Vaše trenutno stanje
- Zahtevano
- Analitika
- Oglaševanje
Prikaži podrobnosti
Priloga 2
IZPITNI PROGRAM IN PROGRAM OSNOVNEGA USPOSABLJANJA ZA DELO NA LADJI
Izpitni program za pridobitev pooblastila o osnovni usposobljenosti za
delo na ladji obsega predmete:
– tehnike za osebno preživetje/iskanje, reševanje in obstanek na
morju: preživetje na morju v primeru zapuščanja ladje; opis različnih
pomorskih nesreč, ki se lahko zgodijo na morju; oprema za reševanje na
ladjah; oprema za reševanje v reševalnih čolnih; namestitev opreme za
reševanje na ladjah; vplivi, ki povečujejo možnosti preživetja, kot so:
urjenje in opravljanje vaj, osebna zaščitna sredstva, pripravljenost v
primerih sile, zadolžitve na zbirnem mestu in v primeru zapuščanja ladje,
postopki preživetja v vodi, postopki preživetja v rešilnem čolnu in
nevarnosti, ki lahko ogrožajo ponesrečence;
– gašenje požara: organizacija protipožarne službe na ladji; vrste in
namestitev protipožarne opreme na ladjah in varni izhodi; teorija gorenja,
viri vžiga, gorljiva snov, nevarnosti požara in širitev požara;
protipožarne straže; postopki na ladji v primeru požara, sistemi za
odkrivanje požara na ladjah; sredstva za gašenje različnih tipov požarov;
– osnove prve pomoči: osnovno poznavanje človeškega telesa in funkcije
organov; ukrepi v primeru nezgod, kot so pravilna lega ponesrečenca,
tehnike oživljanja, preprečevanje krvavitev ter prenos ponesrečencev;
ravnanje pri šoku, opeklinah in poškodbah z električnim tokom in
– osebna varnost in družbeno odgovorne naloge: plani za postopanje v
primerih trčenja ladij, prodora vode, požara ali nasedanja; komunikacijski
in alarmni sistemi na ladjah; preprečevanje onesnaževanja morskega okolja;
zaščita pri delu na ladjah; sporazumevanje med osebami na ladjah;
medsebojni odnosi oseb na ladjah.
Izpit se dela ustno.
Priloga 3
IZPITNI PROGRAM ZA PRIDOBITEV NAZIVA
1. člen
Izpitni program za pridobitev naziva “mornar motorist“ obsega predmete:
– navigacija (ustno in praktično): uporaba kompasa, pomorske karte, priročniki in sredstva za navigacijo, luči in označbe na plovni poti, vrisovanje plovnih poti, določevanje točke ladje, plovba v vseh vremenskih razmerah, način opravljanja straže v krovni službi;
– pomorstvo (ustno): čolni in ladje, nosilnost, vzdrževanje in oprema, manipulacija s tovorom, ladijska skladišča, naprave za nakladanje in razkladanje tovora, za sidranje, krmarjenje, vzdrževanje čolnov in ladij, ladijske vrvi, osnove stabilnosti ladje, zlaganje tovora, zavarovanje tovora pri plovbi, manevriranje z ladjo, privezovanje, organizacija protipožarne zaščite, sredstva za reševanje, postopek pri požaru, vdoru vode, nasedanju in zapuščanju ladje, reševanju in obstanku na morju, ukrepi pred onesnaževanjem morja s plovil;
– izogibanje trčenju na morju (ustno): predpisi o izogibanju trčenju na morju, zastave mednarodnega signalnega kodeksa, zastave in nakit;
– ladijski postroji (ustno in praktično): vrste ladijskih motorjev in način dela, zagon motorjev, nadzor med delovanjem in zaustavitev motorjev, sistemi za hlajenje in mazanje, goriva in maziva za motorje, vrste in namen pomorskih strojev in naprav, gonila za prenos moči, ladijske instalacije, rezervoarji za gorivo, mazivo in vodo;
– varstveni ukrepi (ustno in praktično): tehnični in varstveni ukrepi na ladji, viri poškodb, osebna in kolektivna zaščitna sredstva, osnove o ladijski higieni, nalezljive in druge specifične bolezni ter varstvo pred njimi, prva pomoč na plovilu;
– osnove meteorologije (ustno): osnove o atmosferi, instrumenti za merjenje temperature in pritiska zraka, rokovanje in vzdrževanje, vetrovi, morski tokovi in megla.
2. člen
Izpitni program za pridobitev naziva “član posadke v sestavi krovne straže“ obsega predmete:
– krmarjenje (ustno): povelja za krmarjenje v slovenskem in angleškem jeziku, uporaba ladijskih kompasov, ročno in avtomatsko krmarjenje;
– opravljanje straže (ustno): dolžnosti člana posadke v sestavi krovne straže, opazovanje v vseh vremenskih razmerah, postopki pri zamenjavi in predaji straže;
– pomorstvo (ustno): manevriranje z ladjo, dolžnosti pri zapuščanju ladje, požaru, vdoru vode in onesnaženju.
3. člen
Izpitni program za pridobitev naziva “poveljnik in častnik straže na ladji z bruto tonažo do 200“ obsega predmete:
– navigacija (ustno in praktično): uporaba kompasa, pomorske karte, priročniki in sredstva za navigacijo, luči in označbe na plovni poti, vrisovanje plovnih poti, določevanje točke ladje, plovba z ladjo po Jadranskem morju v različnih vremenskih razmerah, način opravljanja straže v krovni službi;
– pomorstvo (ustno): značilnosti ladij, osnovne manevrske lastnosti ladij in sistemi manevriranja ter privez in sidranje ladij, nosilnost, vzdrževanje in pregled opreme, nadvodje in ugrez, sidra, krmila, osnove stabilnosti ladje, nakladanje, razkladanje in zlaganje tovora, nevarni tovori, zavarovanje tovora pri plovbi, naprave za nakladanje in razkladanje tovora, ladijsko skladišče, ladijske vrvi, vzdrževanje ladje in opreme, vlačenje in reševanje ladij in oseb v morju, sredstva za reševanje, postopek pri požaru, vdoru vode, nasedanju in zapuščanju ladje, reševanju in obstanku na morju, protipožarna sredstva, ukrepi pred onesnaževanjem morja s plovil;
– varstveni ukrepi (ustno): tehnični in varstveni ukrepi na ladji, viri poškodb, osebna in kolektivna zaščitna sredstva, osnove o ladijski higieni, nalezljive in druge specifične bolezni ter varstvo pred njimi, prva pomoč na plovilu;
– izogibanje trčenju na morju (ustno): predpisi o izogibanju trčenju na morju, mednarodni signalni kodeks, sredstva za optično in akustično signalizacijo po Morsejevem sistemu, signalne zastave;
– meteorologija (ustno): glavne definicije, atmosfera, lokalni vetrovi, instrumenti za merjenje temperature in zračnega tlaka, morski tokovi in megla na Jadranskem morju in njihov vpliv na navigacijo, osnovni elementi za vremensko napoved, obvestila o vremenu, meteorološka služba;
– ladijsko poslovanje (ustno): delitev morja, vpis ladij, ladijske listine in knjige, red na ladji, osnove o pomorskem prevozu, listine o tovoru, dolžnosti članov posadke ladje, red v pristaniščih, dolžnosti poveljnika pri poškodbi ladje, trčenju, nasedanju, vlačenju in pomoči drugi ladji, pomorska nesreča, inšpekcijsko in carinsko nadzorstvo, preprečevanje onesnaževanja morja.
4. člen
Izpitni program za pridobitev naziva “častnik, zadolžen za krovno stražo na ladji z bruto tonažo do 500,“ obsega predmete:
– navigacija (ustno in praktično): pomorske karte in delo z njimi, priročniki za plovbo po Jadranskem, Sredozemskem in Črnem morju, luči in označbe na plovni poti, različne metode določevanja točke ladje s terestričnimi objekti in nebesnimi telesi, uporaba kompasa, magnetizem, girokompasi – deviacija, navtične tablice, globinomeri, brzinomeri, radar, način opravljanja straže v krovni službi;
– pomorstvo (ustno): klasifikacija ladij, pregledi in spričevala, značilnosti ladij, osnovne manevrske lastnosti ladij in sistemi manevriranja ter privez in sidranje ladij, nosilnost, vzdrževanje in pregled opreme, nadvodje in ugrez, sidra, krmila, osnove stabilnosti ladje, nakladanje, razkladanje in zlaganje tovora, nevarni tovori, zavarovanje tovora pri plovbi, naprave za nakladanje in razkladanje tovora, ladijsko skladišče, drenažni sistem ladje, ladijske vrvi, vzdrževanje ladje in opreme, vlačenje in reševanje ladij in oseb v morju, sredstva za reševanje, postopek pri požaru, vdoru vode, nasedanju in zapuščanju ladje, reševanju in obstanku na morju, protipožarna sredstva, ukrepi pred onesnaževanjem morja s plovil;
– varstveni ukrepi (ustno): tehnični in varstveni ukrepi na ladji, viri poškodb, osebna in kolektivna zaščitna sredstva, osnove o ladijski higieni, nalezljive in druge specifične bolezni ter varstvo pred njimi, postopek pri mehaničnem, toplotnem in električnem udaru, prva pomoč na ladji, ladijska ambulanta in zdravila;
– izogibanje trčenju na morju (ustno): predpisi o izogibanju trčenju na morju, mednarodni signalni kodeks, sredstva za optično in akustično signalizacijo po Morsejevem sistemu, signalne zastave;
– ladijsko poslovanje (ustno): delitev morja, vpis ladij, ladijske listine in knjige, ladijska administracija, red na ladji, osnove o pomorskem prevozu, listine o tovoru, dolžnosti poveljnika in članov posadke ladje, red v pristaniščih, dolžnosti poveljnika pri poškodbi ladje, trčenju, nasedanju, vlačenju in pomoči drugi ladji, pomorska nesreča, inšpekcijsko in carinsko nadzorstvo, preprečevanje onesnaževanja morja in
– meteorologija (ustno): glavne definicije, atmosfera, temperatura, tlak, vlaga, vetrovi, instrumenti za merjenje temperature in zračnega tlaka, morski tokovi in megla na Jadranskem morju in v Sredozemlju ter njihov vpliv na navigacijo, oblaki – vrste in pomikanje oblakov, osnovni elementi za vremensko napoved, obvestila o vremenu, meteorološka služba.
