Uradni list

Številka 24
Uradni list RS, št. 24/2015 z dne 10. 4. 2015
Uradni list

Uradni list RS, št. 24/2015 z dne 10. 4. 2015

Kazalo

1022. Odlok o spremembah in dopolnitvah Odloka o ustanovitvi Javnega zavoda za šport Mestne občine Koper, stran 2741.

Na podlagi 180. člena Statuta Mestne občine Koper (Uradne objave, št. 40/2000, 30/2001 in 29/2003 ter Uradni list RS, št. 90/05, 67/06 in 39/08)
R A Z G L A Š A M O D L O K
o spremembah in dopolnitvah Odloka o ustanovitvi javnega zavoda za šport Mestne občine Koper
Št. 014-10/2015
Koper, dne 27. marca 2015
Župan
Mestne občine Koper
Boris Popovič l.r.
Na podlagi 29. člena Zakona o lokalni samoupravi (Uradni list RS, št. 94/07 – UPB2, 76/08, 79/09, 51/10, 40/12 – ZUJF in 14/15 – ZUUJFO), 3. člena Zakona o zavodih (Uradni list RS, št. 12/91, 8/96, 36/00 – ZPDZC in 127/06 – ZJZP), 23. člena Zakona o športu (Uradni list RS, št. 22/98, 97/01 – ZSDP in 15/03 – ZOPA) ter 27. člena Statuta Mestne občine Koper (Uradne objave, št. 40/00, 30/01, 29/03 in Uradni list RS, št. 90/05, 67/06 in 39/08) je Občinski svet Mestne občine Koper na seji dne 26. marca 2015 sprejel
O D L O K
o spremembah in dopolnitvah Odloka o ustanovitvi Javnega zavoda za šport Mestne občine Koper
1. člen
V Odloku o ustanovitvi Javnega zavoda za šport Mestne občine Koper (Uradne objave, št. 33/03 in Uradni list RS, št. 123/04) se naslov odloka spremeni tako, da se glasi:
»Odlok o ustanovitvi Javnega zavoda za šport in mladino Mestne občine Koper«.
2. člen
Besedilo prvega odstavka 1. člena se spremeni tako, da se glasi:
»S tem odlokom Mestna občina Koper (v nadaljevanju: ustanoviteljica) ustanavlja Javni zavod za šport in mladino Mestne občine Koper (v nadaljevanju: zavod) za upravljanje, urejanje in vzdrževanje športnih objektov in objektov na področju mladine v Mestni občini Koper ter za opravljanje administrativnih, strokovnih, organizacijskih, tehničnih in drugih del na področju športa na območju Mestne občine Koper z namenom izvajanja nacionalnega programa športa ter za izvajanje programov in interesnih dejavnosti mladine.«
3. člen
V prvem odstavku 2. člena se v imenu zavoda za besedo »šport« doda besedilo »in mladino«.
V drugem odstavku se za besedilom »lo Sport« doda besedilo »e la gioventù«.
4. člen
Za 3. členom se doda nov 3.a člen, ki se glasi:
»3.a člen
Za izvajanje programov in interesnih dejavnosti mladine se znotraj zavoda organizira samostojna organizacijska enota: Center mladih Koper.
Naloge, organiziranost in pooblastila samostojne organizacijske enote se natančneje opredelijo v Statutu zavoda.«
5. člen
V 4. členu se dodata nov tretji in četrti odstavek, ki se glasita:
»Zavod s svojo dejavnostjo omogoča tudi negovanje kulturnih, socialnih in drugih stikov med mladimi, vzpodbuja družbeno integracijo, aktivno participacijo in družbeno odgovornost mladih, prav tako vzpodbuja prostovoljne aktivnosti in neformalno izobraževanje mladih, uveljavlja mobilnost in mednarodno povezovanje mladih, organizira in izvaja različne interesne dejavnosti, s katerimi se mladim zagotavljajo dobrine na različnih področjih kulturne in umetniške ustvarjalnosti.
