prilagoditve v skladu z resolucijami in sklepi
            Konference pooblaščenih predstavnikov;
 
SPR. 80      14) biti odgovoren za usklajevanje z vsemi
PP-94       mednarodnimi organizacijami iz 49. in 50. člena
            ustave in v ta namen v imenu zveze sklepati
            začasne sporazume z mednarodnimi organizacijami
            iz 50. člena ustave ter št. 269 B in 269 C te
            konvencije, pri izvajanju sporazuma med
            Združenimi narodi in Mednarodno
            telekomunikacijsko zvezo pa z Združenimi narodi;
            ti začasni sporazumi se predložijo Konferenci
            pooblaščenih predstavnikov v skladu z ustrezno
            določbo 8. člena ustave;
 
 
3. RAZDELEK
 
 
5. ČLEN
 
Generalni sekretariat
 
SPR. 96     m) pripravi priporočila za prvo zasedanje vodij
            delegacij iz št. 49 Splošnih pravil konferenc,
            skupščin in zasedanj zveze, pri tem pa mora
            upoštevati sklepe vsakega območnega
            posvetovanja;
 
SPR. 100    q) p o posvetovanju s koordinacijskim komitejem
PP-98       in ob vseh oblikah varčevanja pripravi in
            predloži svetu dveletni osnutek proračuna, ki
            pokriva porabo zveze z upoštevanjem finančnih
            omejitev, določenih na Konferenci pooblaščenih
            predstavnikov. Ta osnutek vsebuje konsolidirani
            proračun s podatki za zvezo, ki temeljijo na
            stroških in rezultatih, v skladu s proračunskimi
            usmeritvami, ki jih je izdal generalni sekretar,
            in je v dveh različicah. Ena različica obravnava
            ničelno rast prispevnih enot, druga pa rast, ki
            je manjša ali enaka katerikoli omejitvi, ki jo
            je določila Konferenca pooblaščenih
            predstavnikov, in to po vsakem črpanju z
            rezervnega računa. Sklep o proračunu se po
            odobritvi sveta pošlje v vednost vsem državam
            članicam;
 
SPR. 105    2 Generalni sekretar ali njegov namestnik lahko
            kot svetovalec sodeluje na konferencah zveze;
            generalni sekretar ali njegov zastopnik lahko
            kot svetovalec sodeluje na vseh drugih
            zasedanjih zveze.
 
 
4. RAZDELEK
 
 
6. ČLEN
 
Koordinacijski komite
 
SPR. 111    4 O delovanju koordinacijskega komiteja se
PPP-02      pripravi poročilo in da na voljo državam
            članicam.
5. RAZDELEK
 
Sektor za radiokomunikacije
 
 
12. ČLEN
 
Urad za radiokomunikacije
 
SPR. 178    b) z državami članicami in sektorskimi članicami
PP-98       izmenjavati podatke v strojno berljivih ali
            drugih oblikah, pripravljati in stalno
            posodabljati vse dokumente in podatkovne zbirke
            sektorja za radiokomunikacije ter po potrebi z
            generalnim sekretarjem urediti vse za njihovo
            objavo v jezikih zveze v skladu s št. 172
            ustave;
 
 
6. RAZDELEK
 
Sektor za standardizacijo telekomunikacij
 
 
15. ČLEN
 
Urad za standardizacijo telekomunikacij
 
SPR. 203    d) z državami članicami in sektorskimi članicami
PP-98       izmenjava podatke v strojno berljivi obliki in v
            drugih oblikah, pripravi in po potrebi posodobi
            vse dokumente in podatkovne zbirke sektorja za
            standardizacijo telekomunikacij in po potrebi z
            generalnim sekretarjem pripravi njihovo objavo v
            jezikih zveze v skladu s št. 172 ustave;
 
