Na podlagi petega odstavka 75. člena Zakona o zunanjih zadevah (Uradni list RS, št. 113/03 – uradno prečiščeno besedilo, 20/06 ZNOMCMO in 76/08) izdaja Vlada Republike Slovenije
U R E D B O
O RATIFIKACIJI SPREMEMB USTAVE, KONVENCIJE IN SPLOŠNIH PRAVIL MEDNARODNE TELEKOMUNIKACIJSKE ZVEZE (ITU), SPREJETIH NA KONFERENCI POOBLAŠČENIH PREDSTAVNIKOV V ANTALIJI
1. člen
Ratificirajo se spremembe Ustave, Konvencije in Splošnih pravil Mednarodne telekomunikacijske zveze (ITU), sprejete na konferenci pooblaščenih predstavnikov v Antaliji 24. novembra 2006.
2. člen
Besedilo sprememb se v izvirniku v angleškem in v prevodu v slovenski jezik glasi:
INSTRUMENT AMENDING THE CONSTITUTION OF THE INTERNATIONAL
TELECOMMUNICATION UNION
(GENEVA, 1992)
as amended by the
Plenipotentiary Conference (Kyoto, 1994)
by the
Plenipotentiary Conference (Minneapolis, 1998)
and by the
Plenipotentiary Conference (Marrakesh, 2002)
(Amendments adopted by the
Plenipotentiary Conference (Antalya, 2006))
__________________________
CONSTITUTION OF THE INTERNATIONAL TELECOMMUNICATION UNION(*)
(GENEVA, 1992)
PART I – Foreword
By virtue of and in implementation of the relevant provisions of the Constitution of the International Telecommunication Union (Geneva, 1992), as amended by the Plenipotentiary Conference (Kyoto, 1994), by the Plenipotentiary Conference (Minneapolis, 1998), and by the Plenipotentiary Conference (Marrakesh, 2002), in particular those in Article 55 thereof, the Plenipotentiary Conference of the International Telecommunication Union (Antalya, 2006) has adopted the following amendments to the said Constitution:
CHAPTER I
Basic Provisions
ARTICLE 11
General Secretariat
ADD* 73bis The Secretary-General shall act as the legal
representative of the Union.
SUP* 76
CHAPTER II
Radiocommunication Sector
ARTICLE 13
Radiocommunication Confer ences and Radiocommunication
Assemblies
MOD 90 2 World radiocommunication conferences shall
PP-98 normally be convened every three to four years;
however, following the application of the
relevant provisions of the Convention, such a
conference need not be convened or an additional
one may be convened.
MOD 91 3 Radiocommunication assemblies shall also
PP-98 normally be convened every three to four years,
and may be associated in place and time with
world radiocommunication conferences so as to
improve the efficiency and effectiveness of the
Radiocommunication Sector. Radiocommunication
assemblies shall provide the necessary technical
bases for the work of the world
radiocommunication conferences and respond to all
requests from world radiocommunication
conferences. The duties of the radiocommunication
assemblies are specified in the Convention.
CHAPTER V
Other Provisions Concerning the Functioning
of the Union
ARTICLE 28
Finances of the Union
MOD 161C 2) The Secretary-General shall inform the Member
PP-98 States and Sector Members of the provisional
amount of the contributory unit as determined
under No. 161B above and invite the Member States
to notify, no later than four weeks prior to the
date set for the opening of the plenipotentiary
conference, the class of contribution they have
provisionally chosen.
MOD 161E 4) Bearing in mind the draft financial plan as
PP-98 revised, the plenipotentiary conference shall, as
PP-02 soon as possible, determine the definitive upper
limit of the amount of the contributory unit and
set the date, which shall be at the latest on
Monday of the final week of the plenipotentiary
conference, by which Member States, upon
invitation by the Secretary-General, shall
announce their definitive choice of class of
contribution.
ARTICLE 29
Languages
MOD 171 1 1) The official languages of the Union shall be
Arabic, Chinese, English, French, Russian and
Spanish.
PART II – Date of Entry into Force
The amendments contained in the pr esent instrument shall, as
a whole and in the form of one single instrument, enter into
force on 1 January 2008 between Member States being at that
time parties to the Constitution and the Convention of the
International Telecommunication Union (Geneva, 1992), and
having deposited before that date their instrument of
ratification, acceptance or approval of, or accession to,
the present amending instrument.
____________________
IN WITNESS WHEREOF, the respective plenipotentiaries have
signed the original of the present instrument amending the
Constitution of the International Telecommunication Union
(Geneva, 1992), as amended by the Plenipotentiary Conference
(Kyoto, 1994) by the Plenipotentiary Conference
(Minneapolis, 1998) and by the Plenipotentiary Conference
(Marrakesh, 2002).
Done at Antalya, 24 November 2006
INSTRUMENT AMENDING THE CONVENTION
OF THE INTERNATIONAL
TELECOMMUNICATION UNION
(GENEVA, 1992)
as amended by the
Plenipotentiary Conference (Kyoto, 1994),
by the
Plenipotentiary Conference (Minneapolis, 1998)
and by the
Plenipotentiary Conference (Marrakesh, 2002)
(Amendments adopted by the
Plenipotentiary Conference (Antalya, 2006))
__________________________
CONVENTION OF THE
INTERNATIONAL TELECOMMUNICATION UNION(1)
(GENEVA, 1992)
PART I – Foreword
By virtue of and in implementation of the relevant provisions of the Convention of the International Telecommunication Union (Geneva, 1992), as amended by the Plenipotentiary Conference (Kyoto, 1994), by the Plenipotentiary Conference (Minneapolis, 1998), and by the Plenipotentiary Conference (Marrakesh, 2002), in particular those in Article 55 thereof, the Plenipotentiary Conference of the International Telecommunication Union (Antalya, 2006) has adopted the following amendments to the said Convention:
CHAPTER I
Functioning of the Union
SECTION I
ARTICLE 2
Elections and Related Matters
Elected officials
MOD 13 1 The Secretary-General, the Deputy Secretary-
General and the Directors of the Bureaux shall
take up their duties on the dates determined by
the Plenipotentiary Conference at the time of
their election. They shall normally remain in
office until dates determined by the following
Plenipotentiary Conference, and they shall be
eligible for re-election once only for the same
post. Re-election shall mean that it is possible
for only a second term, regardless of whether it
is consecutive or not.