Dejavnosti opredeljene v tem členu se štejejo kot javna služba, katere izvajanje je v javnem interesu.«
6. člen
V prvem odstavku 5. člena se za prvim stavkom doda nov drugi stavek, ki se glasi:
»Zavod upravlja tudi z objekti in prostori, na katerih ima lastninsko pravico ustanoviteljica in so namenjeni izvajanju programov in interesnih dejavnosti mladine.«
Dosedanji drugi stavek, postane tretji.
V drugem odstavku se za besedo »športom« doda besedilo »in mladino«.
7. člen
V 6. členu se doda nov drugi odstavek, ki se glasi:
»Zavod na področju izvajanja programov in interesnih dejavnosti mladine opravlja sledeče naloge:
– zbira in posreduje informacije za potrebe mladih,
– organizira, koordinira in izvaja prireditve, počitniške, kulturne in druge dejavnosti za mlade ter zanje pridobiva sredstva,
– za programe otrok in mladine pridobiva sredstva prek razpisov in drugih javnih virov,
– nudi organizacijsko in tehnično pomoč organizacijam, ki izvajajo dejavnost za mlade,
– sodeluje in koordinira dejavnost z zavodi in drugimi organizacijami s področja izobraževanja, kulture, turizma v Mestni občini Koper,
– sodeluje v vseživljenjskem izobraževanju,
– zagotavlja dostopnost do interneta in uporabo gradiv, ki so splošno dostopna na elektronskih medijih,
– organizira posebne oblike dejavnosti za otroke in mladino, ki so namenjene povečevanju njihove aktivnosti,
– organizira posebne oblike dejavnosti za otroke in mladino s posebnimi potrebami,
– v soglasju z ustanoviteljem lahko izvaja dejavnost za mlade tudi za druge občine na podlagi sklenjenih pogodb.«
Dosedanji drugi odstavek postane tretji odstavek.
8. člen
V prvem stavku 8. člena se besedilo »s športnimi objekti« nadomesti z besedilom »z objekti«.
V šesti alineji se beseda »športnih« črta.
9. člen
Besedilo prvega odstavka 9. člena se spremeni, tako da se glasi:
»Dejavnosti zavoda po Uredbi o standardni klasifikaciji dejavnosti (Uradni list RS, št. 69/07 in 17/08) so:
18.110     Tiskanje časopisov
18.200     Razmnoževanje zvočnih zapisov
47.990     Druga trgovina na drobno zunaj prodajaln,
           stojnic in tržnic
56.101     Restavracije in gostilne
56.103     Slaščičarne in kavarne
56.104     Dejavnost premičnih in provizoričnih
           gostinskih obratov
56.300     Točenje pijač
58.110     Izdajanje knjig
58.130     Izdajanje časopisov
58.140     Izdajanje revij in druge periodike
58.190     Drugo založništvo
59.110     Produkcija filmov, video filmov,
           televizijskih oddaj
59.120     Post produkcijske dejavnosti pri izdelavi
           filmov, video filmov, televizijskih oddaj
59.130     Distribucija filmov, video filmov
59.140     Kinematografska dejavnost
59.200     Snemanje in izdajanje zvočnih zapisov
           in muzikalij
68.200     Dajanje lastnih nepremičnin v najem
68.320     Upravljanje z nepremičninami za plačilo
           ali po pogodbi
69.200     Računovodske, knjigovodske dejavnosti,
           razen revizijske dejavnosti, davčno
           svetovanje
73.200     Raziskovanje trga in javnega mnenja
74.100     Oblikovanje, aranžerstvo, dekoraterstvo
74.200     Fotografska dejavnost
74.300     Prevajanje
77.210     Izposojanje športne opreme
77.220     Dejavnost videotek
77.290     Izposojanje drugih izdelkov široke porabe
78.100     Dejavnost pri iskanju zaposlitve
79.120     Dejavnost organizatorjev potovanj
79.900     Rezervacije in druge s potovanji povezane
           dejavnosti
82.110     Nudenje celovitih pisarniških storitev
82.190     Fotokopiranje, priprava dokumentov in
           druge posamične pisarniške dejavnosti
82.300     Prirejanje razstav, sejmov, srečanj,
           kongresov
82.990     Drugje nerazvrščene spremljajoče
           dejavnosti za poslovanje
84.120     Urejanje zdravstva, izobraževanja, kulture
           in drugih socialnih storitev, razen
           obveznega socialnega zavarovanja
85.510     Izobraževanje, izpopolnjevanje in
           usposabljanje na področju športa in
           rekreacije
85.520     Izobraževanje, izpopolnjevanje in
           usposabljanje na področju kulture in
           umetnosti
85.590     Drugje nerazvrščeno izobraževanje,
           izpopolnjevanje in usposabljanje
90.010     Umetniško uprizarjanje
90.020     Spremljajoče dejavnosti za umetniško
           uprizarjanje
90.040     Obratovanje objektov za kulturne
           prireditve
92.340     Druge razvedrilne dejavnosti, d.n.
93.110     Obratovanje športnih objektov
93.120     Dejavnost športnih klubov
93.130     Obratovanje fitnes objektov
93.190     Druge športne dejavnosti
93.291     Dejavnost marin
93.299     Drugje nerazvrščene dejavnosti za prosti
           čas
96.040     Dejavnosti za nego telesa«
Drugi odstavek se črta.
Dosedanji tretji odstavek postane drugi odstavek.
10. člen
Besedilo prvega odstavka 11. člena se spremeni, tako da se glasi:
»Zavod upravlja svet zavoda, ki ima 7 članov:
– 4 predstavnike ustanoviteljice
– 1 predstavnika delavcev zavoda
– 1 predstavnika izvajalcev programa športa in
– 1 predstavnika mladine«.
11. člen
V 12. členu se tretji odstavek spremeni tako, da se glasi:
»Predstavnika izvajalcev programa športa v Mestni občini Koper ter predstavnika mladine imenuje župan na podlagi javnega poziva, ki ga pripravi in izvede strokovna služba ustanovitelja«.
12. člen
V drugem odstavku 13. člena se besedilo »Občinskega sveta« nadomesti z besedilom »ustanoviteljice – v njenem imenu poda soglasje Župan.«
13. člen
Drugi odstavek 16. člena se spremeni, tako da se glasi:
»Za direktorja je na podlagi javnega razpisa lahko imenovan kandidat, ki poleg splošnih pogojev, določenih z zakonom, izpolnjuje še pogoje opredeljene v Statutu zavoda.«
14. člen
Na koncu prvega odstavka 20. člena se piko nadomesti z vejico in doda besedilo »ter programa mladine«.
Besedilo tretjega odstavka se spremeni tako, da se glasi:
»Po sprejetju proračuna za tekoče leto, skleneta ustanovitelj in javni zavod pogodbo o financiranju, na podlagi katere se določi delež sredstev, ki je v tekočem letu namenjen delovanju zavoda, izvedbi letnega programa športa in programa mladine ter ostale medsebojne pravice in obveznosti, ki iz tega razmerja izhajajo.«
15. člen
V tretjem odstavku 22. člena se za besedo »športa« doda besedilo »in programa mladine«.
16. člen
V 26. členu se za besedo »športa« doda besedilo »ter programa mladine«.
PREDHODNE IN KONČNE DOLOČBE
17. člen
Dosedanji svet zavoda nadaljuje delo do izteka mandata, za katerega je bil imenovan.
Postopki za imenovanje dodatnih članov sveta zavoda se morajo pričeti takoj po uveljavitvi tega odloka, svet zavoda pa mora biti oblikovan v skladu s tem odlokom najkasneje v roku 45 dni od uveljavitve tega odloka.
Novo imenovanima članoma sveta zavoda izteče mandat istočasno z iztekom mandata sedanjim članom sveta zavoda.
18. člen
Svet zavoda mora v roku 60 dni po uveljavitvi tega odloka sprejeti uskladiti Statut zavoda v skladu z določili tega odloka. Do sprejema le-tega, zavod uporablja Statut in druge splošne akte, ki so veljali na dan uveljavitve tega odloka, razen določil, ki so v nasprotju s tem odlokom.
19. člen
Splošne akte zavoda je potrebno uskladiti z določbami tega odloka v šestih mesecih po njegovi uveljavitvi.
20. člen
Ta odlok začne veljati naslednji dan po objavi v Uradnem listu Republike Slovenije.
Št. 014-10/2015
Koper, dne 26. marca 2015
Župan
Mestne občine Koper
Boris Popovič l.r.