 
7. RAZDELEK
 
Sektor za razvoj telekomunikacij
 
 
16. ČLEN
 
Konference o razvoju telekomunikacij
 
SPR. 209    a) svetovne konference o razvoju telekomunikacij
            pripravljajo delovne programe in usmeritve za
            določanje vprašanj in prednostnih nalog glede
            razvoja telekomunikacij ter določajo usmeritve
            in navodila za delovni program sektorja za
            razvoj telekomunikacij. Skladno s tem delovnim
            programom odločajo o potrebi po vzdrževanju,
            končanju ali ustanovitvi študijskih skupin in
            vsaki od njih dodeljujejo vprašanja, ki jih je
            treba preučiti;
 
 
17.A ČLEN
 
Svetovalna skupina za razvoj telekomunikacij
 
SPR. 215 C  1 Svetovalna skupina za razvoj telekomunikacij
            je odprta za predstavnike uprav držav članic,
            predstavnike sektorskih članic ter predsedujoče
            in namestnike predsedujočih študijskih in drugih
            skupin ter deluje prek direktorja.
 
 
18. ČLEN
 
Urad za razvoj telekomunikacij
 
SPR. 220    c) s   članicami izmenjavati podatke v strojno
            berljivi obliki in v drugih oblikah, pripraviti
            in po potrebi obnavljati vse dokumente ali
            podatkovne zbirke sektorja za razvoj
            telekomunikacij ter jih po potrebi z generalnim
            sekretarjem ustrezno pripraviti za objavo v
            jezikih zveze v skladu s št. 172 ustave;
 
 
8. RAZDELEK
 
Določbe, ki veljajo za vse tri sektorje
 
 
19. ČLEN
 
Sodelovanje ustanov in organizacij, razen upravnih organov,
pri dejavnostih zveze
 
(SPR.) 235  5 Vsaka prošnja ustanove ali organizacije iz št.
            231 (razen iz št. 269 B in 269 C te konvencije)
            za sodelovanje pri delu sektorja se pošlje
            generalnemu sekretarju in obravnava v skladu s
            postopki, ki jih je določil Svet.
 
(SPR.) 236  6 Vsaka prošnja katerekoli organizacije iz št.
            269 B do 269 D te konvencije za sodelovanje pri
            delu sektorja se pošlje generalnemu sekretarju,
            ta organizacija pa se vključi na sezname iz št.
            237.
 
(SPR.) 237  7 Generalni sekretar zbere in vzdržuje sezname
PP-98       vseh ustanov in organizacij iz št. od 229 do 231
            in od 269 B do 269 D te konvencije, ki so
            pooblaščene za sodelovanje pri delu posameznega
            sektorja, ter jih v ustreznih presledkih objavi
            in razpošlje vsem državam članicam, ustreznim
            sektorskim članicam in direktorju ustreznega
            urada. Direktor seznani te ustanove in
            organizacije o ukrepih v zvezi z njihovimi
            prošnjami ter obvesti ustrezne države članice.
 
SPR. 240    10 Vsaka sektorska članica ima pravico, da
PP-98       sodelovanje odpove z uradnim obvestilom
            generalnemu sekretarju. Tako sodelovanje lahko
            odpove tudi država članica, sektorska članica,
            ki je bila potrjena po št. 234 C, pa ga odpove v
            skladu z merili in postopki, ki jih določi svet.
            Taka odpoved začne veljati po poteku šestih
            mesecev od dne, ko generalni sekretar prejme
            uradno obvestilo.
 
 
21. ČLEN
 
Priporočila ene konference drugi
 
(SPR.) 251  2 Taka priporočila se pravočasno pošljejo
            generalnemu sekretarju, da jih zbere, uskladi in
            pošlje naprej, kot je določeno v št. 44 Splošnih
            pravil konferenc, skupščin in zasedanj zveze.
 
 
II. POGLAVJE
 
Posebne določbe o konferencah in skupščinah
 
 
23. ČLEN
 
PP-02       Sodelovanje na konferencah pooblaščenih
            predstavnikov
 
SPR. 269    d) opazovalci iz naslednjih organizacij, agencij
PP-94       in ustanov v svetovalski vlogi:
PP-02
 
SPR. 269 E  e) opazovalci iz sektorskih članic iz št. 229 in
PP-02       231 te konvencije.
 