5. člen
Izpitni program za pridobitev naziva “častnik, zadolžen za krovno stražo na ladjah z bruto tonažo 500 ali več,“ obsega predmete:
– navigacija (pisno in ustno): temeljito poznavanje in sposobnost uporabe pomorskih kart in priročnikov, tabele plime in oseke, obvestila pomorščakom, radijska navigacijska opozorila in obvestila v zvezi z urejanjem prometa na plovnih poteh, magnetizem, giroskop, kompas, vštevši napake in korekcije, brzinomeri in globinomeri, navtične tablice, določevanje točke ladje s terestričnimi objekti in nebesnimi telesi, uporaba hiperboličnih in satelitskih navigacijskih naprav, loksodroma in ortodroma, optični in akustični pripomočki v navigaciji, poznavanje radarja, sposobnost uporabe radarja in sposobnost razlage in analize radarskih podatkov, kronometer, sekstant, plovba ladje po kanalih, ožinah, rekah, na območju megle in plavajočega ledu, plovba pod vplivom toka in vetra, luči in označbe na plovnih poteh, način opravljanja straže v krovni službi, naprave za zapisovanje podatkov o potovanju in samodejne identifikacije ladje;
– pomorstvo (ustno): klasifikacija ladij, pregledi in spričevala, značilnosti ladij, splošno poznavanje glavnih konstrukcijskih delov ladje in nazivov vsakega posamičnega dela, osnovne manevrske lastnosti ladij in sistemi manevriranja ter privez in sidranje ladij, nosilnost, vzdrževanje in pregled opreme, nadvodje in ugrez, sidra, krmila, nosilnost, izmeritev in stabilnost ladij, aktivno znanje in uporaba tabel, diagramov in računalnikov za stabilnost, pretega in obremenitev, poznavanje osnovnih postopkov pri delni izgubi rezervne plovnosti, nakladanje, razkladanje in zlaganje tovora, načrti in listine o tovoru, nevarni tovori, ventilacija tovora, zavarovanje tovora pri plovbi, naprave za nakladanje in razkladanje tovora, ladijsko skladišče, drenažni sistem ladje, ladijske vrvi, vzdrževanje ladje in opreme, vlačenje in reševanje ladij in oseb v morju, spravljanje ladje v dok, ladijska administracija, sredstva za reševanje, postopek pri požaru, vdoru vode, nasedanju in zapuščanju ladje, reševanju in obstanku na morju, protipožarna sredstva, ukrepi pred onesnaževanjem morja s plovil, izpolnjevanje zahtev Mednarodnega kodeksa o varnem upravljanju z ladjo (ISM);
– varstveni ukrepi (ustno): tehnični in varstveni ukrepi na ladji, viri poškodb, osebna in kolektivna zaščitna sredstva;
– izogibanje trčenju na morju (ustno): predpisi o izogibanju trčenju na morju, mednarodni signalni kodeks, sredstva za optično in akustično signalizacijo po Morsejevem sistemu, signalne zastave;
– ladijsko zdravstvo (ustno): postopek pri poškodbah ali smrti na ladji, hrana in voda na ladji, ladijska ambulanta in zdravila, vrste in vzroki poškodb na ladji, prva pomoč na ladji, osnove o ladijski higieni, nalezljive in druge specifične bolezni ter varstvo pred njimi, postopek pri mehaničnem, toplotnem in električnem udaru, poznavanje praktične uporabe zdravniških navodil, dobljenih po radiu, karantenske in druge bolezni, postopek v primeru poroda na ladji;
– meteorologija in oceanografija (ustno): glavne definicije, atmosfera, temperatura, tlak, vlaga, padavine, vetrovi, instrumenti za merjenje temperature in zračnega tlaka, vpliv meteoroloških razmer na navigacijo in tovor, cikloni, anticikloni in fronte, izogibanje ciklonom, meteorološki bilteni, karte faksimile, ključ priročniki, meteorološka opazovanja, morski tokovi in valovi, lastnosti morja, led na morju, oblaki – vrste in pomikanje oblakov, osnovni elementi za vremensko napoved, obvestila o vremenu, meteorološka služba;
– angleški jezik (pisno in ustno): poznavanje ladijske in splošne pomorske terminologije, ustrezno znanje angleškega jezika, ki omogoča praktično uporabo pomorskih kart in drugih publikacij, razumevanje meteoroloških obvestil in sporočil, ki se nanašajo na varnost ladje in plovbe, sposobnost jasnega izražanja v stiku z drugimi ladjami in obalnimi postajami ter sporazumevanje med osebami na ladji, sposobnost razumeti in aktivno uporabljati standardni slovar, ki ga je izdal IMO, sestavljanje cirkularnih obvestil, vremenskega poročila, prijave pomorske nezgode in dokumenti o tovoru, prevajanje ustreznega besedila do 150 besed iz angleškega jezika v slovenski jezik in obratno z uporabo slovarja in
– pomorsko pravo (ustno): pojem in delitev pomorskega prava, viri pomorskega prava, pomorsko mednarodno pravo, pomorsko upravno pravo, pomorsko civilno pravo, pomorsko delovno pravo, pravna delitev morja, organi pomorske uprave – vloga in pristojnosti, pravni pojem ladje in čolna, državna pripadnost in vpis ladje, kategorije plovbe, sposobnost ladje za plovbo, izmeritev in klasifikacija ladij, pregledi ladij in klasifikacijski zavodi, vsebina in cilji SOLAS konvencije, vsebina in cilji MARPOL konvencije, Mednarodna konvencija o tovornih črtah, ladijske listine in knjige, ladijska posadka – nazivi in pooblastila, pravice in dolžnosti članov posadke, pravice in dolžnosti poveljnika ladje, razpored straže, pojem lastnika ladje in ladjarja, pojem in vrste pogodb o izkoriščanju ladij, vrste pogodb o prevozu tovora, izvajanje pogodb o prevozu tovora – vkrcevanje tovora, čas vkrcevanja, prevozne listine (nakladnica, tovorni list), izročitev tovora prejemniku, odgovornost ladjarja, voznina, pogodbe o prevozu potnikov in prtljage, pogodbe o vlečenju in potiskanju, pogodbe o zakupu ladje, mednarodni predpisi o trčenju ladij, vrste trčenj po vzrokih, krivda in odgovornost za trčenje, mednarodni predpisi o reševanju ljudi in premoženja na morju, pravice in dolžnosti reševalcev, določitev višine nagrade za reševanje, mednarodna pravila o skupnih havarijah, namen in vrste pomorskega zavarovanja.
6. člen
Izpitni program za pridobitev naziva “prvi častnik krova na ladji z bruto tonažo 3000 ali več” obsega predmete:
– navigacija (pisno in ustno): temeljito poznavanje in sposobnost uporabe pomorskih kart in priročnikov, tabele plime in oseke, obvestila pomorščakom, radijska navigacijska opozorila in obvestila v zvezi z urejanjem prometa na plovnih poteh, magnetizem, giroskop, kompas, vštevši napake in korekcije, brzinomeri in globinomeri, navtične tablice, izbiranje poti, določevanje točke ladje s terestričnimi objekti in nebesnimi telesi, uporaba hiperboličnih in satelitskih navigacijskih naprav, loksodroma in ortodroma, optični in akustični pripomočki v navigaciji, vpliv napak na zanesljivost pozicije, poznavanje radarja, sposobnost uporabe radarja in sposobnost razlage in analize radarskih podatkov, kronometer, čas, pretvarjanje časa, sekstant, plovba ladje po kanalih, ožinah, rekah, na območju megle in plavajočega ledu, plovba pod vplivom toka in vetra, luči in označbe na plovnih poteh, način opravljanja straže v krovni službi, naprave za zapisovanje podatkov o potovanju in samodejne identifikacije ladje;
– pomorstvo (ustno): klasifikacija ladij, pregledi in spričevala, vrste in značilnosti ladij, splošno poznavanje glavnih konstrukcijskih delov ladje in nazivov vsakega posamičnega dela, nosilnost, vzdrževanje in pregled opreme, nadvodje in ugrez, sidra, krmila, nosilnost, izmeritev in stabilnost ladij – prečna začetna stabilnost in metacentrska višina, stabilnost pri velikih nagibnih kotih, vzvod stabilnosti, krivulja stabilnosti, vzdolžna stabilnost in določitev prevesa, dinamična stabilnost, stabilnost v posebnih razmerah, aktivno znanje in uporaba tabel, diagramov in računalnikov za stabilnost, pretega in obremenitev, poznavanje osnovnih postopkov pri delni izgubi rezervne plovnosti, nakladanje, razkladanje in zlaganje tovora, načrti in listine o tovoru, nevarni tovori, ventilacija tovora, zavarovanje tovora pri plovbi, naprave za nakladanje in razkladanje tovora, prevoz hlajenega in zamrznjenega tovora, označevanje težkih tovorov in enot tovora, prevoz tekočega tovora in ukrepi za varnost tankerjev, balastiranje, čiščenje in degaziranje tankov, prevoz žita, ladijsko skladišče, drenažni sistem ladje, ladijske vrvi, vzdrževanje ladje in opreme, vlačenje in reševanje ladij in oseb v morju, spravljanje ladje v dok, ladijska administracija, sredstva za reševanje, postopek pri požaru, vdoru vode, nasedanju in zapuščanju ladje, reševanju in obstanku na morju, protipožarna sredstva, ukrepi pred onesnaževanjem morja s plovil, izpolnjevanje zahtev Mednarodnega kodeksa o varnem upravljanju z ladjo (ISM), manevriranje z ladjo – manevrske lastnosti ladje, manevriranje z ladjo v različnih razmerah, približevanje pristanišču, pilotski ladji in drugim plovnim objektom, manevriranje po rekah in plitkih vodah, uporaba vlačilcev in vlačenje, zasidranje, privezovanje in spravljanje v dok, manevriranje v oteženih razmerah;
– izogibanje trčenju na morju (ustno): predpisi o izogibanju trčenju na morju;
– meteorologija in oceanografija (ustno): glavne definicije, atmosfera, temperatura, tlak, vlaga, padavine, vetrovi, instrumenti za merjenje temperature in zračnega tlaka, vpliv meteoroloških razmer na navigacijo in tovor, cikloni, anticikloni in fronte, izogibanje ciklonom, meteorološki bilteni, karte faksimile, ključ priročniki, meteorološka opazovanja, morski tokovi in valovi, lastnosti morja, led na morju, oblaki – vrste in pomikanje oblakov, osnovni elementi za vremensko napoved, obvestila o vremenu, meteorološka služba;
– angleški jezik (pisno in ustno): poznavanje ladijske in splošne pomorske terminologije, poznavanje klavzul v nakladnici, manifestu in v pogodbi o prevozu, ustrezno znanje angleškega jezika, ki omogoča praktično uporabo pomorskih kart in drugih publikacij, razumevanje meteoroloških obvestil in sporočil, ki se nanašajo na varnost ladje in plovbe, sposobnost jasnega izražanja v stiku z drugimi ladjami in obalnimi postajami ter sporazumevanje med osebami na ladji, sposobnost razumeti in aktivno uporabljati standardni slovar, ki ga je izdal IMO, sestavljanje cirkularnih obvestil, vremenskega poročila, prijave pomorske nezgode in dokumenti o tovoru, prevajanje ustreznega besedila do 250 besed iz angleškega jezika v slovenski jezik in obratno z uporabo slovarja in
– pomorsko pravo (ustno): pojem in delitev pomorskega prava, viri pomorskega prava, IMO – cilji, organizacija in način delovanja, mednarodne konvencije, kodeksi in pravila, Pomorski zakonik RS, podzakonski predpisi, Konvencija Združenih narodov o pomorskem mednarodnem pravu, 1982, zaščita morja pred onesnaževanjem – globalne in regionalne konvencije (Barcelonska konvencija 1976 in protokoli), pomorsko mednarodno vojaško pravo, organi pomorske uprave – vloga in pristojnosti, strokovno‑tehnična opravila v zvezi z varnostjo plovbe, plovne poti, pristanišča in red v pristaniščih, morsko javno dobro, inšpekcijsko nadzorstvo varnosti plovbe, pravni pojem ladje in čolna, državna pripadnost in vpis ladje, stvarne pravice na ladji, kategorije plovbe, sposobnost ladje za plovbo, izmeritev in klasifikacija ladij, pregledi ladij in klasifikacijski zavodi, vsebina in cilji SOLAS konvencije, vsebina in cilji MARPOL konvencije, Mednarodna konvencija o pripravljenosti, odzivanju in sodelovanju pri onesnaženju z olji, 1990, Mednarodna konvencija o tovornih črtah, Mednarodna konvencija o izmeritvi ladij, ladijske listine in knjige, ladijska posadka – nazivi in pooblastila, STCW konvencija, konvencije Mednarodne organizacije dela o pogojih dela na ladji, pravica pomorščaka do repatriacije, pravice in dolžnosti članov posadke, pravice in dolžnosti poveljnika ladje, razpored straže, pojem lastnika ladje in ladjarja, pojem in vrste pogodb o izkoriščanju ladij, vrste pogodb o prevozu tovora, Haaško-visbijska pravila in Hamburška pravila o prevozu tovora, izvajanje pogodb o prevozu tovora – vkrcevanje tovora, čas vkrcevanja, prevozne listine (nakladnica, tovorni list), izročitev tovora prejemniku, odgovornost ladjarja, voznina, pogodbe o prevozu potnikov in prtljage, pogodbe o vlečenju in potiskanju, pogodbe o zakupu ladje, mednarodni predpisi o trčenju ladij, vrste trčenj po vzrokih, krivda in odgovornost za trčenje, pristojnost sodišč za trčenje, mednarodni predpisi o reševanju ljudi in premoženja na morju, pravice in dolžnosti reševalcev, določitev višine nagrade za reševanje, mednarodna pravila o skupnih havarijah, uporaba York Antwerpenskih pravil, postopek poveljnika po skupni havariji, neposlovna odškodninska odgovornost lastnika ladje in ladjarja, namen in vrste pomorskega zavarovanja.
