Uradni list

Številka 65
Uradni list RS, št. 65/1993 z dne 3. 12. 1993
Uradni list

Uradni list RS, št. 65/1993 z dne 3. 12. 1993

Kazalo

89. Zakon o ratifikaciji Sporazuma o ukinitvi vizumov med Republiko Slovenijo in Republiko Francijo (BFRUV), stran 938.

Na podlagi druge alinee prvega odstavka 107. člena in prvega odstavka 91. člena Ustave Republike Slovenije izdajam
UKAZ
O RAZGLASITVI ZAKONA O RATIFIKACIJI SPORAZUMA O UKINITVI VIZUMOV MED REPUBLIKO SLOVENIJO IN REPUBLIKO FRANCIJO
Razglašam Zakon o ratifikaciji Sporazuma o ukinitvi vizumov med Republiko Slovenijo in Republiko Francijo, ki ga je sprejel Državni zbor Republike Slovenije na seji dne 22. novembra 1993.
Št. 0100-125/93
Ljubljana, dne 30. novembra 1993.
Predsednik
Republike Slovenije
Milan Kučan l. r.
ZAKON
O RATIFIKACIJI SPORAZUMA O UKINITVI VIZUMOV MED REPUBLIKO SLOVENIJO IN REPUBLIKO FRANCIJO
1. člen
Ratificira se Sporazum o ukinitvi vizumov med Republiko Slovenijo in Republiko Francijo, sklenjen z izmenjavo not 1. februarja 1993.
2. člen
Sporazum se v izvirniku v francoskem in slovenskem jeziku ter v slovenskem prevodu glasi:
Le 1 février 1993
Monsieur le Ministre,
Animé du désir de favoriser le développement des relations bilatérales entre nos deux pays et désireux de faciliter la circulation de leurs ressortissants dans l'esprit du document final de la Conférence sur la Sécurité et la Coopération en Europe, il est apparu souhaitable à mon Gouvernement de proposer au Gouvernement de la République de Slovénie la suppression de l'obligation de visa de court séjour entre nos deux pays selon les dispositions suivantes:
1. Les ressortissants de la Républiqe de Slovénie auront accès sans visa aux départements français pour des séjours inférieurs ou égaux à trois mois sur simple présentation d'un passeport national diplomatique, de service ou ordinaire en course de validité.
2. Ils pourront se rendre sans visa dans les territoires d'outre mer de la République Française pour des séjours inférieurs ou égaux à un mois. Au-delà de cette durée, ils devront être en possession d'un visa avant leur départ.
3. Les ressortissants de la République Française auront accès sans visa au territoire de la République de Slovénie pour des séjours inférieurs ou égaux à trois mois sur simple présentation d'un passeport national diplomatique, de service ou ordinaire en cours de validité.
4. Les ressortissants de l'un et l'autre pays, qu'ils soient titulaires d'un passeport diplomatique, de service ou ordinaire, continueront à être soumis à l'obligation de visa pour des séjours d'une durée supérieure à celles mentionnées respectivement aux points 1, 2 et 3.
5. Sauf en ce qui concerne les dispositions qui précèdent, les lois et règlements en vigueur dans la République française et dans la République de Slovénie concernant l'entrée, le séjour, le travail et l'éloignement des étrangers restent applicables.
6. Les Parties Contractantes se transmettent par la voie diplomatique les spécimens de leurs passeports nationaux nouveaux ou modifiés, ainsi que les données concernant l'emploi de ces passeports et ce, dans ta mesure du possible, 60 jours avant leur mise en service.
7. Le présent Accord peut être dénoncé à tout moment avec un préavis de 30 jours.
La dénonciation du présent Accord sera notifiée à l'autre Partie Contractante par la voie diplomatique.
8. L'application du présent Accord peut être suspendue en totalité ou en partie par l'une ou l'autre des Parties Contractantes.
La suspension devra être notifiée immédiatement par la voie diplomatique.
Je vous serais obligé de me faire savoir si les dispositions qui précèdent recueillent l'agrément de votre Gouvernement. Dans l'affirmative, la présente lettre ainsi que votre réponse constitueront un accord entre nos deux Gouvernements qui entrera en vigueur 8 jours après la signature de la lettre d'acceptation de votre Gouvernement.
Je vous prie Monsieur le Ministre, d'agréer l'expression de ma haute considérations.
Georges Kiejman m. p.
 