 
24. ČLEN
 
PP-02       Sodelovanje na konferencah o radiokomunikacijah
 
SPR. 278    b) opazovalci iz organizacij in agencij iz št.
PP-02       od 269 A do 269 D te konvencije v svetovalski
            vlogi;
 
SPR. 279    c) opazovalci iz drugih mednarodnih organizacij,
PP-02       povabljeni v skladu z ustreznimi določbami I.
            poglavja Splošnih pravil konferenc, skupščin in
            zasedanj zveze v svetovalski vlogi;
 
SPR. 280    d) opazovalci iz sektorskih članic sektorja za
PP-98       radiokomunikacije;
 
 
25. ČLEN
 
PP-98       Sodelovanje na skupščinah o radiokomunikacijah,
PP-02       svetovnih skupščinah o standardizaciji
            telekomunikacij
            in konferencah o razvoju telekomunikacij
 
DOP 296 bis b) predstavniki sektorskih članic;
 
SPR. 297    c) opazovalci v svetovalski vlogi iz:
PP-02
 
DOP 297 bis       i)  organizacij in agencij iz št. 269 A do
                  269 D te konvencije;
 
ČRT. 298 A
 
ČRT. 298 B
 
(SPR.)            ii)  vsake druge območne organizacije ali
298 C             druge mednarodne organizacije, ki se
PP-02             ukvarja z zadevami, zanimivimi za
                  skupščino ali konferenco;
ČRT. 298 D
 
ČRT. 298 E
 
ČRT. 298 F
 
 
IV. POGLAVJE
 
Druge določbe
 
 
33. ČLEN
 
Finance
 
SPR. 468    1 1) Lestvica, iz katere si vsaka država članica
PP-98       po določbah iz št. 468 A in sektorska članica po
            določbah iz št. 468 B izbereta svoj prispevni
            razred v skladu z ustreznimi določbami 28. člena
            ustave:
            razred 40 prispevnih enot    razred 8
                                         prispevnih enot
            razred 35 prispevnih enot    razred 6
                                         prispevnih enot
            razred 30 prispevnih enot    razred 5
                                         prispevnih enot
            razred 28 prispevnih enot    razred 4
                                         prispevne enote
            razred 25 prispevnih enot    razred 3
                                         prispevne enote
            razred 23 prispevnih enot    razred 2
                                         prispevni enoti
            razred 20 prispevnih enot    razred 1 1/2
                                         prispevne enote
            razred 18 prispevnih enot    razred 1
                                         prispevna enota
            razred 15 prispevnih enot    razred 1/2
                                         prispevne enote
            razred 13 prispevnih enot    razred 1/4
                                         prispevne enote
            razred 11 prispevnih enot    razred 1/8
                                         prispevne enote
            razred 10 prispevnih enot    razred 1/16
                                         prispevne enote
 
SPR. 476    4 1) Organizacije iz št. od 269 A do 269 E te
PP-94       konvencije in druge mednarodne organizacije, ki
PP-98       so tudi navedene v II. poglavju (razen če jih
PP-02       svet ne izvzame na podlagi vzajemnosti), ter
            sektorske članice iz št. 230 te konvencije, ki
            sodelujejo v skladu z določbami te konvencije na
            Konferenci pooblaščenih predstavnikov, na
            konferenci, skupščini ali zasedanju sektorja
            zveze, ali na svetovni konferenci o mednarodnih
            telekomunikacijah, si delijo stroške konferenc,
            skupščin in zasedanj, na katerih sodelujejo, na
            podlagi stroškov teh konferenc in zasedanj ter v
            skladu s finančnim pravilnikom. Ne glede na to
            se sektorskim članicam ne bo posebej
            zaračunavala njihova prisotnost na konferenci,
            skupščini ali zasedanju njihovih sektorjev,
            razen za območne konference o
            radiokomunikacijah.
 