7. člen
Izpitni program za pridobitev naziva “član posadke v sestavi strojne straže“ obsega predmete:
– opravljanje straže v strojni službi (ustno): opravljanje kontrole prostorov strojnice, kontrola dela separatorjev, opravljanje meritev tankov v strojnici, obveščanje o ugotovljenih pomanjkljivostih;
– ladijski postroji (ustno): vrste in način delovanja ladijskih motorjev, zagon in zaustavljanje motorjev, sistemi za hlajenje in mazanje ladijskih strojev, vrste in namen pomožnih strojev in naprav, rezervoarji za gorivo, mazivo in vodo, vrste in delitev ladijskih parnih kotlov in turbin, naprave za oskrbovanje kotlov, fizikalne in kemične lastnosti goriv in maziv, ravnanje z gorivi in mazivi, kotelska voda, balastna in kalužna drenaža, ventili, filtri, sistemi odpadnih, sanitarnih in zaoljenih vod in
– varstveni ukrepi (ustno): viri poškodb pri delu, osebna in kolektivna zaščita na ladji, ukrepi pred onesnaževanjem morja z ladje, dolžnosti pri zapuščanju ladje, požaru, vdoru vode in onesnaženju.
8. člen
Izpitni program za pridobitev naziva “častnik stroja na ladji s pogonskim strojem z močjo do 750 kW“ obsega predmete:
– ladijski postroji (ustno): vrste in način delovanja ladijskih motorjev, zagon in zaustavljanje motorjev, oskrbovanje motorjev pri obratovanju, izkoriščanje ladijskih motorjev in ekonomičnost obratovanja, izračun moči motorja s pomočjo indikatorskih diagramov, sistemi za hlajenje in mazanje ladijskih strojev, vrste in namen pomožnih strojev in naprav, rezervoarji za gorivo, mazivo in vodo, vrste in delitev ladijskih parnih kotlov in turbin, naprave za oskrbovanje kotlov, goriva in kotelska voda, balastna in kalužna drenaža, ventili, filtri, sistemi odpadnih, sanitarnih in zaoljenih vod, vzdrževanje ladijskih postrojev, opravljanje straže v strojni službi;
– ladijski pomožni stroji in naprave (ustno): vrste in namen pomožnih ladijskih strojev in naprav, gonila za prenos moči pri ladijskih strojih, ladijski krovni stroji in naprave, vrste hladilnih naprav;
– ladijska elektrotehnika (ustno): viri električne energije in vrste toka, električna ladijska instalacija in elektronika, električni stroji in naprave, električni merilni instrumenti, vzdrževanje in ravnanje z električnimi postroji;
– pomorski predpisi (ustno): ladijske listine in knjige ter njihovo vodenje, klasifikacijski zavodi, tehnični pregledi, nacionalni in mednarodni predpisi o varnosti plovbe in
– varstveni ukrepi (ustno): viri poškodb pri delu, osebna in kolektivna zaščita na ladji, varstvo pri delu v strojnici, ukrepi pred onesnaževanjem morja z ladje, dolžnosti pri zapuščanju ladje, požaru, vdoru vode in onesnaženju.
9. člen
Izpitni program za pridobitev naziva “častnik stroja, zadolžen za stražo v strojnici na ladji s pogonskim strojem z močjo 750 kW ali več,” obsega predmete:
– ladijski postroji (ustno in praktično): vrste in način delovanja ladijskih motorjev, zagon in zaustavljanje motorjev, oskrbovanje motorjev pri obratovanju, izkoriščanje ladijskih motorjev in ekonomičnost obratovanja, izračun moči motorja s pomočjo indikatorskih diagramov, sistemi za hlajenje in mazanje ladijskih strojev, avtomatizacija glavnega motorja, alarmne naprave in daljinsko krmiljenje motornih postrojev na ladji, fizikalne in kemične lastnosti goriva in maziva, priprava goriva in maziva za uporabo, vzdrževanje ladijskih postrojev, vrste in namen pomožnih strojev in naprav, rezervoarji za gorivo, mazivo in vodo, vrste in delitev ladijskih kotlov in turbin, naprave za oskrbovanje kotlov, goriva in kotelska voda, balastna in kalužna drenaža, ventili, filtri, sistemi odpadnih, sanitarnih in zaoljenih vod, opravljanje straže v strojni službi;
– ladijski parni kotli in turbine (ustno in praktično): konstrukcijsko in funkcijsko poznavanje ladijskih parnih kotlov, ladijskih parnih turbin, izkoriščanje in ekonomičnost obratovanja kotla, parnih turbin, izračun moči, avtomatizacija in varnostni ukrepi pri ladijskih parnih kotlih in turbinah, oskrbovanje, vzdrževanje in razstavljanje ladijskih parnih kotlov in turbin, obdelava napajalne in hladilne vode v ladijskih postrojih;
– ladijski pomožni stroji in naprave (ustno in praktično): konstrukcijsko in funkcijsko poznavanje vseh ladijskih pomožnih strojev in naprav, avtomatizacija pomožnih strojev in naprav, način delovanja, delitev in glavne značilnosti ladijskih hladilnih naprav, delitev in vzdrževanje ladijskih krovnih strojev in naprav;
– ladijska elektrotehnika in avtomatizacija (ustno in praktično): konstrukcijsko in funkcijsko poznavanje ladijskih električnih strojev, instalacij in naprav, uporaba, vzdrževanje in ekonomičnost ladijskih električnih strojev, naprav in instalacij, viri električne energije in vrste toka, elektronika in avtomatizacija v funkciji varnosti ladijskih postrojev, električni merilni instrumenti, vzdrževanje in ravnanje z električnimi postroji;
– pomorski predpisi (ustno): ladijske listine in knjige in njihovo vodenje, klasifikacijski zavodi, tehnični pregledi, tehnični in drugi predpisi o varnosti ladje, ladijskih naprav in instrumentov, posadke, potnikov in tovora;
– varstveni ukrepi (ustno): viri poškodb pri delu, osebna in kolektivna zaščita na ladji, varstvo pri delu v strojnici, ukrepi pred onesnaževanjem morja z ladje, dolžnosti pri zapuščanju ladje, požaru, vdoru vode in onesnaženju in
– angleški jezik (pisno in ustno): poznavanje tehnične terminologije, sporazumevanje, sestavljanje strokovne naročilnice za potrebe ladijskega obrata, sestavljanje poročil o havarijah ladijskih postrojev, prevajanje ustreznega besedila do 150 besed iz angleškega jezika v slovenski jezik in obratno z uporabo slovarja.
10. člen
Izpitni program za pridobitev naziva “drugi častnik stroja na ladji s pogonskim strojem z močjo 3000 kW ali več” obsega predmete:
– ladijski postroji (ustno in praktično): vrste in način delovanja ladijskih motorjev, zagon in zaustavljanje motorjev, oskrbovanje motorjev pri obratovanju, izkoriščanje ladijskih motorjev in ekonomičnost obratovanja, izračun moči motorja s pomočjo indikatorskih diagramov, sistemi za hlajenje in mazanje ladijskih strojev, avtomatizacija glavnega motorja, alarmne naprave in daljinsko krmiljenje motornih postrojev na ladji, fizikalne in kemične lastnosti goriva in maziva, priprava goriva in maziva za uporabo, vzdrževanje ladijskih postrojev, vrste in namen pomožnih strojev in naprav, rezervoarji za gorivo, mazivo in vodo, vrste in delitev ladijskih kotlov in turbin, naprave za oskrbovanje kotlov, goriva in kotelska voda, balastna in kalužna drenaža, ventili, filtri, sistemi odpadnih, sanitarnih in zaoljenih vod, organizacija dela posadke stroja, izračun zalog in porabe goriva, maziva, vode, potrošnega materiala, opravljanje straže v strojni službi;
– ladijski parni kotli in turbine (ustno in praktično): konstrukcijsko in funkcijsko poznavanje ladijskih parnih kotlov, ladijskih parnih turbin, izkoriščanje in ekonomičnost obratovanja kotla, parnih turbin, izračun moči, avtomatizacija in varnostni ukrepi pri ladijskih parnih kotlih in turbinah, oskrbovanje, vzdrževanje in razstavljanje ladijskih parnih kotlov in turbin, obdelava napajalne in hladilne vode v ladijskih postrojih;
– ladijski pomožni stroji in naprave (ustno in praktično): vrste in namen pomožnih strojev in naprav, obratovanje, izkoriščanje in vzdrževanje pomožnih strojev in naprav, organizacija dela posadke stroja za delo z vsemi pomožnimi stroji in napravami na ladji, ekonomičnost obratovanja pomožnih strojev in naprav, odpravljanje okvar na pomožnih strojih in napravah, avtomatizacija pomožnih strojev in naprav, način delovanja, delitev in glavne značilnosti ladijskih hladilnih naprav, delitev in vzdrževanje ladijskih krovnih strojev in naprav;
– ladijska elektrotehnika in avtomatizacija (ustno in praktično): konstrukcijsko in funkcijsko poznavanje ladijskih električnih strojev, instalacij in naprav, uporaba, vzdrževanje in ekonomičnost ladijskih električnih strojev, naprav in instalacij, viri električne energije in vrste toka, avtomatizacija ladijskega strojnega kompleksa, elektronika in avtomatizacija v funkciji varnosti ladijskih postrojev, električni merilni instrumenti, vzdrževanje in ravnanje z električnimi postroji;
– pomorski predpisi (ustno): ladijske listine in knjige in njihovo vodenje, klasifikacijski zavodi, tehnični pregledi, tehnični in drugi predpisi o varnosti ladje, ladijskih naprav in instrumentov, posadke, potnikov in tovora;
– varstveni ukrepi (ustno): viri poškodb pri delu, osebna in kolektivna zaščita na ladji, varstvo pri delu v strojnici, ukrepi pred onesnaževanjem morja z ladje, dolžnosti pri zapuščanju ladje, požaru, vdoru vode in onesnaženju in
– angleški jezik (pisno in ustno): poznavanje tehnične terminologije, sporazumevanje, sestavljanje strokovne naročilnice za potrebe ladijskega obrata, sestavljanje poročil o havarijah ladijskih postrojev, prevajanje ustreznega besedila do 250 besed iz angleškega jezika v slovenski jezik in obratno z uporabo slovarja.