Members of the Radio Regulations Board
MOD 20 1 The members of the Radio Regulations Board
shall take up their duties on the dates
determined by the Plenipotentiary Conference at
the time of their election. They shall remain in
office until dates determined by the following
Plenipotentiary Conference, and shall be eligible
for re-election once only for the same post. Re-
election shall mean that it is possible for only
a second term, regardless of whether it is
consecutive or not.
SECTION 2
ARTICLE 4
The Council
SUP 58
MOD 60B 9 ter) Sector Members may attend, as observers,
PP-02 meetings of the Council, its committees and its
working groups, subject to the conditions
established by the Council, including conditions
relating to the number of such observers and the
procedures for appointing them.
MOD 73 7) review and approve the biennial budget of the
PP-98 Union, and consider the budget forecast (included
PP-02 in the financial operating report prepared by the
Secretary-General under No. 101 of this
Convention) for the two-year period following a
given budget period, taking account of the
decisions of the Plenipotentiary Conference in
relation to No. 50 of the Constitution and of the
financial limits set by the Plenipotentiary
Conference in accordance with No. 51 of the
Constitution; it shall ensure the strictest
possible economy but be mindful of the obligation
upon the Union to achieve satisfactory results as
expeditiously as possible. In so doing, the
Council shall take into account the priorities
established by the Plenipotentiary Conference as
expressed in the strategic plan for the Union,
the views of the Coordination Committee as
contained in the report by the Secretary-General
mentioned in No. 86 of this Convention and the
financial operating report mentioned in No. 101
of this Convention. The Council shall carry out
an annual review of income and expenditure with a
view to effecting adjustments, where appropriate,
in accordance with resolutions and decisions of
the Plenipotentiary Conference;
MOD 80 14) be responsible for effecting the
PP-94 coordination with all international organizations
referred to in Articles 49 and 50 of the
Constitution and to this end, conclude, on behalf
of the Union, provisional agreements with the
international organizations referred to in
Article 50 of the Constitution and in Nos. 269B
and 269C of this Convention, and with the United
Nations in application of the Agreement between
the United Nations and the International
Telecommunication Union; these provisional
agreements shall be submitted to the
Plenipotentiary Conference in accordance with the
relevant provision of Article 8 of the
Constitution;
SECTION 3
ARTICLE 5
General Secretariat
MOD 96 m) prepare recommendations for the first
meeting of the heads of delegation
referred to in No. 49 of the General
Rules of conferences, assemblies and
meetings of the Union, taking into
account the results of any regional
consultation;
MOD 100 q) after consultation with the Coordination
PP-98 Committee and making all possible
economies, prepare and submit to the
Council a biennial draft budget covering
the expenditures of the Union, taking
account of the financial limits laid down
by the Plenipotentiary Conference. This
draft shall consist of a consolidated
budget, including cost-based and results-
based budget information for the Union,
prepared in accordance with the budget
guidelines issued by the Secretary-
General, and comprising two versions. One
version shall be for zero growth of the
contributory unit, the other for a growth
less than or equal to any limit fixed by
the Plenipotentiary Conference, after any
drawing on the Reserve Account. The
budget resolution, after approval by the
Council, shall be sent for information to
all Member States;
MOD 105 2 The Secretary-General or the Deputy Secretary-
General may participate, in an advisory capacity,
in conferences of the Union; the Secretary-
General or his representative may participate in
an advisory capacity in all other meetings of the
Union.
SECTION 4
ARTICLE 6
Coordination Committee
MOD 111 4 A report shall be made of the proceedings of
PP-02 the Coordination Committee and shall be made
available to Member States.
SECTION 5
Radiocommunication Sector
ARTICLE 12
Radiocommunication Bureau
MOD 178 b) exchange with Member States and Sector
PP-98 Members data in machine-readable and
other forms, prepare and keep up to date
any documents and databases of the
Radiocommunication Sector, and arrange,
with the Secretary-General, as
appropriate, for their publication in the
languages of the Union in accordance with
No. 172 of the Constitution;
SECTION 6
Telecommunication Standardization Sector
ARTICLE 15
Telecommunication Standardization Bureau
MOD 203 d) exchange with Member States and Sector
PP-98 Members data in machine-readable and
other forms, prepare and, as necessary,
keep up to date any documents and
databases of the Telecommunication
Standardization Sector, and arrange with
the Secretary-General, where appropriate,
for their publication in the languages of
the Union in accordance with No. 172 of
the Constitution;
SECTION 7
Telecommunication Development Sector
ARTICLE 16
Telecommunication Development Conferences
MOD 209 a) world telecommunication development
conferences shall establish work
programmes and guidelines for defining
telecommunication development questions
and priorities and shall provide
direction and guidance for the work
programme of the Telecommunication
Development Sector. They shall decide, in
the light of the above-mentioned
programmes of work, on the need to
maintain, terminate or establish study
groups and allocate to each of them the
questions to be studied;
ARTICLE 17A
Telecommunication Development Advisory Group
MOD 215C 1 The telecommunication development advisory
group shall be open to representatives of
administrations of Member States and
representatives of Sector Members and to chairmen
and vice-chairmen of study groups and other
groups, and will act through the Director.
ARTICLE 18
Telecommunication Development Bureau
MOD 220 c) exchange with members data in machine-readable
and other forms, prepare and, as necessary, keep
up to date any documents and databases of the
Telecommunication Development Sector, and arrange
with the Secretary-General, as appropriate, for
their publication in the languages of the Union
in accordance with No. 172 of the Constitution;
SECTION 8
Provision Common to the Three Sectors
ARTICLE 19
Participation of Entities and Organizations Other than
Administrations in the Union’s Activities
(MOD) 235 5 Any request from any entity or organization
listed in No. 231 above (other than those
referred to in Nos. 269B and 269C of this
Convention) to participate in the work of a
Sector shall be sent to the Secretary-General and
acted upon in accordance with procedures
established by the Council.
