Uradni list

Številka 4
Uradni list RS, št. 4/2010 z dne 22. 1. 2010
Uradni list

Uradni list RS, št. 4/2010 z dne 22. 1. 2010

Kazalo

Ob-1172/10 , Stran 109
Naziv in sedež naročnika: Javna agencija za knjigo Republike Slovenije, Tržaška cesta 2, 1000 Ljubljana. 1. Predmet in področja javnega poziva: predmet javnega poziva JP1–P–2010 je sofinanciranje kulturnih projektov na področju prevodov v tuje jezike, ki bodo bistveno prispevali k uveljavitvi slovenske kulture v mednarodnem prostoru. Javni poziv JP1–P–2010 je namenjen prevodom knjižnih del slovenskih avtorjev v tuje jezike, in sicer s področja leposlovja za odrasle, otroke in mladino ter esejističnih in kritiških del s področja kulture in humanističnih ved. 2. Cilji poziva JAK bo kulturne projekte na področju prevodov knjižnih del slovenskih avtorjev v tuje jezike v letu 2010 v sklopu javnega poziva JP1–P–2010 podpirala v skladu z naslednjimi dolgoročnimi cilji: – prevajanje kakovostnih in prepoznavnih izvirnih slovenskih del v tuje jezike, – povečanje prepoznavnosti slovenske ustvarjalnosti v tujini, trajno umeščanje slovenskega leposlovja in humanistike na svetovni kulturni zemljevid, – neposredno podpiranje ustvarjalcev. 3. Okvirna vrednost javnega poziva in obdobje za porabo dodeljenih sredstev Okvirna vrednost javnega poziva JP1–P–2010 znaša 80.000,00 EUR. Dodeljena proračunska sredstva morajo biti porabljena v proračunskem letu 2010 oziroma v plačilnih rokih, kot jih določa Zakon o izvrševanju proračuna Republike Slovenije za leti 2008 in 2009 (Uradni list RS, št. 99/09). JAK bo z izbranim prijaviteljem kulturnega projekta sklenila pogodbo o sofinanciranju v okviru proračunskih možnosti. 4. Upravičeni stroški Med upravičene stroške na javnem pozivu JP1–P–2010 sodijo stroški prevoda. Tveganje glede izvajanja projekta pred datumom izdaje končne odločbe o sofinanciranju kulturnega projekta nosi prijavitelj. 5. Pogoji za sodelovanje na javnem pozivu 5.1 Splošni pogoji za sodelovanje na javnem pozivu JP1–P–2010 Na javni poziv JP1–P–2010 se lahko prijavijo fizične osebe, prevajalci v tuj jezik, ali pravne, ki nameravajo zagotoviti izdajo oziroma izvedbo prevoda dela slovenskega avtorja. V vsakem primeru bo pogodba sklenjena s prevajalcem, prav tako bodo vsa sredstva nakazana neposredno prevajalcu. Obvezno dokazilo: pismo o nameri ali pogodba med prevajalcem ter pravno osebo s sedežem v tujini, ki bo izdala oziroma izvedla prijavljeno delo, s predvidenim datumom izida oziroma izvedbe, ki je najpozneje junij 2012. Na javni poziv JP1–P–2010 se ne morejo prijaviti prijavitelji, ki so za prijavljeni kulturni projekt za isti namen že pridobili sredstva iz državnega proračuna. Na javnem pozivu lahko prijavitelji zaprosijo za največ 100% upravičenih stroškov in največ 10.000,00 EUR upravičenih stroškov za posamezni prijavljeni projekt. Na javni poziv lahko za isti projekt poda vlogo le en prijavitelj. Na javnem pozivu bo za sofinanciranje izbran le en prevod posameznega prevajalca. 5.2 Posebni pogoji Prijavitelji morajo poleg splošnih pogojev, ki jih določa besedilo točke 5.1 javnega poziva JP1–P–2010, izpolnjevati še naslednje posebne pogoje: – da prijavljeni prevod ni bil izdan pred letom 2010; – da bo delo v celoti prevedeno najpozneje do junija 2011; – da bo prevod izšel oziroma bo izveden do roka, ki je naveden v pismu o nameri ali pogodbi z založnikom oziroma gledališčem, sicer pa najpozneje do junija 2012. 