11. člen
Izpitni program za pridobitev naziva “ladijski elektronik I. razreda“ obsega predmete:
– pravila o radijski službi (ustno): mednarodna konvencija o telekomunikacijah, SOLAS konvencija, pravilniki o radijskem prometu mednarodni in nacionalni, nomenklatura frekvenc in valovnih dolžin, označevanje oddaj, frekvenca – dodelitev in uporaba, dodelitev frekvence po službi, državi in radijski postaji, delitev sveta na regije, ukrepi zoper motnje, preskusi, kontrola delovanja univerzalnega pomorskega sistema za varnost in stisko na morju, GMDSS sistemov in podsistemov, poročila o prekrških, administrativne določbe o radijskih postajah, tajnost, dovoljenje za delo, klicni znak, identifikacija, selektivna številka, publikacije za radijsko službo na ladji, frekvence za nevarnost, varstvo frekvenc za nevarnost, uporaba GMDSS opreme v primeru nevarnosti, klic in sporočilo o nevarnosti, postopek v nevarnosti, potrdilo sprejema sporočila o nevarnosti, radijski promet v zvezi z nevarnostjo, pošiljanje sporočila o nevarnosti z ladje, ki ni v nevarnosti, signali in sporočila o stiski, signali in sporočila o varnosti, signali radijske boje, selektivni klic vsem ladjam, signali za navigacijska opozorila, meteorološka služba, služba signalov točnega časa, pooblastila poveljnika, nazivi v radijski službi, kategorije radijskih postaj, delovni čas, inšpekcijski pregled radijske postaje, uporaba frekvenc v radijskem prometu, klic, odgovor, promet, klicne in delovne frekvence ladijske radijske postaje, prednost v radijskem prometu, postopek klicanja in odgovarjanja s selektivnim klicem, klic, odgovor na klic, promet, potrdilo sprejema, končano delo, radiotelegrami – deli, štetje besed in pristojbine, radiotelefonski pogovori, pristojbine, rok za hrambo arhiva, poznavanje in uporaba službenih kratic, uporaba mednarodne tabele za črkovanje črk in številk, uporaba mednarodnega signalnega kodeksa in standardnega pomorskega slovarja, postopki v radijski službi pri uporabi priročnika o iskanju in reševanju za trgovske ladje (MERSAR), varstveni ukrepi za varnost ladje in osebja pred nevarnostjo v zvezi z radijskimi napravami, vključujoč električne, radiacijske, kemične in mehanične nevarnosti, posebne metode gašenja požara na radijskih napravah;
– elektrotehnika in radijska tehnika (ustno): električna napetost, tok in upor, padec napetosti na uporniku, zakoni razdelitve električnega toka, moč in delo električnega toka, primarni in sekundarni viri električne energije, kemični viri električne energije, akumulatorji, magnetizem in elektromagnetizem, zmogljivost in kondenzatorji, izmenični tok, upor, induktivnost in zmogljivost v tokokrogu izmeničnega toka, impedanca, moč izmeničnega toka, transformator, električni stroji, merilni instrumenti, električne meritve, nihajni krogi, elektronske cevi, polprevodniki, tranzistorji, PNP in NPN tranzistor, osnovni spoji tranzistorja, povratna zveza, operacijski ojačevalniki, stabilizacija napetosti, tranzistor kot sklopka, multivibratorji, generatorji žagaste napetosti, logične in redne sklopke, nizkofrekvenčno ojačanje, visokofrekvenčno ojačanje, oscilatorji, modulacija, detekcija, mešanje, filtri, katodne cevi, antene, vodi za napajanje anten, frekvenca in valovna dolžina, elektromagnetni valovi;
– GMDSS komunikacijske in elektronske navigacijske naprave (ustno): GMDSS naprave – blok shema in opis vseh blokov, prenosna radijska postaja sredstev za reševanje, radioteleks, radiotelefonski oddajnik in sprejemnik – blok shema in opis vseh blokov, satelitske komunikacijske naprave;
– popravila GMDSS opreme (ustno): ugotoviti in popraviti vsako okvaro na GMDSS sistemih in podsistemih, preventivna vzdrževalna dela na GMDSS sistemih in podsistemih, poznavanje elektronskih delov, njihov namen in delovanje komponent in modulov;
– angleški jezik (pisno in ustno): poznavanje tehnične terminologije, sestavljanje sporočil splošne radijske komunikacije, prevajanje ustreznega besedila do 250 besed iz angleškega jezika v slovenski jezik in obratno z uporabo slovarja in
– delo na simulatorju (praktično): oddajanje signalov za stisko z ladje na obalo s pomočjo najmanj dveh različnih in med seboj neodvisnih sredstev, s katerimi je možno opravljati radio komunikacije, oddajanje in sprejemanje signalov za stisko med dvema ladjama, sprejemanje signalov za stisko, ki ga oddaja obalna radijska postaja, oddajanje in sprejemanje usklajenih komunikacij, ki se nanašajo na iskanje in reševanje na morju, oddajanje in sprejemanje komunikacij na prizorišču stiske, oddajanje in sprejemanje signalov za lokalizacijo, sprejemanje informacij, ki se nanašajo na varnost plovbe, oddajanje in sprejemanje splošne radijske komunikacije z obalnimi radijskimi postajami oziroma mrežami, komuniciranje med dvema ladjama.
12. člen
Izpitni program za pridobitev naziva “ladijski elektronik II. razreda“ obsega predmete:
– pravila o radijski službi (ustno): mednarodna konvencija o telekomunikacijah, SOLAS konvencija, pravilniki o radijskem prometu – mednarodni in nacionalni, nomenklatura frekvenc in valovnih dolžin, označevanje oddaj, frekvenca – dodelitev in uporaba, dodelitev frekvence po službi, državi in radijski postaji, delitev sveta na regije, ukrepi zoper motnje, preskusi, kontrola delovanja GMDSS sistemov in podsistemov, poročila o prekrških, administrativne določbe o radijskih postajah, tajnost, dovoljenje za delo, klicni znak, identifikacija, selektivna številka, publikacije za radijsko službo na ladji, frekvence za nevarnost, varstvo frekvenc za nevarnost, uporaba GMDSS opreme v primeru nevarnosti, klic in sporočilo o nevarnosti, postopek v nevarnosti, potrdilo sprejema sporočila o nevarnosti, radijski promet v zvezi z nevarnostjo, pošiljanje sporočila o nevarnosti z ladje, ki ni v nevarnosti, signali in sporočila o stiski, signali in sporočila o varnosti, signali radijske boje, selektivni klic vsem ladjam, signali za navigacijska opozorila, meteorološka služba, služba signalov točnega časa, pooblastila poveljnika, nazivi v radijski službi, kategorije radijskih postaj, delovni čas, inšpekcijski pregled radijske postaje, uporaba frekvenc v radijskem prometu, klic, odgovor, promet, klicne in delovne frekvence ladijske radijske postaje, prednost v radijskem prometu, postopek klicanja in odgovarjanja s selektivnim klicem, klic, odgovor na klic, promet, potrdilo sprejema, končano delo, radiotelegrami – deli, štetje besed in pristojbine, radiotelefonski pogovori, pristojbine, rok za hrambo arhiva, poznavanje in uporaba službenih kratic, uporaba mednarodne tabele za črkovanje črk in številk, uporaba mednarodnega signalnega kodeksa in standardnega pomorskega slovarja, postopki v radijski službi pri uporabi priročnika o iskanju in reševanju za trgovske ladje (MERSAR), varstveni ukrepi za varnost ladje in osebja pred nevarnostjo v zvezi z radijskimi napravami, vključujoč električne, radiacijske, kemične in mehanične nevarnosti, posebne metode gašenja požara na radijskih napravah;
– elektrotehnika in radijska tehnika (ustno): električna napetost, tok in upor, padec napetosti na uporniku, zakoni razdelitve električnega toka, moč in delo električnega toka, primarni in sekundarni viri električne energije, kemični viri električne energije, akumulatorji, magnetizem in elektromagnetizem, zmogljivost in kondenzatorji, izmenični tok, upor, induktivnost in zmogljivost v tokokrogu izmeničnega toka, impedanca, moč izmeničnega toka, transformator, električni stroji, merilni instrumenti, električne meritve, nihajni krogi, elektronske cevi, polprevodniki, tranzistorji, PNP in NPN tranzistor, osnovni spoji tranzistorja, povratna zveza, operacijski ojačevalniki, stabilizacija napetosti, tranzistor kot sklopka, multivibratorji, generatorji žagaste napetosti, logične in redne sklopke, nizkofrekvenčno ojačanje, visokofrekvenčno ojačanje, oscilatorji, modulacija, detekcija, mešanje, filtri, katodne cevi, antene, vodi za napajanje anten, frekvenca in valovna dolžina, elektromagnetni valovi;
– GMDSS komunikacijske in elektronske navigacijske naprave (ustno): GMDSS naprave – blok shema in opis vseh blokov, prenosna radijska postaja sredstev za reševanje, radioteleks, radiotelefonski oddajnik in sprejemnik – blok shema in opis vseh blokov, satelitske komunikacijske naprave;
– popravila GMDSS opreme (ustno): ugotoviti in popraviti vsako okvaro na GMDSS sistemih in podsistemih, preventivna vzdrževalna dela na GMDSS sistemih in podsistemih, poznavanje elektronskih delov, njihov namen in delovanje komponent in modulov;
– angleški jezik (pisno in ustno): poznavanje tehnične terminologije, sestavljanje sporočil splošne radijske komunikacije, prevajanje ustreznega besedila do 250 besed iz angleškega jezika v slovenski jezik in obratno z uporabo slovarja in
– delo na simulatorju (praktično): oddajanje signalov za stisko z ladje na obalo s pomočjo najmanj dveh različnih in med seboj neodvisnih sredstev, s katerimi je možno opravljati radio komunikacije, oddajanje in sprejemanje signalov za stisko med dvema ladjama, sprejemanje signalov za stisko, ki ga oddaja obalna radijska postaja, oddajanje in sprejemanje usklajenih komunikacij, ki se nanašajo na iskanje in reševanje na morju, oddajanje in sprejemanje komunikacij na prizorišču stiske, oddajanje in sprejemanje signalov za lokalizacijo, sprejemanje informacij, ki se nanašajo na varnost plovbe, oddajanje in sprejemanje splošne radijske komunikacije z obalnimi radijskimi postajami oziroma mrežami, komuniciranje med dvema ladjama.
13. člen
Izpitni program za pridobitev naziva “radijski operater s splošnim pooblastilom“ obsega predmete:
– pravila o radijski službi (ustno): poznavanje postopkov za vzpostavljanje zvez na VHF GMDSS opremi, komunikacije v stiski, nujnosti in varnosti, telefoni in teleksi (javna korespondenca) in taksiranje, navigacijska opozorila, vremenska poročila, zdravniški nasveti na morskem področju, frekvence/kanali dodeljeni za varnost in nevarnost na MF in VHF frekvenčnem področju na GMDSS opremi, namen in vrsta oddajanja, dovoljene vrste oddajanja, obsegi, načini dela in uporaba frekvenc, ki so dodeljena za nevarnost, varnost in javno korespondenco v HF in satelitskem frekvenčnem in javno korespondenco v MF in VHF frekvenčnem področju, zaščita VHF kanalov za nevarnost in varnost pred škodljivimi motnjami in načini preprečevanja motenj, uporaba mednarodnega signalnega kodeksa, uporaba standardnega pomorskega navtičnega slovarja, uporaba Priročnika o iskanju in reševanju za trgovske ladje (MERSAR), uporaba mednarodne tabele za črkovanje črk in številk, varstveni ukrepi za varnost ladje in osebja pred nevarnostmi v zvezi z radijskimi napravami, vključujoč električne, radiacijske, kemične in mehanske nevarnosti, metode gašenja požarov na radijskih napravah;
– GMDSS (ustno): osnovni koncept in funkcije sistema, podsistemi GMDSS, elektronski radarski reflektor, VHF prenosna radijska postaja, minimalni sistem in oprema na ladjah glede na področja plovbe, postopki pri avtomatičnih komunikacijah – komunikacije za nevarnost, naprave in komunikacijske mreže na obali, uporaba računalnika v GMDSS sistemu, viri napajanja GMDSS naprav, poznavanje dela in uporabe vseh GMDSS naprav, pošiljanje in sprejemanje z radiotelefonsko postajo in radioteleksom;
– komunikacija (ustno): satelitska komunikacija – INMARSAT sistem – vesoljni segment, obalne zemeljske postaje, ladijske zemeljske postaje, INMARSAT služba – alarmi v smereh ladja – obala, obala – ladja in ladja – ladja, INMARSAT EPIRB satelitski sistem, COSPAS – SARSAT sistem – opis podsistemov; zemeljska komunikacija – sistem digitalnega selektivnega klica, HF, MF in VHF GMDSS postaje; komunikacije za objavljanje pomorskih varnostnih poročil – NAVTEX služba, NAVAREA služba, satelitski razširjeni sprejemnik skupinskega poziva (EGC);
– delo na GMDSS napravah ali na simulatorju (praktično): oddajanje signalov za stisko z ladje na obalo s pomočjo najmanj dveh različnih in med seboj neodvisnih sredstev, s katerimi je možno opravljati radio komunikacije, oddajanje in sprejemanje signalov za stisko med dvema ladjama, sprejemanje signalov za stisko, ki jih oddaja obalna radijska postaja, oddajanje in sprejemanje usklajenih komunikacij, ki se nanašajo na iskanje in reševanje na morju, oddajanje in sprejemanje komunikacij na prizorišču stiske, oddajanje in sprejemanje signalov za lokalizacijo, sprejemanje informacij, ki se nanašajo na varnost plovbe, oddajanje in sprejemanje splošnih radijskih komunikacij z obalnimi radijskimi postajami oziroma mrežami: komuniciranje med dvema ladjama in
– angleški jezik (pisno): natančno poznavanje terminologije iz področja komunikacij.