Visto l’articolo 180 dello Statuto del Comune città di Capodistria (Bollettino uff., n. 40/2000, 30/2001 e 29/2003 e la Gazzetta uff. della RS, n. 90/05, 67/06 e 39/08)
P R O M U L G O I L D E C R E T O
sulle modifiche ed integrazioni al decreto sulla costituzione dell’ente pubblico per lo sport del Comune città di Capodistria
N. 014-10/2015
Capodistria, 27 marzo 2015
Il sindaco
Comune città di Capodistria
Boris Popovič m.p.
Visto l’articolo 29 della Legge sulle autonomie locali (Gazzetta uff. della RS, n. 94/07 Testo Unico 2, 76/08, 79/09, 51/10, 40/12 – LBFP e 14/15 LMBFP), l’articolo 3 della Legge sugli enti (Gazzetta uff. della RS, n. 12/91, 8/96, 36/00 – LPLAN e 127 LPPP), l’articolo 23 della Legge sullo sport (Gazzetta uff. della RS, n. 22/98, 97/01 – LTPF e 15/03 ZOPA) e l’articolo 27 dello Statuto del Comune città di Capodistria (Bollettino uff., n. 40/00, 30/01 e 29/03 e la Gazzetta uff. della RS, n. 90/05, 67/06 e 39/08) il Consiglio comunale del Comune città di Capodistria, nella seduta del 26 marzo 2015, ha approvato il seguente
I L D E C R E T O
sulle modifiche ed integrazioni al decreto sulla costituzione dell’ente pubblico per lo sport del Comune città di Capodistria
Articolo 1
Nel Decreto sulla costituzione dell’Ente pubblico per lo sport del Comune città di Capodistria (Bollettino uff., n. 33/03 e Gazzetta uff. della RS, n. 123/04) il titolo del decreto viene modificato come segue:
“Decreto sulla costituzione dell’Ente pubblico per lo sport e la gioventù del Comune città di Capodistria”
Articolo 2
Il testo dell’articolo 1, primo comma, viene modificato come segue:
“Con il presente decreto il Comune città di Capodistria (in seguito nel testo: il fondatore) costituisce l’Ente pubblico per lo sport e la gioventù del Comune città di Capodistria (in seguito nel testo: l’ente) per l'amministrazione, la gestione e la manutenzione degli impianti sportivi e delle strutture destinate ai giovani nel Comune città di Capodistria nonché per l’attuazione dei lavori amministrativi, professionali, organizzativi, tecnici e di altro genere in ambito dello sport sul territorio del Comune città di Capodistria al fine di realizzare il programma nazionale dello sport e attuare i programmi e le attività d’interesse dei giovani.”
Articolo 3
Nel primo comma dell’articolo 2, nel nome dell’ente, dopo la parola “sport” si aggiunge “e la gioventù”.
Nel secondo comma dopo le parole “lo sport” si aggiungono le parole “e la gioventù”.
Articolo 4
Dopo l’articolo 3 si aggiunge il nuovo articolo 3 a che recita:
“Articolo 3a
Per l’attuazione dei programmi e delle attività d’interesse dei giovani, all’interno dell’ente si costituisce un'unità organizzativa indipendente: Centro dei giovani di Capodistria.
L’attività, l’organizzazione e le deleghe della struttura organizzativa indipendente si definiscono dettagliatamente nello Statuto dell’ente”.
Articolo 5
All’articolo 4 si aggiungono il terzo e quarto comma che recitano:
“L’ente con la propria attività permette di sviluppare contatti culturali, sociali e di altra natura tra i giovani, sostiene l’integrazione sociale, la partecipazione attiva e la responsabilità sociale dei giovani, favorisce l’attività di volontariato e l’istruzione informale dei giovani, consente la mobilità e i contatti internazionali dei giovani, organizza e realizza diverse attività d’interesse che garantiscono ai giovani beni in diversi campi della creatività culturale e artistica.
Le attività di cui al presente articolo si devono considerare come un servizio pubblico la cui attuazione è nell’interesse pubblico”.
