Uradni list

Številka 20
Uradni list RS, št. 20/1998 z dne 13. 3. 1998
Uradni list

Uradni list RS, št. 20/1998 z dne 13. 3. 1998

Kazalo

10. Uredba o ratifikaciji Dogovora o dopolnitvi Dogovora o projektu "Svetovalec v okviru slovensko-nemškega programa o reintegraciji in financiranje spremljevalnih ukrepov", stran 63.

Na podlagi tretjega odstavka 63. člena Zakona o zunanjih zadevah (Uradni list RS, št. 1/91-1) izdaja Vlada Republike Slovenije
U R E D B O
O RATIFIKACIJI DOGOVORA O DOPOLNITVI DOGOVORA O PROJEKTU “SVETOVALEC V OKVIRU SLOVENSKO-NEMŠKEGA PROGRAMA O REINTEGRACIJI IN FINANCIRANJE SPREMLJEVALNIH UKREPOV“
1. člen
Ratificira se Dogovor o dopolnitvi Dogovora o projektu “Svetovalec v okviru slovensko-nemškega programa o reintegraciji in financiranje spremljevalnih ukrepov“, sklenjen z izmenjavo not z dne 24. novembra 1997 in 5. januarja 1998.
2. člen
Dogovor se v izvirniku v slovenskem in nemškem jeziku ter prevodu glasi:
Herr Minister,
ich beehre mich, Ihnen im Namen der Regierung der Bundesrepublik Deutschland unter Bezugnahme auf das Abkommen vom 5. November 1992 zwichen der Regierung der Bundesrepublik Deutschland und der Regierung der Republik Slowenien über Finanzierungshilfen zur Existenzgründung und beruflichen Eingliederung von Fachkräften der Republik Slowenien, den Notenwechsel vom 25./29. November 1993 und den Notenwechsel vom 9./29. Juni 1995 sowie auf den Notenwechsel vom 16. Juni 1994 zwichen der Regierung der Bundesrepublik Deutschland und der Regierung der Republik Slowenien folgende Vereinbarung über Begleitmaßnahmen vorzuschlagen:
1. Die Vereinbarung über das Vorhaben “Berater im Rahmen des slowenisch-deutschen Rückkehrerprogramms und Finanzierung von Begleitmaßnahmen” abgeschlossen durch den Notenwechsel vom 25. November und 29. November 1993, wird wie folgt ergänzt:
Die Regierung der Bundesrepublik Deutschland erbringt für die Einzahlung in den Kreditgarantiefonds, für Fortbildungs- und Beratungsmaßnahmen, Wirtschaftlichkeitsstudien, Untersuchungen und Planungen Leistungen in Höhe von bis zu weiteren 1.000.000 DM (in Worten: Eine Million Deutsche Mark) als einseitigen Zuschuß.
2. Im übrigen gelten die Bestimmungen des eingangs erwähnten Abkommens vom 5. November 1992, der Vereinbarung vom 25./29. November 1993, der Vereinbarung vom 9./29. Juni 1995 sowie der Vereinbarung vom 16. Juni 1994 zwischen der Regierung der Bundesrepublik Deutschland und der Regierung der Republik Slowenien fort.
3. Diese Vereinbarung wird in deutscher und slowenischer Sprache geschlossen, wobei jeder Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist.
Falls sich die Regierung der Republik Slowenien mit den unter Nummer 1 bis 3 gemachten Vorschlägen einverstanden erklärt, werden diese Note und die das Einverständnis Ihrer Regierung zum Ausdruck bringende Antwortnote Eurer Exzellenz eine Vereinbarung zwichen unseren beiden Regierungen bilden, die an dem Tag in Kraft tritt, an dem die Regierung der Republik Slowenien der Regierung der Bundesrepublik Deutschland mitgeteilt hat, daß die innerstaatlichen Voraussetzungen für das Inkrafttreten dieser Vereinbarung vorliegen.
Genehmigen Sie, Herr Minister, die Versicherung meiner ausgezeichneten Hochachtung.
Laibach, den 24. November 1997
Heike Zenker e.h.
Seiner Exzellenz
dem Minister für Auswärtige Angelegenheiten
der Republik Slowenien
Herrn Boris Frlec
Laibach
Ekscelenca,
v čast mi je potrditi prejem Vaše note z dne 24. novembra 1997, ki se glasi kot sledi:
“Gospod minister,
