Uradni list

Številka 84
Uradni list RS, št. 84/1999 z dne 15. 10. 1999
Uradni list

Uradni list RS, št. 84/1999 z dne 15. 10. 1999

Kazalo

80. Uredba o ratifikaciji Sporazuma o uporabi poligona NAMFI za Slovensko vojsko za izstrelitev raket MANPAD IGLA 1 (SA 16 - oznaka pri NATO, 9K 310-1 - ruska oznaka), MANPAD STRELA 2M (SA 7 - oznaka pri NATO, 9K 32 M - ruska oznaka), SAM STRELA 1M (SA 9-oznaka pri NATO, 9K 31 M - ruska oznaka, samovozni SAM) in za streljanje s samovoznim topom AAA 20/3 mm (samovozni trojni 20 - milimetrski protiletalski top, BOV 3 - nekdanja jugoslovanska oznaka), stran 1103.

Na podlagi tretjega odstavka 63. člena Zakona o zunanjih zadevah (Uradni list RS, št. 1/91-I) izdaja Vlada Republike Slovenije
U R E D B O
O RATIFIKACIJI SPORAZUMA O UPORABI POLIGONA NAMFI ZA SLOVENSKO VOJSKO ZA IZSTRELITEV RAKET MANPAD IGLA 1 (SA 16 - oznaka pri NATO, 9K 310-1 - ruska oznaka), MANPAD STRELA 2M (SA 7 - oznaka pri NATO, 9K 32 M - ruska oznaka), SAM STRELA 1M (SA 9-oznaka pri NATO, 9K 31 M - ruska oznaka, samovozni SAM) in za streljanje s samovoznim topom AAA 20/3 mm (samovozni trojni 20- milimetrski protiletalski top, BOV 3 - nekdanja jugoslovanska oznaka)
1. člen
Ratificira se Sporazum o uporabi poligona NAMFI za Slovensko vojsko za izstrelitev raket MANPAD IGLA 1 (SA 16 - oznaka pri NATO, 9K 310-1 - ruska oznaka), MANPAD STRELA 2M (SA 7 - oznaka pri NATO, 9K 32 M - ruska oznaka), SAM STRELA 1M (SA 9-oznaka pri NATO, 9K 31 M - ruska oznaka, samovozni SAM) in za streljanje s samovoznim topom AAA 20/3 mm (samovozni trojni 20- milimetrski protiletalski top, BOV 3- nekdanja jugoslovanska oznaka), podpisan v Atenah 26. marca 1999 in v Ljubljani 26. julija 1999.
2. člen
Sporazum se v izvirniku v angleškem jeziku ter v prevodu v slovenskem jeziku glasi: *
M U T U A L A G R E E M E N T
FOR THE USE OF NAMFI BY SLOVENIA ARMED FORCES FOR CONDUCTING MANPAD IGLA 1 (SA 16 - NATO label, 9K 310-1 - Russian label), MANPAD STRELA 2M (SA 7 - NATO label, 9K 32M - Russian label), SAM STRELA 1M (SA 9 - NATO label, 9K 31M - Russian label, self-propelled SAM) and Self-propelled AAA 20/3 mm (self-propelled triple 20 mm anti aircraft gun, BOV 3 - ex. Yugoslav label) FIRINGS
The Ministry of National Defense of the Hellenic Republic, and the Ministry of Defense of Slovenia, acting in the name of their States, having the approval of all NATO Missile Firing Installation (NAMFI) User Nations, and after consultation with SHAPE, agree upon the following:
Article 1
INTRODUCTION
Pursuant to the approval given by Host Nation, User Nations and SHAPE, the MANPAD IGLA (SA 16 – NATO label, 9K 310-1 - Russian label), MANPAD STRELA 2M (SA 7 - NATO label, 9K 32M – Russian label), SAM STRELA 1M (SA 9 - NATO label, 9K 31M - Russian label, self-propelled SAM) and Self-propelled AAA 20/3 mm (self-propelled triple 20 mm anti aircraft gun, BOV 3 - ex. Yugoslav label) firings by Slovenian units will be conducted in accordance with the relevant articles of the Multilateral Agreement (M.A.) for the use of NAMFI where applicable, and this Agreement.
Article 2
PURPOSE OF THE AGREEMENT
The purpose of this Agreement is to define the terms and conditions under which NAMFI will be used by the Slovenian Armed Forces for the conduct of the firings as mentioned in Article 1.
Article 3
FIRING SCHEDULE
The Slovenian firings will be incorporated into the NAMFI 1999 firing schedule in week 37 (13 to 17 September 1999).
Article 4
PREPARATION AND USE OF STANDING OPERATING PROCEDURES
Authorized representatives of NAMFI and Slovenian Armed Forces will jointly prepare Standing Operating Procedures (SOP) which will determine in details the conduct procedures of the firings. These SOPs will be attached to this Agreement as Annex A prior to the commencement of firings.
In case of a difference between the SOP and this Agreement the provision of this Agreement will prevail.
Article 5
RESPONSIBILITIES FOR SAFETY AND CONDUCT OF FIRINGS
NAMFI Command is responsible for air and sea surveillance within and around the sector designated for conduct of firings as mentioned in Article 1, by detection of ships and aircraft located in the above area.
The above surveillance and detection will be accomplished prior to and during the course of firings in such a manner as to insure that ships and aircraft exist within safety sector used for firings.
NAMFI Command is the only authority which has the right:
1. To order the take off the targets following request by the Slovenian Unit, provided that safety conditions of the Range premit this.
2. To permit the commencement of firings by the Slovenian Unit by giving the command CLEAR TO FIRE provided that Range safety conditions permit this.
3. To manage the conduct of firings.
4. To order interruption of firings by the Slovenian Unit by giving the command HOLD FIRE if safety conditions impose to do so.