(SPR.)       5 bis) Če sektorska članica prispeva za kritje
480 A       stroškov zveze na podlagi št. 159 A ustave, je
PP-98       treba določiti sektor, za katerega je bil dan
            prispevek.
 
DOP. 480 B   5 ter) V izjemnih primerih lahko svet dovoli
            zmanjšanje števila prispevnih enot, če to
            zahteva sektorska članica, ki je ugotovila, da
            ne more več zagotavljati svojih prispevkov po
            prvotno izbranem prispevnem razredu.
 
 
 
PRILOGA
 
Pomeni  nekaterih pojmov, uporabljenih v tej konvenciji in
pravilnikih Mednarodne telekomunikacijske zveze
 
SPR. 1002   Opazovalec: oseba, ki jo pošlje država članica,
PP-94       organizacija, agencija ali ustanova, da bi brez
PP-98       glasovalne pravice in v skladu z ustreznimi
            določbami temeljnih besedil zveze sodelovala na
            konferenci, skupščini ali zasedanju zveze ali
            sveta.
 
 
II. RAZDELEK – Začetek veljavnosti
 
Spremembe v tem dokumentu začnejo  v celoti in v obliki enega
samega dokumenta veljati 1. januarja 2008 za tiste države
članice, ki so takrat pogodbenice Ustave in Konvencije
Mednarodne telekomunikacijske zveze (Ženeva, 1992) in so
pred tem datumom deponirale svojo listino o ratifikaciji,
sprejetju ali odobritvi tega dokumenta o spremembah ali
pristopu k njemu.
 
 
_____________________
 
 
 
 
 
 
 
V DOKAZ NAVEDENEGA so    pooblaščeni predstavniki podpisali
izvirnik tega dokumenta o spremembah Konvencije Mednarodne
telekomunikacijske zveze (Ženeva, 1992), kakor so jo
spremenile Konferenca pooblaščenih predstavnikov (Kjoto,
1994), Konferenca pooblaščenih predstavnikov (Minneapolis,
1998) in Konferenca pooblaščenih predstavnikov (Marakeš,
2002).
 
 
 
V Antaliji, 24. novembra 2006
 
SPLOŠNA PRAVILA KONFERENC,
SKUPŠČIN IN ZASEDANJ ZVEZE
 
 
 
I. POGLAVJE
 
Splošne določbe o konferencah
in skupščinah
 
 
            2          Povabilo na konferenco o
                       radiokomunikacijah, če obstaja vlada
                       gostiteljica
 
SPR. 12     2 1) V skladu z ustreznimi določbami 24. člena
            konvencije se za konference o radiokomunikacijah
            uporabljajo določbe iz št. od 5 do 10.
SPR. 14     3 1) Vlada gostiteljica lahko v dogovoru s
            svetom ali na njegov predlog obvesti tudi druge
            mednarodne organizacije poleg tistih iz št. od
            269 A do 269 D konvencije, ki se morda zanimajo,
            da bi na konferenco poslale opazovalce.
 
 
            8        Roki in pogoji za predložitev
                     predlogov in poročil konferencam
 
SPR. 44     6 Generalni sekretar zbere in uskladi predloge,
            ki jih prejme od držav članic, in jih takoj po
            prejemu, v vsakem primeru pa najmanj dva meseca
            pred začetkom konference, da na voljo državam
            članicam po elektronski poti. Voljeni
            funkcionarji, osebje zveze in opazovalci, ki se
            smejo udeležiti konference v skladu z ustreznimi
            določbami konvencije, nimajo pravice dajati
            predlogov.
 
 
II. POGLAVJE
 
Poslovniki konferenc,
skupščin in zasedanj
 
 
            13           Sestava komitejev
 
            13.1         Konference pooblaščenih
                         predstavnikov
 
SPR. 75      V skladu s št. 66 teh splošnih pravil
            sestavljajo komiteje delegati držav članic. Če
            plenarno zasedanje ne odloči drugače, so
            opazovalci iz št. od 269 A do 269 E konvencije
            pooblaščeni za udeležbo na teh komitejih, razen
            na usmerjalnem in uredniškem komiteju ter
            komitejih za poverilnice in nadzor proračuna.
 