v čast mi je, da Vam v imenu Vlade Zvezne republike Nemčije v zvezi s sporazumom z dne 5. novembra 1992 med Vlado Zvezne republike Nemčije in Vlado Republike Slovenije o finančni pomoči za ustvarjanje eksistence in poklicnem vključevanju kvalificiranih delavcev Republike Slovenije, z izmenjavo not z dne 25./29. novembra 1993 in z izmenjavo not z dne 9./29. junija 1995, kot tudi z izmenjavo not z dne 16. junija 1994 med Vlado Zvezne republike Nemčije in Vlado Republike Slovenije, predlagam naslednji dogovor o spremljevalnih ukrepih:
1. Dogovor o projektu “Svetovalec v okviru slovensko-nemškega programa o reintegraciji in financiranje spremljevalnih ukrepov“, sklenjen z izmenjavo not z dne 25. novembra in 29. novembra 1993, se dopolni tako:
Vlada Zvezne republike Nemčije da za vplačilo v kreditnogarancijski sklad, za izpopolnjevalne in svetovalne ukrepe, za študije o gospodarnosti, raziskave in načrtovanja nadaljnja sredstva v višini do največ 1.000.000 DEM (z besedami: milijon nemških mark) kot enostransko podporo.
2. Sicer pa še naprej veljajo določbe uvodoma omenjenega sporazuma z dne 5. novembra 1992, dogovora z dne 25./29. novembra 1993, dogovora z dne 9./29. junija 1995, kot tudi dogovora z dne 16. junija 1994 med Vlado Zvezne republike Nemčije in Vlado Republike Slovenije.
3. Ta dogovor se sklene v nemškem in slovenskem jeziku, pri čemer je vsako besedilo enako obvezujoče.
Če se Vlada Republike Slovenije strinja s predlogi iz točk od 1 do 3, bosta ta nota in nota-odgovor Vaše Ekscelence, s katero je izraženo soglasje Vaše vlade, tvorili dogovor med našima vladama, ki začne veljati na dan, ko Vlada Republike Slovenije Vlado Zvezne republike Nemčije obvesti o tem, da so izpolnjeni notranjepravni pogoji za začetek veljavnosti tega dogovora.
Dovolite, gospod minister, izraze mojega odličnega spoštovanja.”
Ekscelenca, čast Vam imam sporočiti soglasje Vlade Republike Slovenije z zgoraj navedenim.
Prejmite, Ekscelenca, izraze mojega odličnega spoštovanja.
Ljubljana, 5. januar 1998
dr. Boris Frlec l. r.
Njena Ekscelenca
Gospa Heike Zenker
Veleposlanica Zvezne republike Nemčije
Ljubljana
Gospod minister,
v čast mi je, da Vam v imenu Vlade Zvezne republike Nemčije v zvezi s sporazumom z dne 5. novembra 1992 med Vlado Zvezne republike Nemčije in Vlado Republike Slovenije o finančni pomoči za ustvarjanje eksistence in poklicnem vključevanju kvalificiranih delavcev Republike Slovenije, z izmenjavo not z dne 25./29. novembra 1993 in z izmenjavo not z dne 9./29. junija 1995, kot tudi z izmenjavo not z dne 16. junija 1994 med Vlado Zvezne republike Nemčije in Vlado Republike Slovenije, predlagam naslednji dogovor o spremljevalnih ukrepih:
1. Dogovor o projektu “Svetovalec v okviru slovensko-nemškega programa o reintegraciji in financiranje spremljevalnih ukrepov“, sklenjen z izmenjavo not z dne 25. novembra in 29. novembra 1993, se dopolni tako:
Vlada Zvezne republike Nemčije da za vplačilo v kreditnogarancijski sklad, za izpopolnjevalne in svetovalne ukrepe, za študije o gospodarnosti, raziskave in načrtovanja nadaljnja sredstva v višini do največ 1.000.000 DEM (z besedami: milijon nemških mark) kot enostransko podporo.
2. Sicer pa še naprej veljajo določbe uvodoma omenjenega sporazuma z dne 5. novembra 1992, dogovora z dne 25./29. novembra 1993, dogovora z dne 9./29. junija 1995, kot tudi dogovora z dne 16. junija 1994 med Vlado Zvezne republike Nemčije in Vlado Republike Slovenije.
3. Ta dogovor se sklene v nemškem in slovenskem jeziku, pri čemer je vsako besedilo enako obvezujoče.