(MOD) 236 6 Any request from an organization referred to in
Nos. 269B to 269D of this Convention to
participate in the work of a Sector shall be sent
to the Secretary-General, and the organization
concerned shall be included in the lists referred
to in No. 237 below.
(MOD) 237 7 The Secretary-General shall compile and
PP-98 maintain lists of all entities and organizations
referred to in Nos. 229 to 231 and Nos. 269B to
269D of this Convention that are authorized to
participate in the work of each Sector and shall,
at appropriate intervals, publish and distribute
these lists to all Member States and Sector
Members concerned and to the Director of the
Bureau concerned. That Director shall advise such
entities and organizations of the action taken on
their requests, and shall inform the relevant
Member States.
(MOD) 240 10 Any Sector Member has the right to denounce
PP-98 such participation by notifying the Secretary-
General. Such participation may also be
denounced, where appropriate, by the Member State
concerned or, in case of the Sector Member
approved pursuant to No. 234C above, in
accordance with criteria and procedures
determined by the Council. Such denunciation
shall take effect at the end of six months from
the date when notification is received by the
Secretary-General.
ARTICLE 21
Recommendations from One Conference to Another
(MOD) 251 2 Such recommendations shall be sent to the
Secretary-General in good time for assembly,
coordination and communication, as laid down in
No. 44 of the General Rules of conferences,
assemblies and meetings of the Union.
CHAPTER II
Specific Provisions Regarding
Conferences and Assemblies
ARTICLE 23
PP-02 Admission to Plenipotentiary Conferences
MOD 269 d) observers of the following organizations,
PP-94 agencies and entities, to participate in an
PP-02 advisory capacity:
MOD 269E e) observers from the Sector Members referred to
PP-02 in Nos. 229 and 231 of this Convention.
ARTICLE 24
PP-02 Admission to Radiocommunication Conferences
MOD 278 b) observers of organisations and agencies
PP-02 referred to in Nos. 269A to 269D of this
Convention, to participate in an advisory
capacity;
MOD 279 c) observers of other international organizations
PP-02 invited in accordance with the relevant
provisions of Chapter I of the General Rules of
conferences, assemblies and meetings of the
Union, to participate in an advisory capacity;
MOD 280 d) observers from Sector Members of the
PP-98 Radiocommunication Sector;
ARTICLE 25
PP-98 Admission to Radiocommunication Assemblies,
PP-02 World Telecommunication Standardization
Assemblies and Telecommunication
Development Conferences
ADD 296bis b) representatives of Sector Members concerned;
MOD 297 c) observers, to participate in an advisory
PP-02 capacity, from:
ADD 297bis i) the organizations and agencies
referred to in Nos. 269A to 269D of this
Convention;
SUP 298A
SUP 298B
(MOD) ii) any other regional organization or
298C other international organization dealing
PP-02 with matters of interest to the assembly
or conference.
SUP 298D
SUP 298E
SUP* 298F
CHAPTER IV
Other Provisions
ARTICLE 33
Finances
MOD 468 1 1) The scale from which each Member State,
PP-98 subject to the provisions of No. 468A below, and
Sector Member, subject to the provisions of No.
468B below, shall choose its class of
contribution, in conformity with the relevant
provisions of Article 28 of the Constitution,
shall be as follows:
40 unit class 8 unit class
35 unit class 6 unit class
30 unit class 5 unit class
28 unit class 4 unit class
25 unit class 3 unit class
23 unit class 2 unit class
20 unit class 1 1/2 unit class
18 unit class 1 unit class
15 unit class 1/2 unit class
13 unit class 1/4 unit class
11 unit class 1/8 unit class
10 unit class 1/16 unit class
MOD 476 4 1) The organizations referred to in Nos. 269A
PP-94 to 269E of this Convention and other
PP-98 organizations also specified in Chapter II
PP-02 thereof (unless they have been exempted by the
Council, subject to reciprocity) and Sector
Members referred to in No. 230 of this Convention
which participate, in accordance with the
provisions of this Convention, in a
plenipotentiary conference, in a conference,
assembly or meeting of a Sector of the Union, or
in a world conference on international
telecommunications, shall share in defraying the
expenses of the conferences, assemblies and
meetings in which they participate on the basis
of the cost of these conferences and meetings and
in accordance with the Financial Regulations.
Nevertheless, Sector Members will not be charged
separately for their attendance at a conference,
assembly or meeting of their respective Sectors,
except in the case of regional radiocommunication
conferences.
(MOD) 480A 5bis) When a Sector Member contributes to
PP-98 defraying the expenses of the Union under No.
159A of the Constitution, the Sector for which
the contribution is made should be identified.
ADD 480B 5ter) Under exceptional circumstances, the
Council may authorize a reduction in the number
of contributory units when so requested by a
Sector Member which has established that it can
no longer maintain its contribution at the class
originally chosen.
ANNEX
Definition of Certain Terms Used in this Convention and the
Administrative Regulations of the International
Telecommunication Union
MOD 1002 Observer: A person sent by a Member State,
PP-94 organization, agency or entity to attend a
PP-98 conference, assembly or meeting of the Union or
the Council, without the right to vote and in
accordance with the relevant provisions of the
basic texts of the Union.
PART II – Date of Entry into Force
The amendments contained in the pr esent instrument shall,
as a whole and in the form of one single instrument, enter
into force on 1 January 2008 between Member States being at
that time parties to the Constitution and the Convention of
the International Telecommunication Union (Geneva, 1992),
and having deposited before that date their instrument of
ratification, acceptance or approval of, or accession to,
the present amending instrument.
_____________________
IN WITNESS WHEREOF, t he respective plenipotentiaries have
signed the original of the present instrument amending the
Convention of the International Telecommunication Union
(Geneva, 1992), as amended by the Plenipotentiary
Conference (Kyoto, 1994), by the Plenipotentiary Conference
(Minneapolis, 1998) and by the Plenipotentiary Conference
(Marrakesh, 2002).