14. člen
Izpitni program za pridobitev naziva “radijski operater z omejenim pooblastilom“ obsega predmete:
– pravila o radijski službi (ustno): poznavanje postopkov za vzpostavljanje zvez na VHF GMDSS opremi, komunikacije v stiski, nujnosti in varnosti, telefoni in teleksi (javna korespondenca) in taksiranje, navigacijska opozorila, vremenska poročila, zdravniški nasveti na morskem področju A, frekvence/kanali dodeljeni za varnost in nevarnost na VHF frekvenčnem področju na GMDSS opremi, namen in vrsta oddajanja, dovoljene vrste oddajanja, obsegi, načini dela in uporaba frekvenc, ki so dodeljena za nevarnost, varnost in javno korespondenco na VHF frekvenčnem področju, zaščita VHF kanalov za nevarnost in varnost pred škodljivimi motnjami in načini preprečevanja motenj, uporaba mednarodnega signalnega kodeksa, uporaba standardnega pomorskega navtičnega slovarja, uporaba Priročnika o iskanju in reševanju za trgovske ladje (MERSAR), uporaba mednarodne tabele za črkovanje črk in številk, varstveni ukrepi za varnost ladje in osebja pred nevarnostmi v zvezi z radijskimi napravami vključujoč električne, radiacijske, kemične in mehanske nevarnosti, metode gašenja požarov na radijskih napravah;
– GMDSS (ustno): osnovni koncept in funkcije sistema, podsistemi GMDSS, elektronski radarski reflektor, VHF prenosna radijska postaja, minimalni sistem in oprema na ladjah v morskem področju A1, postopki pri avtomatičnih komunikacijah – komunikacije za nevarnost, naprave in komunikacijske mreže na obali, viri napajanja GMDSS naprav, poznavanje dela in uporabe vseh GMDSS naprav na področju plovbe A1, oddajanje in sprejemanje z VHF radiotelefonsko postajo;
– komunikacija (ustno): satelitska komunikacija – INMARSAT EPIRB satelitski sistem, COSPAS – SARSAT sistem; zemeljska komunikacija – komercialna VHF radio služba, sistem digitalnega selektivnega klica, radio teleks sitem; komunikacije za objavljanje pomorskih varnostnih poročil – NAVTEX služba in
– delo na GMDSS napravah ali na simulatorju (praktično): oddajanje signalov za stisko z ladje na obalo s pomočjo najmanj dveh različnih in med seboj neodvisnih sredstev, s katerimi je možno opravljati radio komunikacije, oddajanje in sprejemanje signalov za stisko med dvema ladjama, sprejemanje signalov za stisko, ki jih oddaja obalna radijska postaja, oddajanje in sprejemanje usklajenih komunikacij, ki se nanašajo na iskanje in reševanje na morju, oddajanje in sprejemanje komunikacij na prizorišču stiske, oddajanje in sprejemanje signalov za lokalizacijo, sprejemanje informacij, ki se nanašajo na varnost plovbe, oddajanje in sprejemanje splošnih radijskih komunikacij z obalnimi radijskimi postajami oziroma mrežami: komuniciranje med dvema ladjama.
Priloga 4
IZPITNI PROGRAM ZA PRIDOBITEV POSEBNIH POOBLASTIL
1. člen
Izpitni program za pridobitev pooblastila o usposobljenosti za požarno varnost obsega predmete:
– osnove gašenja požara: teorija gašenja, teorija gorenja, taktika, organizacija in povelja pri gašenju požara, ko je ladja na morju in v pristanišču, protipožarni plan;
– nevarnosti pri gašenju požara: vpliv gašenja požara z vodo na stojnost ladje, ventilacija, nadzor električnih sistemov in goriva, gašenje požara na nevarnih tovorih, varnostni ukrepi in nevarnosti pri hranjenju nevarnih snovi, pomoč poškodovanim osebam, gašenje v zadimljenih prostorih;
– sredstva za gašenje požara: ročni gasilni aparati, sistemi za odkrivanje požara in sistemi za obveščanje o požaru, stalna protipožarna oprema, prenosna protipožarna oprema, črpalke, osebna zaščitna sredstva, oprema za reševanje in oživljanje ter komunikacije, klasifikacijski pregledi protipožarne opreme in
– vaje na poligonu: sodelovanje s kopenskimi gasilci pri gašenju požara na ladji, sestava ekip za gašenje požara na ladji, strategija in taktika gašenja požara na različnih delih ladje, raziskava vzrokov požara, koordinacija in komunikacija med gašenjem požara na ladji, vodenje protipožarnih postopkov in praktičnih vaj.
Izpit se dela praktično na poligonu gasilske brigade.
2. člen
Izpitni program za pridobitev pooblastila o osnovni usposobljenosti za delo na tankerju obsega predmete:
– lastnosti tekočih tovorov (kemične in fizikalne lastnosti): izhlapevanje, vpliv tlaka na vrelišče, nasičeni parni tlak, difuzija, parcialni tlak, plamenišče, meja vnetljivosti in eksplozivnosti naftnih hlapov, temperatura vžiga, temperatura samovžiga, praktični pomen temperature vžiga in spodnje meje eksplozivnosti, pravilna uporaba IGC kodeksa, povzročitelji elektrostatične elektrenine, osnovno znanje kemije, znanje osnovnih skupin kemikalij, ki omogoča pravilno uporabo kodeksa;
– strupenost: princip in koncept, meje strupenosti, akutni in kronični vplivi strupenih snovi, sistemični strupi in dražljivost strupov;
– nevarnosti: nevarnosti eksplozije in vžiga, viri vžiga in eksplozije, meja vnetljivosti, škodljivosti zdravju, ki nastanejo z vdihavanjem, oralni poti in dotiku skozi kožo, primanjkljaj kisika s posebno povezavo na sistem inertnega plina, škodljive lastnosti tovora, poškodbe in prva pomoč, nevarnosti za okolje in človeka zaradi izlitja kemikalij, specifična gostota in topljivost kemikalij, nevarnosti reakcij, polimerizacije, spremembe temperature, nečistoč, reakcija tovora z zrakom, vodo ali drugimi kemikalijami, nevarnost korozije, koncentracija in razvoj vodika, vpliv na okolje zaradi izlitja tekočega plina, specifična gostota in topljivost plinov, nevarnost plinskega oblaka, vpliv parnega tlaka in atmosferskih pogojev, vpliv nečistoč, reakcije z zrakom in vodo;
– ukrepi za preprečevanje nevarnosti: inertiranje, ventilacija, ukrepi za preprečevanje statične elektrenine, preprečevanje stika kemikalij z zrakom in drugimi snovmi, segregacija, uporaba inhibitorjev ter kompatibilnost materialov;
– varnostna oprema in zaščita posadke: kalibracija merilnih instrumentov, dihalni aparati, protipožarna oprema, uporaba opreme za oživljanje;
– načrti in oprema tankerjev: cevovodi, črpalke, razvrstitev tankov in opreme na krovu, uporaba črpalk glede na različne vrste tovorov, čiščenje tankov, degaziranje tankov, sistem inertnega plina, ventilacija tankov, ventilacija prostorov posadke, meritve in alarmi, gretje tovora, varnost električne inštalacije in
– preprečevanje onesnaženja morja in zraka, postopek pri izlitju.
Izpit se dela ustno.
3. člen
Izpitni program za pridobitev pooblastila o usposobljenosti za varnost tankerjev za prevoz olja obsega predmete:
– predpisi za varnost tankerjev: mednarodni predpisi, ki se nanašajo na varno plovbo tankerjev in preprečevanje onesnaženja morja, priročnik o onesnaženju z oljem, pristaniški predpisi;
– načrti in oprema oljnih tankerjev: cevovodi, črpalke, razvrstitev tankov in opreme na krovu, uporaba črpalk glede na različne vrste tovorov, čiščenje tankov, degaziranje tankov, sistem inertnega plina, ventilacija tankov, ventilacija prostorov posadke, meritve in alarmi, gretje tovora, varnost električne inštalacije;
– karakteristike tovora: kemične in fizikalne lastnosti različnih oljnih tovorov;
– ravnanje z ladjo: izračun količine tovora, plan nakladanja in razkladanja tovora, postopek nakladanja in razkladanja tovora, kontrolne liste, uporaba merilne opreme, degaziranje in čiščenje tankov, vstop v črpalno postajo in druge zaprte prostore, polnjenje in praznitev balasta, nakladanje olja nad zaoljenimi vodami, preprečevanje onesnaženja morja in zraka;
– popravila in vzdrževanje: varnostni ukrepi pred popravili in vzdrževalnimi deli na črpalkah, cevovodih električnih in kontrolnih sistemih, opravljanjem del z odprtim ognjem in med njimi;
– opravila v primeru stiske: ladijski plan delovanja v stiski, zaustavitev delovnih operacij v stiski, postopek v primeru okvare opreme, ki je za tovor bistveno potrebna, gašenje požara na tankerjih za prevoz olja, prva pomoč in uporaba opreme za oživljanje, uporaba dihalnih aparatov za vstop in reševanje iz zaprtih prostorov;
– pranje tankov s surovo nafto: sistemi pranja tankov (s surovo nafto, vodo, primerjalna analiza sistemov), pranje vrha in dna tanka, potreben trim, pranje tankov med potovanjem, pranje tankov z recirkulacijo, oprema za pranje tankov s surovo nafto, stroji na krovu stroji v tanku, cevovodi za pranje tankov, posesavanje tankov, operacije pranja s surovo nafto (osnovne zahteve, predpriprave za pranje, previdnostni ukrepi med pranjem tankov, metode sušenja, drenaža tankov tovora, balastiranje), varnost in pranje tankov (uporaba sistema inertnega plina, vrstni red operacij, vsebnost kisika, statična elektrenina), uporaba kontrolne liste, knjige olj, navodila za pranje tankov, sondiranje tankov in
– ravnanje z napravami za inertni plin: inertni plin (nevarnost eksplozije, vpliv inertnega plina na eksplozivnost, pridobivanje in lastnosti inertnega plina), zahteve, ki jih mora izpolnjevati sistem inertnega plina, inertiranje tankov; sistem inertnega plina (čistilnik dimnih plinov, krovno vodno tesnilo in nepovratni ventil, ventilatorji, cevovodni sistem za razdeljevanje inertnega plina, merilni instrumenti in alarmne naprave), eksploatacija sistema inertnega plina (obratovanje sistema inertnega plina med delovnimi operacijami na tankerjih, postopki v primeru okvare na sistemu inertnega plina, ravnanje z inertnim plinom in eksploatacija), vzdrževanje sistema inertnega plina, vpliv inertnega plina na ljudi in zaščita (strupenost hlapov ogljikovodikov in inertnega plina, način delovanja merilnih aparatov ter njihovo kalibriranje, dihalni aparati, prva pomoč), mednarodni predpisi, ki se nanašajo na sistem inertnega plina.