6. Kriteriji za ocenjevanje prijav in njihova uporaba Na tem mestu je v objavi uporabljena tabela ali kakšen drug element, ki ni tekst. Takšen element je viden v PDF datoteki! Izbrani bodo tisti projekti, ki bodo v postopku izbire javnega poziva ocenjeni višje. Kriteriji javnega poziva za posamezna področja so ovrednoteni s točkami, pri čemer je pri posameznem kriteriju navedena najvišje možno število doseženih točk. Najvišje možno število prejetih točk za projekt je 100 točk, financirani pa so lahko projekti, ki prejmejo več kot 61 točk. Višina odobrenih sredstev za posamezen projekt je odvisna od skupne višine prejetih točk za posamezen projekt (od 61 do 100 točk), obsega in finančne zahtevnosti projekta ter sredstev, ki so namenjena pozivu. 7. Dokumentacija javnega poziva Dokumentacija javnega poziva JP1–P–2010 obsega: – besedilo javnega poziva, – prijavni obrazec OBR 1, – vzorec pogodbe OBR 2. Dokumentacija javnega poziva je na voljo na spletni strani JAK, www.jakrs.si. Dokumentacijo javnega poziva JP1–P–2010 lahko zainteresirani v roku javnega poziva dvignejo v glavni pisarni JAK, vsak delovnik, med 10. in 12. uro. Prijavitelji morajo predložiti v celoti izpolnjeno naslednjo dokumentacijo poziva: – prijavni obrazec OBR 1 z obveznimi prilogami, – parafiran vzorec pogodbe OBR 2, – dokazilo: pismo o nameri ali pogodba med prevajalcem ter pravno osebo s sedežem v tujini, ki bo izdala oziroma izvedla prijavljeno delo, s predvidenim datumom izida oziroma izvedbe, ki je najpozneje junij 2012. 8. Rok in način oddaje prijav Prijavitelji morajo prijavo, izpolnjeno v celoti, datirano, žigosano in podpisano s strani odgovorne osebe prijavitelja oziroma izpolnjeno skladno z zahtevami, predložiti na naslov: Javna agencija za knjigo Republike Slovenije, Tržaška cesta 2, 1000 Ljubljana (s pripisom: za JP1–P–2010). Na hrbtni strani ovojnice mora biti navedba vlagatelja: uradni naziv in naslov (sedež). Rok za zbiranje prijav prične teči na dan objave javnega poziva JP1–P–2010 v Uradnem listu RS, št. 4 z dne 22. 1. 2010, in se zaključi s porabo razpoložljivih sredstev oziroma najkasneje z iztekom zadnjega dne roka za oddajo prijav, ki je 22. 4. 2010. Prijava je vložena pravočasno, če jo JAK prejme, preden se izteče rok za vložitev prijav. Če se prijava pošlje priporočeno po pošti, se za dan, ko JAK prejme prijavo, šteje dan oddaje na pošto. Prijavo je možno oddati osebno na naslovu JAK, vsak delavnik, med 10. in 12. uro. Nepravočasno oddane vloge bodo izločene iz nadaljnje obravnave s sklepom o zavrženju (četrti odstavek 111. člena v povezavi s tretjim odstavkom 100. člena Zakona o uresničevanju javnega interesa za kulturo – Uradni list RS, št. 77/07 – UPB1 in 56/08). Vloge, prispele na poziv, odpira pristojni uslužbenec za posamezno razpisno področje po vrstnem redu prispetja. Če ugotovi, da je vloga nepopolna, prijavitelja pisno pozove, da jo v roku 15 dni dopolni. V pozivu za dopolnitev se prijavitelja opozori, da se vrstni red prispetja določi glede na popolnost vloge. Vloge ki ne bode dopolnjene in ki tudi po dopolnitvi vlog iz prejšnjega odstavka ne bodo izpolnjevale v javnem pozivu JP1–P–2010 navedenih splošnih in posebnih pogojev, bodo kot nepopolne oziroma neupravičene izločene iz nadaljnje obravnave s sklepom o zavrženju (četrti odstavek 111. člena v povezavi s tretjim odstavkom 100. člena Zakona o uresničevanju javnega interesa za kulturo – Uradni list RS, št. 77/07 – UPB1 in 56/08). Oddaja vloge pomeni, da se prijavitelj strinja z vsemi pogoji in kriteriji poziva. 9. Obravnava prijav in obveščanje o izboru Pravočasne, popolne in prijave upravičenih oseb bodo v obravnavo predložene pristojni strokovni komisiji JAK. O dodelitvi sredstev bo na podlagi poročila pristojne strokovne komisije JAK, odločil direktor JAK z odločbo o sofinanciranju posameznega kulturnega projekta. 10. Dodatne informacije: dodatne informacije so na voljo na spletni strani JAK, www.jakrs.si, osebno ali telefonsko, vsak delovni dan, med 10. in 12. uro, pri pristojni uslužbenki: Katji Stergar, e-pošta: katja.stergar@jakrs.si, tel. 01/369-58-27.

AAA Zlata odličnost

Nastavitve piškotkov

Vaše trenutno stanje

Prikaži podrobnosti