Articolo 6
Nel primo comma dell’articolo 5 dopo la prima frase si aggiunge una frase nuova che recita:
“L’ente gestisce anche le strutture e gli spazi sulle quali il fondatore ha diritto di proprietà e sono destinati alla realizzazione dei programmi e delle attività d’interesse dei giovani”.
L’attuale seconda frase diventa terza.
Nel secondo comma dopo la parola “sport” si aggiungono le parole “e la gioventù”
Articolo 7
All’articolo 6 viene aggiunto un nuovo secondo comma che recita:
“L’ente per l’attuazione dei programmi e delle attività d’interesse dei giovani svolge le seguenti attività:
– raccoglie e media le informazioni per le necessità dei giovani,
– organizza, coordina, realizza e provvede ai mezzi per la realizzazione di eventi, di attività culturali, vacanziere e altre attività destinate ai giovani,
– acquisisce i mezzi finanziari tramite bandi e altre fonti pubbliche per la realizzazione dei programmi dei bambini e dei giovani,
– fornire assistenza organizzativa e tecnica alle organizzazioni che svolgono attività per i giovani,
– collabora e coordina le attività con gli enti e le istituzioni educative, culturali, turistiche presenti nel Comune città di Capodistria,
– partecipa alla istruzione permanente,
– garantisce l’accesso a internet e l’uso di materiali disponibili sui media elettronici,
– organizza particolari forme di attività per bambini e giovani destinate ad aumentare la loro attività,
– organizza particolari forme di attività per bambini e giovani diversamente abili,
– in accordo con il fondatore può svolgere attività per giovani di altri comuni con la stipula di contratto.”
L’attuale secondo comma diventa terzo comma.
Articolo 8
Nella prima frase dell’articolo 8 le parole “con gli impianti sportivi” sono sostituite dalla parola “con gli impianti”.
Nel sesto comma si cancella la parola “sportivi”.
Articolo 9
Il testo del primo comma dell’articolo 9, è modificato come segue:
“Le attività dell’ente secondo il Regolamento sulla classificazione standard della attività (Gazzetta uff. della RS, n. 69/07 e 17/08) sono:
18.110     Stampa di giornali
18.200     Riproduzione di registrazioni del suono
47.990     Vendita al dettaglio all’esterno di negozi,
           bancarelle e mercati
56.101     Ristoranti e trattorie
56.103     Pasticcerie e caffe
56.104     Servizi di ristorazione mobile e occasionale
56.300     Mescita di bevande
58.110     Edizione di libri
58.130     Edizione di quotidiani
58.140     Edizione di riviste e periodici
58.190     Altra editoria
59.110     Produzione di film, di video e programmi
           televisivi
59.120     Attivita di post-produzione di film, di video,
           di programmi televisivi
59.130     Distribuzione di film, filmati video
59.140     Attivita cinematografica
59.200     Registrazione e pubblicazione di registrazioni
           sonore e di musiche
68.200     Affitto di beni immobili propri
68.320     Amministrazione di immobili per conto terzi
69.200     Contabilita, attivita di contabilita eccetto
           attivita di revisione, consulenza fiscale
73.200     Ricerche di mercato e sondaggi di opinione
74.100     Progettazione, arredamento e decorazione
74.200     Attivita fotografiche
74.300     Traduzione
77.210     Noleggio di attrezzature sportive
77.220     Videoteca
77.290     Noleggio di altri beni di consumo
78.100     Attivita di ricerca del lavoro
79.120     Attivita di organizzazione viaggi
79.900     Prenotazioni ed altri di servizi connessi ai
           viaggi
82.110     Offerta di servizi d'ufficio
82.190     Fotocopiatura, preparazione di documenti e
           altre attivita d’ ufficio
82.300     Organizzazione di mostre, fiere, meeting,
           congressi
82.990     Altri servizi non classificati di supporto
           alle imprese
84.120     Regolazione sanitaria, dell’istruzione, della
           cultura e degli altri servizi sociali, esclusa
           l’assicurazione sociale obbligatoria
85.510     Istruzione, formazione e abilitazione nel
           campo dello sport e della ricreazione
85.520     Istruzione, formazione e abilitazione in
           ambito della cultura e dell’arte
85.590     Altri servizi di istruzione, formazione e
           abilitazione
90.010     Arte dello spettacolo
90.020     Attivita di supporto alle rappresentazioni
           artistiche
90.040     Gestione di strutture artistiche
92.340     Altre attivita di intrattenimento
93.110     Gestione di impianti sportivi
93.120     Attivita di club sportivi
93.130     Strutture per fitness
93.190     Altre attivita sportive
93.291     Attivita delle marine
93.299     Attivita ricreative per il tempo libero
96.040     Attivita per la cura del corpo”
Il secondo comma è soppresso.