Izpit se dela ustno.
4. člen
Izpitni program za pridobitev pooblastila o usposobljenosti za varnost tankerjev za prevoz kemikalij obsega predmete:
– predpisi za varnost tankerjev za prevoz kemikalij: mednarodni predpisi, ki se nanašajo na varno plovbo tankerjev in preprečevanje onesnaženja morja, priročniki in kodeksi za varnost tankerjev, pristaniški predpisi;
– načrti in oprema tankerjev za prevoz kemikalij: cevovodi, črpalke, razvrstitev tankov in opreme na krovu, uporaba črpalk glede na različne vrste tovorov, naprave za preprečevanja prelitja, čiščenje tankov, inertiranje tankov, degaziranje tankov, ventilacija tankov, ventilacija prostorov posadke, meritve in alarmi, gretje tovora, varnost električne inštalacije, naprave za merjenje količine tovora v tankih, povratna linija hlapov;
– karakteristike tovora: znanje kemičnih in fizikalnih lastnosti različnih kemikalij za pravilno uporabo navodil za varno ravnanje s tovorom;
– ravnanje z ladjo: izračun količine tovora, plan nakladanja in razkladanja tovora, postopek nakladanja, čiščenje tankov, vstop v črpalno postajo in druge zaprte prostore, uporaba inertne in razkladanja tovora, kontrolne liste, uporaba merilne opreme, degaziranje in atmosfere, izčrpavanje s kemikalijami onesnaženih vod;
– popravila in vzdrževanje: varnostni ukrepi pred in med popravili in vzdrževalnimi deli na črpalkah, cevovodih električnih in kontrolnih sistemih in
– opravila v primeru nuje: ladijski plan delovanja v nuji, zaustavitev delovnih operacij v nuji, postopek v primeru okvare opreme, ki je za tovor bistveno potrebna, gašenje požara na tankerjih za prevoz kemikalij, postopek po trčenju, nasedanju ali izlitju kemikalij, prva pomoč in uporaba opreme za oživljanje in dekontaminacijo, uporaba dihalnih aparatov za vstop in reševanje iz zaprtih prostorov.
Izpit se dela ustno.
5. člen
Izpitni program za pridobitev pooblastila o usposobljenosti za varnost tankerjev za prevoz kapljivo tekočih zemeljskih plinov obsega predmete:
– predpisi za varnost tankerjev za prevoz plinov: mednarodni prepisi, ki se nanašajo na varno plovbo tankerjev za prevoz tekočega plina, navodila in priročniki o ravnanju z tekočim plinom;
– načrti in oprema tankerjev za prevoz tekočega plina: tipi tankerjev za prevoz plina, konstrukcija tankov, cevovodi, črpalke, gretje in hlajenje tovora, sistemi za kontrolo atmosfere v tankih, merilne naprave za ravnanje s tovorom, inertiranje tankov, protipožarna oprema in oprema za varnost in reševanje;
– gašenje požara: taktika in tehnika gašenja požara na tankerjih za prevoz plina ter uporaba sistema z vodno meglo;
– kemija in fizika: lastnosti in karakteristike tekočih plinov in njihovih hlapov, plinski zakoni, specifična gostota plinov, difuzija in mešanje plinov, stiskanje plinov, utekočinjenje plinov, hlajenje par, kritična temperatura plinov, praktični pomen točke vžiga, spodnja in zgornja eksplozivna točka, temperatura samovžiga, kompatibilnost plinov, reaktivnost, polimerizacija in uporaba inhibitorjev, lastnosti posameznih tekočih tovorov in njihovih hlapov, sprememba temperature, entalpija, uplinjanje in vrelišče tekočin, lastnosti raztopin, topljivost plinov v tekočini, mešanje tekočin s spremembo temperature, gostota raztopin, temperatura in koncentracija, nastajanje in razkrojitev hidratov, higroskopičnost, sušenje zraka in drugih plinov, točka rosišča in učinki nizkih temperatur;
– nevarnost za zdravje posadke: strupenost tekočih plinov in njihovih par, strupenost inhibitorjev, akutni in kronični vplivi strupenosti, sistemski strupi in dražljivci, vrednost MDK, nevarnosti zastrupitve pri dotiku, po oralni poti in pri vdihavanju, prva pomoč;
– oprema tankov: princip varnega nakladanja tovora, pravila, pregledi, konstrukcija tankov, materiali gradnje tankov, premazi, izolacija in kompatibilnost;
– onesnaževanje okolice: nevarnosti onesnaževanja okolja in človeških življenj, vplivi specifične gostote in topljivosti plinov, nevarnost plinskega oblaka, izčrpavanje tekočin z zelo nizko temperaturo v morje;
– ravnanje s tovorom: opis črpalk, cevovodov, ventilov, povratne linije par, obrazložitev terminov, kot so tlak, vakuum, sesanje, pretok in sesalna višina črpalk; različni filtri, ekspanzijske naprave, protipožarne rešetke, uporaba inertnega plina, naprave za merjenje temperature in pritiska, sistemi ventilacije, sistemi za cirkulacijo in utekočinjenje tovora, instrumenti za sondiranje in alarmi, instrumenti za ugotavljanje prisotnosti plinov, sistem odvoda par in pomožni sistemi;
– operativni postopki ladje: priprave za nakladanje in razkladanje tovora, kontrolne liste, stanje tovora med plovbo in v pristanišču, segregacija tovorov, postopek pri prečrpavanju tovora iz tanka v tank, postopek pri menjavi tovora in čiščenju tankov, jemanje vzorcev tovora, polnjenje in praznjenje balasta, gretje in degaziranje tankov, postopek in varnostni ukrepi pri ohlajenju tankov;
– splošna varnost in oprema: kalibracija in uporaba prenosnih merilnih naprav, protipožarna oprema in postopki, dihalni aparati, aparati za oživljanje, naprave za reševanje in umik, varnostna oblačila, vstop v zaprte prostore, varnostni ukrepi pred in med vzdrževalnimi deli na tovornih in kontrolnih sistemih, nadzor nad osebjem pri nevarnih opravilih, tipi varne električne opreme ter viri vžiga;
– popravila in vzdrževanje: varnostni ukrepi pred in med popravili in vzdrževalnimi deli na črpalkah, cevovodih električnih in kontrolnih sistemih, opravljanjem del z odprtim ognjem;
– opravila v primeru nuje: ladijski plan delovanja v nuji, prekinitev delovnih operacij v nuji, sistem zapiranja ventilov v primeru nuje, postopki v primeru okvare opreme, ki je potrebna za ravnanje s tovorom, postopki v primeru trčenja, nasedanja, izlitja ali v primeru, ko se ladja znajde znotraj strupenih ali vnetljivih hlapov, in
– splošna načela ravnanja s tovorom: inertiranje tankov in vmesnih praznih prostorov, ohlajanje tankov in nakladanje, plovba v balastu ali s tovorom, razkladanje in izcejanje tankov, postopek v nuji, kot so požar, trčenje, nasedanje, iztekanje tovora, izčrpavanje tovora v nuji in poškodbi osebja na ladji.
Izpit se dela ustno.
6. člen
Izpitni program za pridobitev pooblastila o usposobljenosti za ravnanje s sredstvi za reševanje in rešilnim čolnom obsega predmete:
– sredstva za reševanje: konstrukcija in oprema rešilnih čolnov, posebne značilnosti in ugodnosti rešilnega čolna, različne vrste sredstev za spuščanje rešilnih čolnov v morje, oblačenje rešilnega jopiča in rešilni splav;
– ravnanje s sredstvi za reševanje: načini spuščanja rešilnega čolna v razburkano morje, načini dviganja rešilnega čolna, postopki po zapustitvi ladje, ravnanje z rešilnim čolnom v neugodnih vremenskih razmerah, način zaganjanja motorja rešilnega čolna in
– uporaba reševalne opreme: uporaba aparata za gašenje požara, uporaba vrvi, vlečnega sidra in druge opreme, delitev hrane in vode v rešilnem čolnu, načini povečanja vidljivosti na morju rešilnega čolna, način reševanja s helikopterjem, učinki hipotermije in njeno preprečevanje, uporaba rešilnega čolna za reševanje brodolomcev in ljudi iz morja, pristajanje z rešilnimi čolni, radijska sredstva, ki so v rešilnih čolnih, vključno s satelitskim EPIRB in SART, uporaba signalnih sredstev, uporaba pribora za prvo pomoč in sredstev za oživljanje.
Izpit se dela ustno in praktično.
7. člen
Izpitni program za pridobitev pooblastila o usposobljenosti za ravnanje s hitrim reševalnim čolnom obsega predmeta:
– lastnosti hitrega reševalnega čolna: konstrukcija in oprema, posebne značilnosti in ugodnosti, načini spuščanja in dviganja, ravnanje v neugodnih vremenskih razmerah in
– ravnanje s hitrim reševalnim čolnom: postopek obračanja prevrnjenega hitrega reševalnega čolna, navigacijska in varnostna oprema, metode iskanja ponesrečencev glede na vremenske okoliščine, pomen takojšnje pripravljenosti hitrega reševalnega čolna in njegove opreme, vzdrževanje, popravila in ravnanje z vzgonskimi tanki in način zaganjanja in ravnanje z motorjem v hitrem reševalnem čolnu.
Izpit se dela ustno in praktično.
8. člen
Izpitni program za pridobitev pooblastila o usposobljenosti za nudenje zdravstvene nege na ladji obsega predmete:
– nega ponesrečencev: poškodbe glave in hrbtenice, ušes, nosa, grla in oči, zunanje in notranje krvavitve, opekline in zmrznine, zlom, zvin in poškodbe mišic, rane, ublažitev bolečin, šivanje ran, pomoč pri akutnih trebušnih bolečinah, manjši kirurški posegi, povijanje, nega bolnika, tropske in venerične bolezni, prevelika uporaba alkohola in drugih drog, skrb za zdravo zobovje, nosečnost in postopek pri rojstvu otroka, nega brodolomcev, dajanje injekcij;
– preprečevanje obolenj: dezinfekcija, dezinsekcija in deratizacija in
– postopki v primeru večje nezgode ali hujše bolezni: iskanje pomoči po radijskih zvezah, evakuacija bolne ali poškodovane osebe s pomočjo helikopterja.
Izpit se dela ustno.
9. člen
Izpitni program za pridobitev pooblastila o usposobljenosti za ravnanje z napravami za avtomatsko radarsko vrisovanje obsega predmeta:
– osnove delovanja radarja: opis naprav za avtomatsko radarsko vrisovanje, uporaba računalnikov za avtomatsko radarsko vrisovanje, orientacija radarske slike, funkcije in nastavitev naprav, nevarnosti zaradi prevelikega zanašanja na napravo za avtomatsko radarsko vrisovanje, razlaga in analiza podatkov, ki jih kaže naprava za avtomatsko radarsko vrisovanje, točnost podatkov, možnosti in omejitve naprave za avtomatsko radarsko vrisovanje, razločevanje alarmov in
– delo na simulatorju: uporaba grafičnega ploterja z razlago omejitev, pravi in relativni vektorji, analogni in digitalni prikaz bodočega položaja pri spremenjenih parametrih, programiranje razdalje pri vožnji mimo nevarnih objektov, določanje parametrov pri izogibanju trčenju in uporaba pravil za izogibanje trčenju na morju.
Izpit se dela pisno in praktično na simulatorju.