Done at Antalya, 24 November 2006
GENERAL RULES OF CONFERENCES,
ASSEMBLIES AND MEETINGS OF THE UNION
CHAPTER I
General Provisions Regarding Conferences and Assemblies
2 Invitation to radiocommunication conferences
when there is an inviting government
MOD 12 2 1) Subject to the relevant provisions of
Article 24 of the Convention, the provisions of
Nos. 5 to 10 above shall apply to
radiocommunication conferences.
MOD 14 3 1) The inviting government, in agreement with
or on a proposal by the Council, may notify the
international organizations other than those
referred to in Nos. 269A to 269E of the
Convention which may be interested in sending
observers to participate in the conference.
8 Time-limits and conditions for submission of
proposals and reports to conferences
MOD 44 6 The Secretary-General shall assemble and
coordinate the proposals received from Member
States and shall communicate them to Member
States as they are received, but in any case at
least two months before the opening of the
conference, making them available by electronic
means. Elected officials and staff members of
the Union, as well as those observers that may
attend conferences in accordance with the
relevant provisions of the Convention shall not
be entitled to submit proposals.
CHAPTER II
Rules of Procedure of Conferences, Assemblies and Meetings
13 Composition of committees
13.1 Plenipotentiary conferences
MOD 75 Subject to No. 66 of these General Rules,
committees shall be composed of the delegates of
Member States. Unless otherwise decided by the
plenary meeting, the observers referred to in
Nos. 269A to 269E of the Convention shall be
authorized to attend such committees, with the
exception of the steering, credentials, budget
control and editorial committees.
13.2 Radiocommunication conferences and
world conferences on international
telecommunications
MOD 76 1 Subject to No. 66 of these General Rules,
committees of radiocommunication conferences
shall be composed of the delegates of Member
States. Unless otherwise decided by the plenary
meeting, the observers referred to in Nos. 278,
279, 280 and, as appropriate, 282 of the
Convention, shall be authorized to attend such
committees, with the exception of the steering,
credentials, budget control and editorial
committees.
ADD 76A 2 Subject to No. 66 of these General Rules,
committees of world conferences on international
telecommunications shall be composed of the
delegates of Member States. Unless otherwise
decided by the plenary meeting, the observers
referred to in Nos. 278 and 279 of the
Convention and observers of Sector Members shall
be authorized to attend such committees, with
the exception of the steering, credentials,
budget control and editorial committees.
SUP 77
13.3 Radiocommunication assemblies, world
telecommunication standardization
assemblies and telecommunication
development conferences
MOD 78 In addition to delegates of Member States and
representatives of any entity or organization
included in the relevant list referred to in No.
237 of the Convention, the committees of
radiocommunication assemblies, of world
telecommunication standardization assemblies and
of telecommunication development conferences,
with the exception of the steering, budget
control and editorial committees, may be attended
by the observers referred to in Article 25 of the
Convention.
CHAPTER III
Election Procedures
31 General rules on election procedures
MOD 172 5) Elections shall begin on the fourth calendar
day of the conference.
33 Specific rules of procedure for the
election of the members of the Radio
Regulations Board
(MOD) 1) The total number of members of the Radio
195 Regulations Board and the number of seats per
region of the world shall be decided in
accordance with Nos. 63 and 93A of the
Constitution.
DOKUMENT O SPREMEMBAH USTAVE
MEDNARODNE
TELEKOMUNIKACIJSKE ZVEZE
(ŽENEVA, 1992),
kakor so jo spremenile
Konferenca pooblaščenih predstavnikov (Kjoto, 1994),
Konferenca pooblaščenih predstavnikov (Minneapolis, 1998) in
Konferenca pooblaščenih predstavnikov (Marakeš, 2002)
(spremembe, ki jih je sprejela
Konferenca pooblaščenih predstavnikov (Antalija, 2006))
__________________________
USTAVA
MEDNARODNE TELEKOMUNIKACIJSKE ZVEZE(*)
(ŽENEVA, 1992)
I. DEL – Predgovor
Za izvajanje ustreznih določb Ustave Mednarodne telekomunikacijske zveze (Ženeva, 1992), kakor so jih spremenile Konferenca pooblaščenih predstavnikov (Kjoto, 1994), Konferenca pooblaščenih predstavnikov (Minneapolis, 1998) in Konferenca pooblaščenih predstavnikov (Marakeš, 2002), še posebej določb njenega 55. člena, je Konferenca pooblaščenih predstavnikov Mednarodne telekomunikacijske zveze (Antalija, 2006) sprejela te spremembe omenjene ustave:
I. POGLAVJE
Temeljne določbe
11. ČLEN
Generalni sekretariat
DOP.* 73 Generalni sekretar nastopa kot zakoniti zastopnik
bis zveze.
ČRT.* 76
II. POGLAVJE
Sektor za radiokomunikacije
13. ČLEN
Konference in skupščine o radiokomunikacijah
SPR. 90 2 Svetovne konference o radiokomunikacijah se
PP-98 običajno sklicujejo vsaka tri do štiri leta;
vendar pa v skladu z ustreznimi določbami
konvencije take konference ni treba sklicati ali
pa se lahko skliče tudi dodatna.
SPR. 91 3 Skupščine o radiokomunikacijah se običajno prav
PP-98 tako sklicujejo vsaka tri do štiri leta ter so
lahko krajevno in časovno pridružene svetovnim
konferencam o radiokomunikacijah zaradi
izboljšanja učinkovitosti in uspešnosti sektorja
za radiokomunikacije. Skupščine o
radiokomunikacijah zagotavljajo potrebne tehnične
temelje za delo svetovnih konferenc o
radiokomunikacijah in se odzivajo na vse zahteve
svetovnih konferenc o radiokomunikacijah. Naloge
skupščin o radiokomunikacijah so določene v
konvenciji.
V. POGLAVJE
Druge določbe, ki urejajo delovanje zveze
28. ČLEN
Finance zveze
SPR. 161 C 2) Generalni sekretar obvesti države članice in
PP-98 sektorske članice o začasni vrednosti prispevne
enote, določene na podlagi št. 161 B, in povabi
države članice, da uradno sporočijo prispevni
razred, ki so ga začasno izbrale, najpozneje
štiri tedne pred datumom, določenim za odprtje
Konference pooblaščenih predstavnikov.