Če se Vlada Republike Slovenije strinja s predlogi iz točk od 1 do 3, bosta ta nota in nota-odgovor Vaše Ekscelence, s katero je izraženo soglasje Vaše vlade, tvorili dogovor med našima vladama, ki začne veljati na dan, ko Vlada Republike Slovenije Vlado Zvezne republike Nemčije obvesti o tem, da so izpolnjeni notranjepravni pogoji za začetek veljavnosti tega dogovora.
Dovolite, gospod minister, izraze mojega odličnega spoštovanja.
Ljubljana, 24. november 1997
Heike Zenker l. r.
Njegovi Ekscelenci
Ministru za zunanje zadeve
Republike Slovenije
Gospodu Borisu Frlecu
Ljubljana
Exzellenz,
ich beehre mich, Ihnen den Empfang Ihrer Note vom 24. November 1997 zu bestätigen, die wie folgt lautet:
“Herr Minister,
ich beehre mich, Ihnen im Namen der Regierung der Bundesrepublik Deutschland unter Bezugnahme auf das Abkommen vom 5. November 1992 zwichen der Regierung der Bundesrepublik Deutschland und der Regierung der Republik Slowenien über Finanzierungshilfen zur Existenzgründung und beruflichen Eingliederung von Fachkräften der Republik Slowenien, den Notenwechsel vom 25./29. November 1993 und den Notenwechsel vom 9./29. Juni 1995 sowie auf den Notenwechsel vom 16. Juni 1994 zwichen der Regierung der Bundesrepublik Deutschland und der Regierung der Republik Slowenien folgende Vereinbarung über Begleitmaßnahmen vorzuschlagen:
1. Die Vereinbarung über das Vorhaben “Berater im Rahmen des slowenisch-deutschen Rückkehrerprogramms und Finanzierung von Begleitmaßnahmen” abgeschlossen durch den Notenwechsel vom 25. November und 29. November 1993, wird wie folgt ergänzt:
Die Regierung der Bundesrepublik Deutschland erbringt für die Einzahlung in den Kreditgarantiefonds, für Fortbildungs- und Beratungsmaßnahmen, Wirtschaftlichkeitsstudien, Untersuchungen und Planungen Leistungen in Höhe von bis zu weiteren 1.000.000 DM (in Worten: Eine Million Deutsche Mark) als einseitigen Zuschuß.
2. Im übrigen gelten die Bestimmungen des eingangs erwähnten Abkommens vom 5. November 1992, der Vereinbarung vom 25./29. November 1993, der Vereinbarung vom 9./29. Juni 1995 sowie der Vereinbarung vom 16. Juni 1994 zwischen der Regierung der Bundesrepublik Deutschland und der Regierung der Republik Slowenien fort.
3. Diese Vereinbarung wird in deutscher und slowenischer Sprache geschlossen, wobei jeder Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist.
Falls sich die Regierung der Republik Slowenien mit den unter Nummer 1 bis 3 gemachten Vorschlägen einverstanden erklärt, werden diese Note und die das Einverständnis Ihrer Regierung zum Ausdruck bringende Antwortnote Eurer Exzellenz eine Vereinbarung zwichen unseren beiden Regierungen bilden, die an dem Tag in Kraft tritt, an dem die Regierung der Republik Slowenien der Regireung der Bundesrepublik Deutschland mitgeteilt hat, daß die innerstaatlichen Voraussetzungen für das Inkrafttreten dieser Vereinbarung vorliegen.
Genehmigen Sie, Herr Minister, die Versicherung meiner ausgezeichneten Hochachtung.”
Ich beehre mich, Ihnen, Exzellenz, das Einverständnis der Regierung der Republik Slowenien mit dem obenzitierten mitzuteilen.
Genehmigen Sie, Exzellenz, die Versicherung meiner ausgezeichneten Hochachtung.
Ljubljana, den 5. Januar 1998
Dr. Boris Frlec e. h.
Ihre Exzellenz
Frau Heike Zenker
Botschafterin der Bundesrepublik Deutschland
Ljubljana
3. člen
Za izvajanje dogovora skrbi Ministrstvo za delo, družino in socialne zadeve Republike Slovenije.
4. člen
Ta uredba začne veljati naslednji dan po objavi v Uradnem listu Republike Slovenije - Mednarodne pogodbe.
Št. 101-00/98-1 (T1)
Ljubljana, dne 12. februarja 1998
Vlada Republike Slovenije
dr. Janez Drnovšek l. r.
Predsednik