10. člen
Izpitni program za pridobitev pooblastila o usposobljenosti za ravnanje z radarjem za opazovanje obsega predmeta:
– osnove delovanja radarja: sposobnost razlage in analize podatkov z radarja, dejavniki, ki vplivajo na točnost podatkov, nastavitev radarske slike, motnje, lažni odmevi, vpliv slabega vremena na radarsko sliko, racon in avtomatski elektronski radarski reflektor in
– radarsko vrisovanje: merjenje oddaljenosti in azimutov, določanje kurza in hitrosti plotirane ladje, določanje najbližje točke približevanja, prehitevanje, ugotavljanje nevarnosti trčenja, ugotavljanje spremembe smeri ali hitrosti plotiranja ladje, vpliv spremembe kurza in hitrosti naše ladje na radarsko sliko, uporaba pravil za izogibanje trčenju na morju, absolutno vrisovanje in relativno vrisovanje.
Izpit se dela pisno in praktično na simulatorju.
11. člen
Izpitni program za pridobitev pooblastila o usposobljenosti za opravljanje delovnih nalog na komandnem mostu obsega predmete: komunikacija na komandnem mostu, standardni manevri, zunanji vplivi na plovbne sposobnosti ladje, vpliv zmanjšane globine, plovba v toku in v vetru, plovba v kanalih, sidranje, privez na bojo, privez na obalo, vodenje ladje s sodelovanjem pilota, izdelava plana potovanja, navodila častnikom o planiranem potovanju, pregled izpolnjevanja plana potovanja, strategijo ravnanja v pričakovanih in nepričakovanih izrednih dogodkih na ladji, preprečevanje utrujenosti, kulturo varnosti plovbe, avtoritativnost in kljubovalnost, stile upravljanja, napake, ki izvirajo iz človeškega faktorja, oceno situacij in odločanje, vodenje v primerih sile.
Izpit se dela ustno.
12. člen
Izpitni program za pridobitev pooblastila o usposobljenosti za opravljanje delovnih nalog na ro-ro potniških ladjah obsega predmete: konstrukcijske in operativne omejitve, postopki za odpiranje, zapiranje in zavarovanje odprtin v ladijskem trupu, zakonodaja (kodeksi in sporazumi, ki zadevajo ro-ro potniške ladje), zahteve in omejitve v zvezi s stabilnostjo in obremenitvijo ladje, postopki za vzdrževanje posebne opreme na ro-ro potniških ladjah, priročniki in računalniki za nakladanje, razkladanje in zavarovanje tovora, območja za nevaren tovor, postopki v izrednih razmerah, sporazumevanje s potniki med izrednimi razmerami, seznanitev potnikov z uporabo osebnih reševalnih sredstev, postopki za nakladanje in razkladanje vozil ter vkrcanja in izkrcanja potnikov, prevažanje nevarnih snovi, zavarovanje vozil, izračunavanje stabilnosti, trima in obremenitve ladje, odpiranje, zapiranje in zavarovanje odprtin v ladijskem trupu in ozračje na ro-ro krovih.
Izpit se dela ustno.
13. člen
Izpitni program za pridobitev pooblastila o usposobljenosti za opravljanje delovnih nalog na potniških ladjah, ki niso ro-ro potniške ladje, obsega predmete: postopki v izrednih razmerah, sporazumevanje s potniki med izrednimi razmerami, seznanitev potnikov z uporabo osebnih reševalnih sredstev, metode evakuiranja oseb, posebno prizadetih oseb in oseb, ki potrebujejo posebno nego, preiskovanje bivalnih prostorov ladje, konstrukcijske in operativne omejitve potniške ladje in zahteve in omejitve v zvezi s stabilnostjo in obremenitvijo v vseh pogojih pri potniških ladjah.
Izpit se dela ustno.
14. člen
Izpitni program za pridobitev pooblastila o usposobljenosti za ravnanje z nevarnim tovorom v trdem, razsutem ali pakiranem stanju obsega predmete: pomembne fizikalne značilnosti in kemične lastnosti nevarnih snovi, nevarnosti stika s kožo, vdihovanja, zaužitja in sevanja, varnost osebja, zaščitna oprema, merilni instrumenti in njihova uporaba, nevarnosti pri tovorih, ki so nagnjeni k premikanju, ravnanje na ladji pri prevozu: vnetljivih trdnih snovi, samovnetljivih trdnih snovi in snovi, ki v stiku z vodo spuščajo vnetljive pline, oksidirajočih snovi, strupov, jedkimi snovmi ter drugimi nevarnimi snovmi in izdelki, splošni in posebni previdnostni ukrepi pri delu in transportu nevarnih snovi, zahteve po ločitvi nevarnih tovorov, uporaba Kodeksa za ravnanje s trdimi razsutimi tovori, uporaba priročnika Vodič po medicinski prvi pomoči pri nesrečah z nevarnimi snovmi.
Izpit se dela ustno.
15. člen
Izpitni program za pridobitev pooblastila o usposobljenosti za ravnanje z ladjami z neobičajnimi manevrskimi lastnostmi obsega predmete: organizacijo straže na poveljniškem mostu; uporaba različnih navigacijskih in komunikacijskih sistemov med plovbo; priprava načrta potovanja; izvajanje in spremembe načrta potovanja; priprava ladje za izplutje in vplutje v pristanišče; opravljanje ladijske straže na sidrišču; plovba ladje na odprtem morju, ob obali, slabi vidljivosti in slabem vremenu ter predelih, nevarnih za plovbo; vzroki pomorskih nesreč; ukrepanje v primerih sile, kot so trčenje, nasedanje, prodor vode, požar, okvara krmila, pogonskih strojev, padca človeka v morje, zapuščanja ladje ter akcijah iskanja in reševanja.
Izpit se dela ustno in praktično na simulatorju.
16. člen
Izpitni program za pridobitev pooblastila o usposobljenosti za ravnanje z ladjo za prevoz razsutega tovora obsega predmete: ravnanje s tovorom pri nakladanju, razkladanju in prevozom po morju, nevarnosti pri prevozu nevarnih razsutih tvorov, obremenitev ladje pri nepravilnem ravnanju s tovorom, poškodbe konstrukcije ladje.
Izpit se dela ustno.
Priloga 5
PROGRAM USPOSABLJANJA IN IZPITNI PROGRAM ZA POVELJNIKA
JAHTE Z BRUTO TONAŽO DO 500
+----+------------------------------------------------------+-----------------+
| |PODROČJE | URE |
| | +----------+------+
| | |Predavanja| VAJE |
+----+------------------------------------------------------+----------+------+
|1. |predmet: Pomorska plovba | | |
+----+------------------------------------------------------+----------+------+
|1.1 |Osnovne vrste kartografskih projekcij, Mercatorjeva | 8,0 | 12,0 |
| |karta, papirnate pomorske karte: vrste, vsebina karte,| | |
| |glavna in delna razmerja karte, oznake in okrajšave, | | |
| |katalogi kart, ažuriranje kart (Oglasi za pomorce), | | |
| |elektronske karte; priročniki za navigacijo: peljarji,| | |
| |popisi svetilnikov, tablice oddaljenosti, ažuriranje | | |
| |priročnika; magnetizem; globina morja: definicije, | | |
| |visoka in nizka voda, tokovi in tablice bibavice; | | |
| |plovne poti, IALA sistem, sredstva za označevanje | | |
| |plovnih poti; položaj ladje v obalni plovbi: linije | | |
| |pozicij, istočasno opazovanje, opazovaje v časovnem | | |
| |časovnem presledku, pravi, seštevno opazovani in | | |
| |seštevni položaj; izračunana in ocenjena pozicija; | | |
+----+------------------------------------------------------+----------+------+
|1.2 |Plovba: po loksodromi, po ortodromi, kombinirana | 4,0 | 2,0 |
| |plovba; plovba v posebnih razmerah: območje med otoki,| | |
| |reke in kanali, plovba v megli in pod vplivom morskih | | |
| |tokov in vetra, meteorološka plova, plovba v shemi | | |
| |ločene plovbe; hitrost ladje, oddaljenost in določanje| | |
| |oddaljenosti; | | |
+----+------------------------------------------------------+----------+------+
|1.3 |Nebesne sfere in nebesni koordinatni sistem; efemeride| 6,0 | 12,0 |
| |in navtični letniki; astronomsko-navtični trikotniki; | | |
| |enačbe za izračun urnega kota, azimutov, višine in | | |
| |geografske širine v splošnem in posebnem primeru; | | |
| |enačba in merjenje časa, pretvorba časa, datumska | | |
| |meja; kronometri: stanje, dnevni hod; sekstant: | | |
| |optični princip, napake sekstanta, merjenje kotov s | | |
| |sekstantom, popravljanje izmerjene višine; | | |
| |geometrijsko mesto pozicije ladje: projekcija | | |
| |nebesnega telesa na Zemljo, krožnica pozicije; | | |
| |somraki: vrste, trajanje; identifikacija nebesnih | | |
| |teles; geografska širina s Severnico, višinska metoda | | |
| |določanja položaja ladje (Marc de Saint Hilairova | | |
| |metoda); položaj ladje s snemanjem istega ali dveh | | |
| |različnih nebesnih teles v časovnem razmiku; | | |
+----+------------------------------------------------------+----------+------+
|1.4 |Kompasi: magnetni, žiroskop, elktromagnetni, dopler: | 1,0 | 1,0 |
| |osnovne značilnosti, žirokompasi: principi delovanja | | |
| |posameznih vrst, napake; kompasni ponavljalci; | | |
| |avtomatsko krmilo; | | |
+----+------------------------------------------------------+----------+------+
|1.5 |Radar: princip delovanja, merjenje oddaljenosti in | 4,0 | 2,0 |
| |kotov z radarjem, karakteristike radarskega sistema, | | |
| |radarske motnje in lažni odmevi, značilnosti objekta | | |
| |in jakost odmeva, oblike radarskih slik, analiza in | | |
| |tolmačenje radarske slike, ARPA radar, Racon, Ramark; | | |
+----+------------------------------------------------------+----------+------+
|1.6 |Hiperbolična navigacija: hiperbola kot linija | 2,0 | 1,0 |
| |pozicije, napake pozicije ladje, hiperbolični | | |
| |navigacijski sistemi – določanje pozicije ladje, | | |
| |domet, natančnost in zanseljivost posameznih sistemov,| | |
| |napake sistema hiperbolične navigacije; natančnost | | |
| |posameznih sistemov; | | |
+----+------------------------------------------------------+----------+------+
|1.7 |Satelitski navigacijski sistemi: GPS, Glonass; | 2,0 | 1,0 |
| |diferencijalni GPS; določanje položaja ladje z GPS | | |
| |sistemom; | | |
+----+------------------------------------------------------+----------+------+
|1.8 |Oprema poveljniškega mosta – globinomeri: vrste, | 2,0 | 1,0 |
| |principi delovanja, napake; brzinomeri: vrste, | | |
| |principi delovanja, napake; | | |
+----+------------------------------------------------------+----------+------+
|1.9 |Planiranje pomorskega potovanja: priprava in izbor | 2,0 | 8,0 |
| |plovne poti, vsebina plana potovanja, izvedba | | |
| |potovanja in nadzor izvedbe plana potovanja; | | |
+----+------------------------------------------------------+----------+------+
|2. |predmet: Konstrukcija iN stabilnost LADJE | | |
+----+------------------------------------------------------+----------+------+
|2.1 |Sredstva pomorskega prometa – ladje različnih | 4,0 | 0,0 |
| |tehnologij; prednosti in pomanjkljivosti, elementi | | |
| |konstrukcije ladje in konstrukcijska oznaka različnih | | |
| |vrst ladij, čvrstost ladij, ladijska oprema, | | |
| |poznavanje in uporaba ladijske dokumentacije; | | |
+----+------------------------------------------------------+----------+------+
|2.2 |Stabilnost ladje – pojem, razdelitev in označitev | 6,0 | 6,0 |
| |stabilnosti ladij; začetna povprečna stabilnosti; | | |
| |sprememba začetne povprečne stabilnosti; stabilnost | | |