SPR. 161 E 4) Ob upoštevanju pregledanega osnutka
PP-98 finančnega načrta se na Konferenci pooblaščenih
PP-02 predstavnikov čim prej določita dokončna zgornja
meja vrednosti prispevne enote in datum, ki je
lahko najpozneje v ponedeljek zadnjega tedna
Konference pooblaščenih predstavnikov, do
katerega države članice na povabilo generalnega
sekretarja sporočijo svojo dokončno izbiro
prispevnega razreda.
29. ČLEN
Jeziki
SPR. 171 1 1) Uradni jeziki zveze so angleški, arabski,
francoski, kitajski, ruski in španski.
II. DEL – Datum začetka veljavnosti
Spremembe v tem dokumentu začnejo v eljati v celoti in v
obliki enega samega dokumenta 1. januarja 2008 za tiste
države članice, ki so takrat pogodbenice Ustave in
Konvencije Mednarodne telekomunikacijske zveze (Ženeva,
1992) in so pred tem datumom deponirale svojo listino o
ratifikaciji, sprejetju ali odobritvi tega dokumenta o
spremembah ali pristopu k njemu.
____________________
V DOKAZ NAVEDENEGA s o pooblaščeni predstavniki podpisali
izvirnik tega dokumenta o spremembah Ustave Mednarodne
telekomunikacijske zveze (Ženeva, 1992), kakor so jo
spremenile Konferenca pooblaščenih predstavnikov (Kjoto,
1994), Konferenca pooblaščenih predstavnikov (Minneapolis,
1998) in Konferenca pooblaščenih predstavnikov (Marakeš,
2002).
V Antaliji, 24. novembra 2006
DOKUMENT O SPREMEMBAH KONVENCIJE
MEDNARODNE
TELEKOMUNIKACIJSKE ZVEZE
(ŽENEVA, 1992)
kakor so jo spremenile Konferenca pooblaščenih predstavnikov (Kjoto, 1994),
Konferenca pooblaščenih predstavnikov (Minneapolis, 1998) in
Konferenca pooblaščenih predstavnikov (Marakeš, 2002)
(spremembe, ki jih je sprejela
Konferenca pooblaščenih predstavnikov (Antalija, 2006))
________________________
KONVENCIJA
MEDNARODNE TELEKOMUNIKACIJSKE ZVEZE(2)
(ŽENEVA, 1992)
I. DEL – Predgovor
Za izvajanje ustreznih določb Konvencije Mednarodne telekomunikacijske zveze (Ženeva, 1992), kakor so jih spremenile Konferenca pooblaščenih predstavnikov (Kjoto, 1994), Konferenca pooblaščenih predstavnikov (Minneapolis, 1998) in Konferenca pooblaščenih predstavnikov (Marakeš, 2002), še posebej določb njenega 42. člena, je Konferenca pooblaščenih predstavnikov Mednarodne telekomunikacijske zveze (Antalija, 2006) sprejela te spremembe omenjene konvencije:
I. POGLAVJE
Delovanje zveze
1. RAZDELEK
2. ČLEN
Volitve in z njimi povezane zadeve
Voljeni funkcionarji
SPR. 13 1 Generalni sekretar, njegov namestnik in
direktorji uradov prevzamejo svoje dolžnosti z
dnem, ki ga določi Konferenca pooblaščenih
predstavnikov ob njihovi izvolitvi. Svoje
dolžnosti normalno opravljajo do datuma, ki ga
določi naslednja Konferenca pooblaščenih
predstavnikov, in so lahko samo enkrat ponovno
izvoljeni za isti položaj. Ponovna izvolitev je
mogoča samo kot drugi mandat, ne glede na to,
ali je zaporedna ali ne.
Članice Odbora za radijsko regulativo
SPR. 20 1 Članice Odbora za radijsko regulativo
prevzamejo svoje dolžnosti z dnem, ki ga določi
Konferenca pooblaščenih predstavnikov ob njihovi
izvolitvi. Na dolžnostih ostanejo do datuma, ki
ga določi naslednja Konferenca pooblaščenih
predstavnikov, in so lahko samo enkrat ponovno
izvoljene. Ponovna izvolitev je mogoča samo kot
drugi mandat, ne glede na to, ali je zaporedna
ali ne.
2. RAZDELEK
4. ČLEN
Svet
ČRT. 58
SPR. 60 B 9 ter Sektorske članice so lahko kot opazovalke
navzoče na zasedanjih sveta, sestankih njegovih
komitejev in delovnih skupin, odvisno od
pogojev, ki jih postavi svet, vključno s pogoji,
ki se nanašajo na število teh opazovalk in
postopke za njihovo imenovanje.