Monsieur
Lojze Peterle
Ministre des Affaires Etrangères
de la République de Slovénie
1. februar 1993
Gospod minister, V želji, da izboljšamo dvostranske odnose med našima državama in pospešimo pretok državljanov med obema državama v duhu Sklepnega dokumenta Konference o varnosti in sodelovanju v Evropi, mi dovolite, da v imenu svoje vlade predlagam vladi Republike Slovenije odpravo vizumov za krajše bivanje med našima državama po naslednjih določilih:
1. Državljani Republike Slovenije lahko vstopijo brez vizumov na ozemlje francoskih departmajev s svojim veljavnim diplomatskim, službenim ali navadnim potnim listom in tam bivajo do največ treh mesecev.
2. Državljani Republike Slovenije lahko brez vizumov bivajo na prekomorskih ozemljih Republike Francije za dobo do največ enega meseca. Za daljše obdobje je potreben vizum, ki ga pridobijo pred odhodom.
3. Državljani Republike Francije lahko brez vizumov vstopijo in bivajo na ozemlju Republike Slovenije za dobo do največ treh mesecev z veljavnim diplomatskim, službenim ali navadnim potnim listom.
4. Državljani obeh držav morajo pridobiti vizum za bivanje, daljše od tistega, ki je določeno v točkah 1, 2 in 3, ne glede na to, ali imajo diplomatski službeni ali navadni potni list.
5. Razen predhodnih določb se uporabljajo tudi zakoni in predpisi, ki veljajo v Republiki Sloveniji in Republiki Franciji in zadevajo vstop, bivanje, zaposlovanje in izgon tujcev.
6. Državi pogodbenici morata po diplomatski poti izmenjati, vzorce svojih novih ali spremenjenih potnih listin, kakor tudi podatke glede uporabe teh potnih listin, po možnosti 60 dni pred njihovo uvedbo.
7. Ta sporazum se lahko vsak čas odpove s 30 dnevnim odpovednim rokom.
Odpoved tega sporazuma se mora takoj sporočiti drugi državi pogodbenici po diplomatski poti.
8. Uporabo tega sporazuma lahko začasno razveljavi, delno ali v celoti, vsaka od držav pogodbenic.
Začasna razveljavitev se mora takoj sporočiti drugi državi pogodbenici po diplomatski poti.
Prosim, da me obvestite, če vaša vlada soglaša z zgornjimi določili. V primeru pozitivnega odgovora bosta to pismo in vaš odgovor tvorila sporazum med našima vladama, ki bo začel veljati 8 dni po podpisu vašega pisma odgovora.
Izkoriščam tudi to priložnost, gospod minister, da Vam ponovim izraze svojega odličnega spoštovanja.
Georges Kiejman l. r.
 
Gospod
Lojze Peterle
minister za zunanje zadeve
Republike Slovenije
Ljubljana, 1. februar 1993
Gospod minister,
Čast mi je potrditi prejem pisma z dne 1. februarja 1993, ki se glasi:
»Gospod minister,
V želji, da izboljšamo dvostranske odnose med našima državama in pospešimo pretok državljanov med obema državama v duhu Sklepnega dokumenta Konference o varnosti in sodelovanju v Evropi, mi dovolite, da v imenu svoje vlade predlagam vladi Republike Slovenije odpravo vizumov za krajše bivanje med našima državama po naslednjih določilih:
1. Državljani Republike Slovenije lahko vstopijo, brez vizumov na ozemlje francoskih departmajev s svojim veljavnim diplomatskim, službenim ali navadnim potnim listom in tam bivajo do največ treh mesecev.
2. Državljani Republike Slovenije lahko brez. vizumov bivajo na prekomorskih ozemljih Republike Francije za dobo do največ enega meseca. Za daljše obdobje je potreben vizum, ki ga pridobijo pred odhodom.
3. Državljani Republike Francije lahko brez vizumov vstopijo in bivajo na ozemlju Republike Slovenije za dobo do največ treh mesecev z veljavnim diplomatskim, službenim ali navadnim potnim listom.
4. Državljani obeh držav morajo pridobiti vizum za bivanje, daljše od tistega, ki je določeno v točkah 1, 2 in 3, ne glede na to, ali imajo, diplomatski, službeni ali navadni potni list.
5. Razen predhodnih določb se uporabljajo tudi zakoni in predpisi, ki veljajo v Republiki Sloveniji in Republiki Franciji in zadevajo vstop, bivanje, zaposlovanje in izgon tujcev.
6. Državni pogodbenici morata po diplomatski poti izmenjati vzorce svojih novih ali spremenjenih potnih listin, kakor tudi podatke glede uporabe teh potnih listin, po možnosti 60 dni pred njihovo uvedbo.
7. Ta sporazum se lahko vsak čas odpove s 30 dnevnim odpovednim rokom.
Odpoved tega sporazuma se mora takoj sporočiti drugi državi pogodbenici po diplomatski poti.
8. Uporabo tega sporazuma lahko začasno razveljavi, delno ali v celoti, vsaka od držav pogodbenic.
Začasna, razveljavitev se mora takoj sporočiti drugi državi pogodbenici po diplomatski poti.
Prosim, da me obvestite, če vaša vlada soglaša ž zgornjimi določili. V primeru pozitivnega odgovora bosta to pismo in vaš odgovor tvorila sporazum med našima vladama, ki bo začel veljati 8 dni po podpisu vašega pisma odgovora.
Izkoriščam tudi to priložnost, gospod minister, da Vam ponovim izraze svojega odličnega spoštovanja.«
Čast mi je potrditi, gospod minister, da se Vlada Republike Slovenije strinja z vsebino zgornjega pisma, prav tako se. strinja, da navedeno pismo in ta odgovor tvorita sporazum med našima vladama.
Izkoriščam tudi to priložnost, gospod minister, da Vam ponovim izraze svojega odličnega spoštovanja.
Lojze Peterle l. r.
 
Njegova ekscelenca
Georges Kiejman
Delegirani minister za zunanje zadeve
Republike Francije
Pariz
3. člen
Za izvajanje tega sporazuma skrbi ministrstvo, pristojno za notranje zadeve.
4. člen
Ta zakon začne veljati naslednji dan po objavi v Uradnem listu Republike Slovenije – Mednarodne pogodbe. Št. 213-03/93-21/1.
Ljubljana, dne 22. novembra 1993.
Predsednik
Državnega zbora
Republike Slovenije
mag. Herman Rigelnik l. r.

AAA Zlata odličnost

Nastavitve piškotkov

Vaše trenutno stanje

Prikaži podrobnosti