            13.2          Konference o radiokomunikacijah
                          in svetovne konference o
                          mednarodnih telekomunikacijah
 
SPR. 76     1 V skladu s št. 66 teh splošnih pravil
            sestavljajo komiteje konferenc o
            radiokomunikacijah delegati držav članic. Če
            plenarno zasedanje ne odloči drugače, so
            opazovalci iz št. 278, 279 in 280, ter če je
            primerno, št. 282 konvencije pooblaščeni za
            udeležbo na teh komitejih, razen na usmerjalnem
            in uredniškem komiteju ter komitejih za
            poverilnice in nadzor proračuna.
 
DOD. 76A    2 V skladu s št. 66 teh splošnih pravil
            sestavljajo komiteje svetovnih konferenc o
            mednarodnih telekomunikacijah delegati držav
            članic. Če plenarno zasedanje ne odloči drugače,
            so opazovalci iz št. 278 in 279 konvencije in
            opazovalci iz sektorskih članic pooblaščeni za
            udeležbo na teh komitejih, razen na usmerjalnem
            in uredniškem komiteju ter komitejih za
            poverilnice in nadzor proračuna.
 
ČRT. 77
 
 
            13.3          Skupščine o radiokomunikacijah,
                          svetovne skupščine o
                          standardizaciji telekomunikacij
                          in konference o razvoju
                          telekomunikacij
 
SPR. 78      Poleg delegatov držav članic in predstavnikov
            vsake ustanove ali organizacije z ustreznega
            seznama v št. 237 konvencije so lahko opazovalci
            iz 25. člena konvencije navzoči na komitejih
            skupščin o radiokomunikacijah ter na komitejih
            svetovnih skupščin o standardizaciji
            telekomunikacij in konferenc o razvoju
            telekomunikacij, razen na usmerjalnem in
            uredniškem komiteju ter komiteju za nadzor
            proračuna.
 
III. POGLAVJE
 
Volilni postopki
 
 
            31           Splošna pravila za volilne postopke
 
SPR. 172     5) Volitve se začnejo četrti koledarski dan
            konference.
 
 
            33           Poseben poslovnik za volitve članov
                         Odbora za radijsko regulativo
 
(SPR.)      1) Skupno število članov Odbora za radijsko
195         regulativo in število sedežev na svetovno
            območje se določi v skladu s št. 63 in 93 A
            ustave.
3. člen
Za izvajanje sprememb Ustave, Konvencije in Splošnih pravil Mednarodne telekomunikacijske zveze (ITU) skrbi Ministrstvo za gospodarstvo.
4. člen
Republika Slovenija ob deponiranju svoje listine o ratifikaciji sporoči generalnem sekretarju ITU naslednjo izjavo:
»Republika Slovenija uradno izjavlja, da podpira izjave in pridržke, ki jih je dala ob podpisu sklepnih listin predhodnih konferenc zveze za pripravo mednarodnih pogodb, kakor da bi bili dani v celoti na tej območni konferenci o radiokomunikacijah.«
5. člen
Ta uredba začne veljati petnajsti dan po objavi v Uradnem listu Republike Slovenije – Mednarodne pogodbe.
Št. 00724-28/2009
Ljubljana, dne 4. junija 2009
EVA 2009-1811-0042
Vlada Republike Slovenije
mag. Mitja Gaspari l.r.
Minister
(1)The language used in the basic instruments of the Union (Constitution and Convention) is to be considered gender neutral.
(2)Šteje se, da je v besedilih temeljnih dokumentov (ustave in konvencije) uporabljeni jezik nevtralen glede spola.
(*)The language used in the basic instruments of the Union (Constitution and Convention) is to be considered as gender neutral.
(*)Šteje se, da je v besedilih temeljnih dokumentov (ustave in konvencije) uporabljeni jezik nevtralen glede spola.