SPR. 73 7) pregledati in odobriti dveletni proračun
PP-98 zveze in preučiti predlog proračuna (vključen v
PP-02 poročilo o finančnem poslovanju, ki ga pripravi
generalni sekretar v skladu s št. 101 te
konvencije) za dveletno obdobje po danem
proračunskem obdobju ter pri tem upoštevati
sklepe konference pooblaščenih predstavnikov v
zvezi s št. 50 ustave in finančne omejitve, ki
jih je določila Konferenca pooblaščenih
predstavnikov v skladu s št. 51 ustave;
zagotavljati najstrožje mogoče varčevanje,
vendar upoštevati obveznosti zveze, da čim
hitreje doseže zadovoljive rezultate. Pri tem
svet upošteva prednostne naloge, ki jih
Konferenca pooblaščenih predstavnikov določi s
strateškim načrtom zveze, mnenja
koordinacijskega komiteja, navedena v poročilu
generalnega sekretarja iz št. 86 te konvencije,
in poročilo o finančnem poslovanju iz št. 101 te
konvencije. Svet opravi letno revizijo prihodkov
in odhodkov, da lahko po potrebi izvede
prilagoditve v skladu z resolucijami in sklepi
Konference pooblaščenih predstavnikov;
SPR. 80 14) biti odgovoren za usklajevanje z vsemi
PP-94 mednarodnimi organizacijami iz 49. in 50. člena
ustave in v ta namen v imenu zveze sklepati
začasne sporazume z mednarodnimi organizacijami
iz 50. člena ustave ter št. 269 B in 269 C te
konvencije, pri izvajanju sporazuma med
Združenimi narodi in Mednarodno
telekomunikacijsko zvezo pa z Združenimi narodi;
ti začasni sporazumi se predložijo Konferenci
pooblaščenih predstavnikov v skladu z ustrezno
določbo 8. člena ustave;
3. RAZDELEK
5. ČLEN
Generalni sekretariat
SPR. 96 m) pripravi priporočila za prvo zasedanje vodij
delegacij iz št. 49 Splošnih pravil konferenc,
skupščin in zasedanj zveze, pri tem pa mora
upoštevati sklepe vsakega območnega
posvetovanja;
SPR. 100 q) p o posvetovanju s koordinacijskim komitejem
PP-98 in ob vseh oblikah varčevanja pripravi in
predloži svetu dveletni osnutek proračuna, ki
pokriva porabo zveze z upoštevanjem finančnih
omejitev, določenih na Konferenci pooblaščenih
predstavnikov. Ta osnutek vsebuje konsolidirani
proračun s podatki za zvezo, ki temeljijo na
stroških in rezultatih, v skladu s proračunskimi
usmeritvami, ki jih je izdal generalni sekretar,
in je v dveh različicah. Ena različica obravnava
ničelno rast prispevnih enot, druga pa rast, ki
je manjša ali enaka katerikoli omejitvi, ki jo
je določila Konferenca pooblaščenih
predstavnikov, in to po vsakem črpanju z
rezervnega računa. Sklep o proračunu se po
odobritvi sveta pošlje v vednost vsem državam
članicam;
SPR. 105 2 Generalni sekretar ali njegov namestnik lahko
kot svetovalec sodeluje na konferencah zveze;
generalni sekretar ali njegov zastopnik lahko
kot svetovalec sodeluje na vseh drugih
zasedanjih zveze.
4. RAZDELEK
6. ČLEN
Koordinacijski komite
SPR. 111 4 O delovanju koordinacijskega komiteja se
PPP-02 pripravi poročilo in da na voljo državam
članicam.
5. RAZDELEK
Sektor za radiokomunikacije
12. ČLEN
Urad za radiokomunikacije
SPR. 178 b) z državami članicami in sektorskimi članicami
PP-98 izmenjavati podatke v strojno berljivih ali
drugih oblikah, pripravljati in stalno
posodabljati vse dokumente in podatkovne zbirke
sektorja za radiokomunikacije ter po potrebi z
generalnim sekretarjem urediti vse za njihovo
objavo v jezikih zveze v skladu s št. 172
ustave;
6. RAZDELEK
Sektor za standardizacijo telekomunikacij
15. ČLEN
Urad za standardizacijo telekomunikacij
SPR. 203 d) z državami članicami in sektorskimi članicami
PP-98 izmenjava podatke v strojno berljivi obliki in v
drugih oblikah, pripravi in po potrebi posodobi
vse dokumente in podatkovne zbirke sektorja za
standardizacijo telekomunikacij in po potrebi z
generalnim sekretarjem pripravi njihovo objavo v
jezikih zveze v skladu s št. 172 ustave;
7. RAZDELEK
Sektor za razvoj telekomunikacij
16. ČLEN
Konference o razvoju telekomunikacij
SPR. 209 a) svetovne konference o razvoju telekomunikacij
pripravljajo delovne programe in usmeritve za
določanje vprašanj in prednostnih nalog glede
razvoja telekomunikacij ter določajo usmeritve
in navodila za delovni program sektorja za
razvoj telekomunikacij. Skladno s tem delovnim
programom odločajo o potrebi po vzdrževanju,
končanju ali ustanovitvi študijskih skupin in
vsaki od njih dodeljujejo vprašanja, ki jih je
treba preučiti;
17.A ČLEN
Svetovalna skupina za razvoj telekomunikacij
SPR. 215 C 1 Svetovalna skupina za razvoj telekomunikacij
je odprta za predstavnike uprav držav članic,
predstavnike sektorskih članic ter predsedujoče
in namestnike predsedujočih študijskih in drugih
skupin ter deluje prek direktorja.
18. ČLEN
Urad za razvoj telekomunikacij
SPR. 220 c) s članicami izmenjavati podatke v strojno
berljivi obliki in v drugih oblikah, pripraviti
in po potrebi obnavljati vse dokumente ali
podatkovne zbirke sektorja za razvoj
telekomunikacij ter jih po potrebi z generalnim
sekretarjem ustrezno pripraviti za objavo v
jezikih zveze v skladu s št. 172 ustave;
8. RAZDELEK
Določbe, ki veljajo za vse tri sektorje
19. ČLEN
Sodelovanje ustanov in organizacij, razen upravnih organov,
pri dejavnostih zveze
(SPR.) 235 5 Vsaka prošnja ustanove ali organizacije iz št.
231 (razen iz št. 269 B in 269 C te konvencije)
za sodelovanje pri delu sektorja se pošlje
generalnemu sekretarju in obravnava v skladu s
postopki, ki jih je določil Svet.
(SPR.) 236 6 Vsaka prošnja katerekoli organizacije iz št.
269 B do 269 D te konvencije za sodelovanje pri
delu sektorja se pošlje generalnemu sekretarju,
ta organizacija pa se vključi na sezname iz št.
237.
(SPR.) 237 7 Generalni sekretar zbere in vzdržuje sezname
PP-98 vseh ustanov in organizacij iz št. od 229 do 231
in od 269 B do 269 D te konvencije, ki so
pooblaščene za sodelovanje pri delu posameznega
sektorja, ter jih v ustreznih presledkih objavi
in razpošlje vsem državam članicam, ustreznim
sektorskim članicam in direktorju ustreznega
urada. Direktor seznani te ustanove in
organizacije o ukrepih v zvezi z njihovimi
prošnjami ter obvesti ustrezne države članice.