“L’attuale terzo comma diventa il secondo comma.
Articolo 10
Il testo dell’articolo 11 è modificato come segue:
“L’ente è gestito dal consiglio dell’Ente che conta 7 membri
– 4 rappresentanti del fondatore
– 1 rappresentante dei dipendenti dell’Ente
– 1 rappresentante degli esecutori del programma sportivo e
– 1 rappresentante dei giovani”.
Articolo 11
Nell’articolo 12 il terzo comma è modificato come segue:
“Il rappresentante degli esecutori del programma sportivo nel Comune città di Capodistria e il rappresentante dei giovani, vengono nominati dal sindaco in base ad un pubblico invito preparato ed eseguito dal servizio professionale del fondatore.”
Articolo 12
Nel secondo comma dell’articolo 13 il termine “Consiglio comunale” è sostituito dal termine “il fondatore –a suo nome da il proprio consenso il Sindaco”.
Articolo 13
Il testo del secondo comma dell’articolo 16, è modificato come segue:
“A direttore, ai sensi del bando pubblico, può essere nominato il candidato che oltre alle condizioni generali richieste dalla legge, adempie anche alle condizioni stabilite nello Statuto dell’Ente”.
Articolo 14
Alla fine del primo comma dell’articolo 20, il punto viene sostituito da una virgola e si aggiungono le parole “e il programma dei giovani”.
Il testo del terzo comma è modificato come segue:
“Dopo l'approvazione del bilancio per l’anno in corso, il fondatore e l’ente pubblico stipulano un contratto di finanziamento con il quale si determina la quota dei mezzi destinata all’attività dell’ente, alla realizzazione del programma sportivo annuale e del programma dei giovani nonché gli altri diritti e obblighi reciproci derivanti da questo rapporto”.
Articolo 15
Nel terzo comma dell’articolo 22 dopo la parola “sport” si aggiungono le parole ”e il programma dei giovani”.
Articolo 16
Nell’articolo 26 dopo la parola “sport” si aggiungono le parole “e il programma dei giovani”
DISPOSIZIONI TRANSITORIE E FINALI
Articolo 17
L’attuale Consiglio dell’Ente prosegue i lavori fino al conclusione del periodo per il quale è stato nominato.
Le procedure per la nomina dei membri supplementari del Consiglio dell’Ente devono iniziare immediatamente dopo l’entrata in vigore di questo decreto, il Consiglio dell’Ente deve venir costituito in conformità a questo decreto al massimo entro 45 giorni dalla sua entrata in vigore.
Il mandato ai membri di nuova nomina del Consiglio dell’Ente scade in contemporanea con la scadenza del mandato degli attuali membri del consiglio dell’ente.
Articolo 18
Il consiglio dell’ente, entro 60 giorni dall’entrata in vigore di questo decreto, deve armonizzare lo Statuto dell’Ente in conformità alla disposizioni del decreto. Fino all’adozione dello stesso, l’ente utilizza lo statuto e gli altri atti generali in vigore alla data di entrata in vigore di questo decreto fatta eccezione per le disposizioni contrarie al decreto.
Articolo 19
Tutti gli atti dell’ente devono venir armonizzati in conformità alle disposizioni di questo decreto entro sei mesi dalla sua entrata in vigore.
Articolo 20
Questo decreto entra in vigore il giorno successivo alla sua pubblicazione nella Gazzetta Ufficiale della Repubblica di Slovenia.
N. 014-10/2015
Capodistria, 26 marzo 2015
Il sindaco
Comune città di Capodistria
Boris Popovič m.p.

AAA Zlata odličnost

Nastavitve piškotkov

Vaše trenutno stanje

Prikaži podrobnosti