| |pri večjih kotih nagiba; krivulje, ročica statične | | |
| |stabilnosti; vzdolžna stabilnost; sprememba vgreza na | | |
| |premcu in krmi; dinamična stabilnost; pojem in značaj | | |
| |dinamične stabilnosti ladje; stabilnost ladje v | | |
| |poškodovanem stanju; naplavljanje, nasukanje in | | |
| |dokiranje; | | |
+----+------------------------------------------------------+----------+------+
|2.3 |Delo z daljinskim upravljanjem pogonskega sistema in | 2,0 | 4,0 |
| |strojnih sistemov in naprav – splošno poznavanje | | |
| |pomorskih strojnih pojmov, načela delovanja pomorskih | | |
| |energetskih postrojenj, pomožni ladijski stroji; | | |
+----+------------------------------------------------------+----------+------+
|3. |predmet: Manevriranje Z ladjo iN iZOGIBANJE TRČENJ na | | |
| |morJu | | |
+----+------------------------------------------------------+----------+------+
|3.1 |Manevriranje z ladjo – pojem, vrste manevriranja in | 1,0 | 0,0 |
| |pomen; | | |
+----+------------------------------------------------------+----------+------+
|3.2 |Manevrske lastnosti ladij – vrste pogonov in sredstev | 2,0 | 1,5 |
| |za krmarjenje ladij, vpliv velikosti ladje, | | |
| |pripravljenost posadke, privezna sredstva; | | |
+----+------------------------------------------------------+----------+------+
|3.3 |Zunanji pogoji – veter, valovi, tokovi, morska | 2,0 | 1,5 |
| |bibavica, vlačilci, pilotska služba, služba za | | |
| |privezovanje; | | |
+----+------------------------------------------------------+----------+------+
|3.4 |Manevriranje v različnih pogojih – približevanje | 3,0 | 8,0 |
| |obali, približevanje ostalim plovnim objektom, | | [1] |
| |manevriranje v rekah, izlivih in omejenih območjih, | | |
| |manevriranje v območju nizke globine, plovba mimo | | |
| |ladij, privez in odvez, uporaba vlačilca, vleka ladij,| | |
| |uporaba pogona in sistema za manevriranje, izbor | | |
| |sidrišča in sidranje z enim ali dvema sidroma, | | |
| |osvoboditev zavozlanega sidra; | | |
+----+------------------------------------------------------+----------+------+
|3.5 |Manevriranje v oteženih pogojih – manevriranje in | 1,0 | 1,0 |
| |upravljanje ladje v neurju, vleka, zagotavljanje | | |
| |varnosti ladje, ki ne more manevrirati; | | |
+----+------------------------------------------------------+----------+------+
|3.6 |Mednarodna pravila o izogibanju trčenja na morju – | 4,0 | 4,0 |
| |cilji in primeri pravil v vseh pogojih; uporaba | | [2] |
| |radarja in ARPA sistema, delo na radarskem in ARPA | | |
| |simulatorju; (2) | | |
+----+------------------------------------------------------+----------+------+
|4. |predmet: VARNOST na morJu (usTNo iN praktično) | | |
+----+------------------------------------------------------+----------+------+
|4.1 |Straže – načela straže; delovni postopki članov krovne| 1,0 | 0,0 |
| |straže; stražarjenje v izrednih razmerah; | | |
+----+------------------------------------------------------+----------+------+
|4.2 |Pomorske nesreče – vrste, značilnosti, načelni | 2,0 | 0,0 |
| |postopki; načela komunikacije; trčenje ladij – | | |
| |neposredni postopki; ocena škode; nudenje pomoči; | | |
| |obveščanje; nasedanje – namerno in slučajno; namerno | | |
| |nasedanje; ocena in zmanjšanje poškodb; preprečevanje | | |
| |prevračanja ali potopitve; postopek odsukanja z | | |
| |lastnimi stroji in vlačilci; druge nevarnosti – izguba| | |
| |stabilnosti; izguba vzgona, izguba čvrstosti; nesreče | | |
| |v pristaniščih; izguba pogona ali napajanja; | | |
| |krmarjenje v sili; vleka v sili; | | |
+----+------------------------------------------------------+----------+------+
|4.3 |Sredstva za reševanje – vrste, količina, oprema in | 2,0 | 4,0 |
| |označbe ladij; splavi za reševanje in rešilni čolni; | | |
| |sredstva za spuščanje čolnov in splavov in njihovo | | |
| |vzdrževanje; osebna sredstev za reševanje (jopiči, | | |
| |pasovi); (3) | | |
+----+------------------------------------------------------+----------+------+
|4.4 |Zapuščanje ladij – odločitev o zapiščanju ladje; | 1,0 | 1,5 |
| |komunikacija v primeru zapuščanja ladje; pozivi v | | |
| |stiski; postopki neposredno po zapuščanju; | | |
+----+------------------------------------------------------+----------+------+
|4.5 |Preživetje na morju – postopki v splavih in čolnih za | 2,0 | 2,0 |
| |reševanje; nudenje prve pomoči v primeru hipotermije, | | |
| |mraza ali visokih atmosferskih temperatur; uporaba | | |
| |komunikacijskih sredstev; uporaba vizualnih signalov; | | |
| |predaja in sprejem s pomočjo svetlobnih Morsejevih | | |
| |signalov; uporaba hrane in vode; uporaba sredstev za | | |
| |komunikacije in navodila pri reševanju; pristajanje v | | |
| |neznani obali; komunikacija in sodelovanje z | | |
| |reševalci; (3) | | |
+----+------------------------------------------------------+----------+------+
| | | | |
+----+------------------------------------------------------+----------+------+
|4.7 |Preprečevanje onesnaženja – viri onesnaženja; | 1,0 | 0,0 |
| |varnostni ukrepi in nadzor dela in postopki | | |
| |preprečevanja onesnaženja; postopki v primeru | | |
| |onesnaženja; načini in priročni pripomočki za | | |
| |preprečevanje onesnaženja morskega okolja z ladij; | | |
| |sodelovanje z oblastmi obalne države; | | |
+----+------------------------------------------------------+----------+------+
|5. |predmet: Meteorologija | 0,0 | 0,0 |
+----+------------------------------------------------------+----------+------+
|5.1 |Meteorološki elementi – temperatura zraka; atmosferski| 4,0 | 1,0 |
| |tlak; vlažnost zraka; zračni tokovi; oblaki in | | |
| |padavine; megla in vidljivost; splošno atmosfersko | | |
| |kroženje; fronte; cikloni in anticikloni; vetrovi; | | |
| |branje meteoroloških in oceanoloških kart; | | |
+----+------------------------------------------------------+----------+------+
|5.2 |Vremenska analiza in prognoza – klimatološki pregled; | 2,0 | 1,0 |
| |temelji vremenske analize in prognoze; karte; | | |
| |organizacija pomorske meteorološke službe; obvestila | | |
| |in opozorila; vreme in pogoji plovbe; meteorološka | | |
| |dokumentacija; meteorološka navigacija; | | |
+----+------------------------------------------------------+----------+------+
|5.3 |Gibanje morja – površinski tokovi; razdobja osnovnih | 2,0 | 0,0 |
| |morskih tokov na Zemlji; morska gladina; morski | | |
| |vetrovni valovi; mrtvo morje; stojni val in križanje | | |
| |valov; vpliv plitke vode; morska doba; | | |
+----+------------------------------------------------------+----------+------+
|6. |predmet: Pomorsko pravo | | |
+----+------------------------------------------------------+----------+------+
|6.1 |Konvencija UN o pravu morja, 1982 – režim plovbe in | 2,0 | 0,0 |
| |svobode odprtega morja; notranje morske vode, temeljne| | |
| |črte, zalivi, teritorialno morje; zunanji pas; | | |
| |izključna ekonomska cona; pravni položaj ladij v tujem| | |
| |pristanišču; | | |
+----+------------------------------------------------------+----------+------+
|6.2 |Ime in označba ladje, klicni znak; pristanišče vpisa; | 2,0 | 1,5 |
| |državna pripadnost in identifikacija ladje; ladijski | | |
| |vpisniki; izobraževanje, izdajanje pooblastil | | |
| |pomorščakom in opravljanje ladijske straže; vkrcanje, | | |
| |izkrcanje in dolžnosti članov posadke; pravica | | |
| |povratka; vloga in pravni položaj poveljnika ladje; | | |
| |pristojnosti poveljnika glede varnosti ladje in plovbe| | |
| |ter zaščite morja pred onesnaženjem; | | |
+----+------------------------------------------------------+----------+------+
|6.3 |Stvarne pravice na ladji – lastninska pravica na | 1,0 | 0,5 |
| |ladji; pojem in vrste zastavnih pravic na ladji; | | |
+----+------------------------------------------------------+----------+------+
|6.4 |Pomorsko zavarovanje – pojem in delitve; vrste in | 2,0 | 0,5 |
| |razdelitev rizika; pojavne oblike škode in odškodnine;| | |
| |zavarovalna premija; franšize in jamstva; polica | | |
| |pomorskega zavarovanja; | | |
+----+------------------------------------------------------+----------+------+
|7 |predmet: Angleški jezik (usTno iN pisno) | | |
+----+------------------------------------------------------+----------+------+
|7.1 |Poznavanje ladijske in splošne pomorske terminologije;| 2,0 | 1,0 |
| |konstrukcija ladje, trupa, pogonskih strojev, ladjski | | |
| |sistemi (balastni sistem, sistem za gašenje požara, | | |
| |sidranje, privezovanje, navigacijska oprema, | | |
| |komunikacijski sistemi, oprema za reševanje), pojmi o | | |
| |plovbi, medicinska pomoč, stražarjenje v pristanišču, | | |
| |na sidru; | | |
+----+------------------------------------------------------+----------+------+
|7.2 |Razumevanje in tolmačenje pomorskih meteoroloških | 2,0 | 1,0 |
| |informacij v angleškem jeziku (vremenski sistemi, | | |
| |vremenska obvestila in prognoze), razna sporočila | | |
| |sprejeta preko NAVTEX-a; | | |
+----+------------------------------------------------------+----------+------+
|7.3 |Komuniciranje v angleškem jeziku z drugimi ladjami in | 2,0 | 2,0 |
| |obalnimi radiopostajami glede varnosti in plovbe; | | |
| |komuniciranje v primeru nesreče, nujna stanja in | | |
| |varnosti, komuniciranje ob prihodi in odhodu iz | | |
| |pristanišča, plovnih kanalov, ožin; | | |
+----+------------------------------------------------------+----------+------+
|7.4 |Razumevanje in odgovor na navodila in zapovedi pilota | 1,0 | 3,0 |
| |in drugih pooblaščenih oseb pomorskih oblasti ob | | |
| |manevriranju z ladjo, sidranju, privezovanju ali | | |
| |odvezovanju; | | |
+----+------------------------------------------------------+----------+------+
| |SKUPNO | 87 | 85 |
+----+------------------------------------------------------+----------+------+
| |SKUPNO (PREDAVANJA + VAJE) | 172 | |
+----+------------------------------------------------------+----------+------+
Opombe
(1) Vaje je obvezno treba izvesti na simulatorju.
(2) Dela tečaja in izpita iz točke 3.6 ni treba opraviti pomorščaku, ki je
pridobil pooblastilo o usposobljenosti za ravnanje z napravami za avtomatsko
radarsko vrisovanje in pooblastilo o usposobljenosti za ravnanje z radarjem za
opazovanje.
(3) Dela tečaja in izpita iz točk 4.3 in 4.5 ni treba opraviti pomorščaku, ki
je pridobil pooblastilo o usposobljenosti za ravnanje s sredstvi za reševanje
in rešilnim čolnom.
(4) Dela tečaja in izpita iz točke 4.6 ni treba opraviti pomorščaku, ki je
pridobil pooblastilo za nudenje zdravstvene nege.