SPR. 240 10 Vsaka sektorska članica ima pravico, da
PP-98 sodelovanje odpove z uradnim obvestilom
generalnemu sekretarju. Tako sodelovanje lahko
odpove tudi država članica, sektorska članica,
ki je bila potrjena po št. 234 C, pa ga odpove v
skladu z merili in postopki, ki jih določi svet.
Taka odpoved začne veljati po poteku šestih
mesecev od dne, ko generalni sekretar prejme
uradno obvestilo.
21. ČLEN
Priporočila ene konference drugi
(SPR.) 251 2 Taka priporočila se pravočasno pošljejo
generalnemu sekretarju, da jih zbere, uskladi in
pošlje naprej, kot je določeno v št. 44 Splošnih
pravil konferenc, skupščin in zasedanj zveze.
II. POGLAVJE
Posebne določbe o konferencah in skupščinah
23. ČLEN
PP-02 Sodelovanje na konferencah pooblaščenih
predstavnikov
SPR. 269 d) opazovalci iz naslednjih organizacij, agencij
PP-94 in ustanov v svetovalski vlogi:
PP-02
SPR. 269 E e) opazovalci iz sektorskih članic iz št. 229 in
PP-02 231 te konvencije.
24. ČLEN
PP-02 Sodelovanje na konferencah o radiokomunikacijah
SPR. 278 b) opazovalci iz organizacij in agencij iz št.
PP-02 od 269 A do 269 D te konvencije v svetovalski
vlogi;
SPR. 279 c) opazovalci iz drugih mednarodnih organizacij,
PP-02 povabljeni v skladu z ustreznimi določbami I.
poglavja Splošnih pravil konferenc, skupščin in
zasedanj zveze v svetovalski vlogi;
SPR. 280 d) opazovalci iz sektorskih članic sektorja za
PP-98 radiokomunikacije;
25. ČLEN
PP-98 Sodelovanje na skupščinah o radiokomunikacijah,
PP-02 svetovnih skupščinah o standardizaciji
telekomunikacij
in konferencah o razvoju telekomunikacij
DOP 296 bis b) predstavniki sektorskih članic;
SPR. 297 c) opazovalci v svetovalski vlogi iz:
PP-02
DOP 297 bis i) organizacij in agencij iz št. 269 A do
269 D te konvencije;
ČRT. 298 A
ČRT. 298 B
(SPR.) ii) vsake druge območne organizacije ali
298 C druge mednarodne organizacije, ki se
PP-02 ukvarja z zadevami, zanimivimi za
skupščino ali konferenco;
ČRT. 298 D
ČRT. 298 E
ČRT. 298 F
IV. POGLAVJE
Druge določbe
33. ČLEN
Finance
SPR. 468 1 1) Lestvica, iz katere si vsaka država članica
PP-98 po določbah iz št. 468 A in sektorska članica po
določbah iz št. 468 B izbereta svoj prispevni
razred v skladu z ustreznimi določbami 28. člena
ustave:
razred 40 prispevnih enot razred 8
prispevnih enot
razred 35 prispevnih enot razred 6
prispevnih enot
razred 30 prispevnih enot razred 5
prispevnih enot
razred 28 prispevnih enot razred 4
prispevne enote
razred 25 prispevnih enot razred 3
prispevne enote
razred 23 prispevnih enot razred 2
prispevni enoti
razred 20 prispevnih enot razred 1 1/2
prispevne enote
razred 18 prispevnih enot razred 1
prispevna enota
razred 15 prispevnih enot razred 1/2
prispevne enote
razred 13 prispevnih enot razred 1/4
prispevne enote
razred 11 prispevnih enot razred 1/8
prispevne enote
razred 10 prispevnih enot razred 1/16
prispevne enote
SPR. 476 4 1) Organizacije iz št. od 269 A do 269 E te
PP-94 konvencije in druge mednarodne organizacije, ki
PP-98 so tudi navedene v II. poglavju (razen če jih
PP-02 svet ne izvzame na podlagi vzajemnosti), ter
sektorske članice iz št. 230 te konvencije, ki
sodelujejo v skladu z določbami te konvencije na
Konferenci pooblaščenih predstavnikov, na
konferenci, skupščini ali zasedanju sektorja
zveze, ali na svetovni konferenci o mednarodnih
telekomunikacijah, si delijo stroške konferenc,
skupščin in zasedanj, na katerih sodelujejo, na
podlagi stroškov teh konferenc in zasedanj ter v
skladu s finančnim pravilnikom. Ne glede na to
se sektorskim članicam ne bo posebej
zaračunavala njihova prisotnost na konferenci,
skupščini ali zasedanju njihovih sektorjev,
razen za območne konference o
radiokomunikacijah.
(SPR.) 5 bis) Če sektorska članica prispeva za kritje
480 A stroškov zveze na podlagi št. 159 A ustave, je
PP-98 treba določiti sektor, za katerega je bil dan
prispevek.
DOP. 480 B 5 ter) V izjemnih primerih lahko svet dovoli
zmanjšanje števila prispevnih enot, če to
zahteva sektorska članica, ki je ugotovila, da
ne more več zagotavljati svojih prispevkov po
prvotno izbranem prispevnem razredu.
PRILOGA
Pomeni nekaterih pojmov, uporabljenih v tej konvenciji in
pravilnikih Mednarodne telekomunikacijske zveze
SPR. 1002 Opazovalec: oseba, ki jo pošlje država članica,
PP-94 organizacija, agencija ali ustanova, da bi brez
PP-98 glasovalne pravice in v skladu z ustreznimi
določbami temeljnih besedil zveze sodelovala na
konferenci, skupščini ali zasedanju zveze ali
sveta.
II. RAZDELEK – Začetek veljavnosti
Spremembe v tem dokumentu začnejo v celoti in v obliki enega
samega dokumenta veljati 1. januarja 2008 za tiste države
članice, ki so takrat pogodbenice Ustave in Konvencije
Mednarodne telekomunikacijske zveze (Ženeva, 1992) in so
pred tem datumom deponirale svojo listino o ratifikaciji,
sprejetju ali odobritvi tega dokumenta o spremembah ali
pristopu k njemu.
_____________________
V DOKAZ NAVEDENEGA so pooblaščeni predstavniki podpisali
izvirnik tega dokumenta o spremembah Konvencije Mednarodne
telekomunikacijske zveze (Ženeva, 1992), kakor so jo
spremenile Konferenca pooblaščenih predstavnikov (Kjoto,
1994), Konferenca pooblaščenih predstavnikov (Minneapolis,
1998) in Konferenca pooblaščenih predstavnikov (Marakeš,
2002).
V Antaliji, 24. novembra 2006
SPLOŠNA PRAVILA KONFERENC,
SKUPŠČIN IN ZASEDANJ ZVEZE
I. POGLAVJE
Splošne določbe o konferencah
in skupščinah
2 Povabilo na konferenco o
radiokomunikacijah, če obstaja vlada
gostiteljica
SPR. 12 2 1) V skladu z ustreznimi določbami 24. člena
konvencije se za konference o radiokomunikacijah
uporabljajo določbe iz št. od 5 do 10.
SPR. 14 3 1) Vlada gostiteljica lahko v dogovoru s
svetom ali na njegov predlog obvesti tudi druge
mednarodne organizacije poleg tistih iz št. od
269 A do 269 D konvencije, ki se morda zanimajo,
da bi na konferenco poslale opazovalce.
8 Roki in pogoji za predložitev
predlogov in poročil konferencam
SPR. 44 6 Generalni sekretar zbere in uskladi predloge,
ki jih prejme od držav članic, in jih takoj po
prejemu, v vsakem primeru pa najmanj dva meseca
pred začetkom konference, da na voljo državam
članicam po elektronski poti. Voljeni
funkcionarji, osebje zveze in opazovalci, ki se
smejo udeležiti konference v skladu z ustreznimi
določbami konvencije, nimajo pravice dajati
predlogov.
II. POGLAVJE
Poslovniki konferenc,
skupščin in zasedanj
13 Sestava komitejev
13.1 Konference pooblaščenih
predstavnikov
SPR. 75 V skladu s št. 66 teh splošnih pravil
sestavljajo komiteje delegati držav članic. Če
plenarno zasedanje ne odloči drugače, so
opazovalci iz št. od 269 A do 269 E konvencije
pooblaščeni za udeležbo na teh komitejih, razen
na usmerjalnem in uredniškem komiteju ter
komitejih za poverilnice in nadzor proračuna.
13.2 Konference o radiokomunikacijah
in svetovne konference o
mednarodnih telekomunikacijah
SPR. 76 1 V skladu s št. 66 teh splošnih pravil
sestavljajo komiteje konferenc o
radiokomunikacijah delegati držav članic. Če
plenarno zasedanje ne odloči drugače, so
opazovalci iz št. 278, 279 in 280, ter če je
primerno, št. 282 konvencije pooblaščeni za
udeležbo na teh komitejih, razen na usmerjalnem
in uredniškem komiteju ter komitejih za
poverilnice in nadzor proračuna.
DOD. 76A 2 V skladu s št. 66 teh splošnih pravil
sestavljajo komiteje svetovnih konferenc o
mednarodnih telekomunikacijah delegati držav
članic. Če plenarno zasedanje ne odloči drugače,
so opazovalci iz št. 278 in 279 konvencije in
opazovalci iz sektorskih članic pooblaščeni za
udeležbo na teh komitejih, razen na usmerjalnem
in uredniškem komiteju ter komitejih za
poverilnice in nadzor proračuna.
ČRT. 77
13.3 Skupščine o radiokomunikacijah,
svetovne skupščine o
standardizaciji telekomunikacij
in konference o razvoju
telekomunikacij
SPR. 78 Poleg delegatov držav članic in predstavnikov
vsake ustanove ali organizacije z ustreznega
seznama v št. 237 konvencije so lahko opazovalci
iz 25. člena konvencije navzoči na komitejih
skupščin o radiokomunikacijah ter na komitejih
svetovnih skupščin o standardizaciji
telekomunikacij in konferenc o razvoju
telekomunikacij, razen na usmerjalnem in
uredniškem komiteju ter komiteju za nadzor
proračuna.
III. POGLAVJE
Volilni postopki
31 Splošna pravila za volilne postopke
SPR. 172 5) Volitve se začnejo četrti koledarski dan
konference.
33 Poseben poslovnik za volitve članov
Odbora za radijsko regulativo
(SPR.) 1) Skupno število članov Odbora za radijsko
195 regulativo in število sedežev na svetovno
območje se določi v skladu s št. 63 in 93 A
ustave.
3. člen
Za izvajanje sprememb Ustave, Konvencije in Splošnih pravil Mednarodne telekomunikacijske zveze (ITU) skrbi Ministrstvo za gospodarstvo.
4. člen
Republika Slovenija ob deponiranju svoje listine o ratifikaciji sporoči generalnem sekretarju ITU naslednjo izjavo:
»Republika Slovenija uradno izjavlja, da podpira izjave in pridržke, ki jih je dala ob podpisu sklepnih listin predhodnih konferenc zveze za pripravo mednarodnih pogodb, kakor da bi bili dani v celoti na tej območni konferenci o radiokomunikacijah.«
5. člen
Ta uredba začne veljati petnajsti dan po objavi v Uradnem listu Republike Slovenije – Mednarodne pogodbe.
Št. 00724-28/2009
Ljubljana, dne 4. junija 2009
EVA 2009-1811-0042
Vlada Republike Slovenije
mag. Mitja Gaspari l.r.
Minister
(1)The language used in the basic instruments of the Union (Constitution and Convention) is to be considered gender neutral.
(2)Šteje se, da je v besedilih temeljnih dokumentov (ustave in konvencije) uporabljeni jezik nevtralen glede spola.
(*)The language used in the basic instruments of the Union (Constitution and Convention) is to be considered as gender neutral.
(*)Šteje se, da je v besedilih temeljnih dokumentov (ustave in konvencije) uporabljeni jezik nevtralen glede spola.