5. To order the interruption of the flight and recovery of the teleguided targets, if safety conditions impose to do so.
The Unit Safety Officer will be responsible for observation of all safety measures and provisions to be taken by the Slovenian personnel participating
The Unit Safety Officer will be responsible for observation of all safety measures and provisions to be taken by the Slovenian personnel participating in the firings. He must be fully informed on the SOPs as well as on all the provisions and procedures applicable to the execution of the firings.
All safety measures and procedures during the conduct of firings at the IGLA 1, STRELA 2M, STRELA 1M and AAA BOV 3 areas will be enforced by the Unit Safety Officer, through the Unit Liaison Officer, in accordance with the orders and instructions given by NAMFI’s Range Safety Officer.
All target launches and flights, as well as the missile and gun firings, will only be executed within NAMFI Range. The Slovenian Unit will be responsible for conducting missile and gun firings in such a way that missiles and bullets and their fragments are kept in the above specified sector.
Provided that any relevant observation is made by the Slovenian Unit, the Unit Safety Officer will immediately stop the firing-procedures and report, throughout the Unit Liaison Officer, to the Range Safety Officer.
Article 6
LIABILITY CLAIMS
All claims are to be settled in accordance with Article VIII of NATO SOFA and the provisions of the Multilateral Agreement for the use of NAMFI Claims by third parties, other then the contracting parties against the Slovenian Armed Forces, are to be settled in accordance with the Hellenic legislation.
Claims arising from death or personal injury or property damage sustained outside the safety sector are the sole responsibility of the Slovenian Armed Forces.
If death or personal injury or property damage are due to erratic missile, the Slovenian Armed Forces will have the sole responsibility, if it due to the waiver from determined safety arrangements.
Article 7
FINANCE
For the payment of the Slovenian firings, the calculation method of the costs to be charged to NON-NATO/PfP members for the use of NAMFI by non-basic weapon units, shall be followed, as reflected in Annex “B” of this Agreement, to be completed with the applicable costs for berthing, for transportation and messing.
The payment will constitute an income to the NAMFI budget and will offset user related expenses. Invoices for meals will be settled directly with the catering company, operating NAMFI restaurants.
NAMFI shall forward the respective bills operational costs and specific expenses to:
MOD of the Republic of Slovenian
GENERAL STAFF OF THE SLOVENIAN
ARMED FORCES
Kardeljeva pl. 25
1000 LJUBLJANA
SLOVENIAN
not later than 60 days after the completion of the firings. These bills should be paid, by Slovenian Army, within 45 days after receipt.
Article 8
TECHNICAL AND LOGISTICS SUPPORT
NAMFI will provide to the Slovenian units the same degree of Technical and Logistics Support, provided to NAMFI User Nations for their firings. Moreover NAMFI will make available all relevant existing infrastructure and equipment for these firings.
Article 9
DISPUTES
Any disputes arising from the implementation of this Agreement should be settled exclusively by negotiations between the contracting parties.
Article 10
ENTRY INTO FORCE AND DURATION
This Agreement will enter into force on the date that the Hellenic Ministry of National Defense notifies the Ministry of Defense of Slovenian that the internal procedures for its ratification will have been fulfilled.
If will remain in force until the 31st of December 1999. If after this date there are financial issues which are still open, this Agreement will be considered to be in force until all issues are definitely settled.
Ljubljana, 26 July 1999
Bogdan Koprivnikar, (s)
STATE SECRETARY
For the Slovenian MOD
Athens, 26 March 1999
Vice Admiral
Christos Kazassis HN, (s)
DEPUTY CHIEF HNDGS
For the Hellenic MOND
S P O R A Z U M
O UPORABI POLIGONA NAMFI ZA SLOVENSKO VOJSKO ZA IZSTRELITEV RAKET MANPAD IGLA 1 (SA 16 - oznaka pri NATO, 9K 310-1 - ruska oznaka), MANPAD STRELA 2M (SA 7 - oznaka pri NATO, 9K 32 M – ruska oznaka), SAM STRELA 1M (SA 9 – oznaka pri NATO, 9K 31 M - ruska oznaka, samovozni SAM) in za streljanje s samovoznim topom AAA 20/3 mm (samovozni trojni 20- milimetrski protiletalski top, BOV 3 - nekdanja jugoslovanska oznaka)
Ministrstvo za nacionalno obrambo Helenske republike in Ministrstvo za obrambo Republike Slovenije, ki delujeta v imenu svojih držav, se z odobritvijo vseh držav uporabnic Natovih sistemov za izstrelitev raket (NAMFI) in po posvetovanju s poveljstvom SHAPE dogovorita o naslednjem:
1. člen
UVOD
V skladu z odobritvijo države gostiteljice, držav uporabnic in poveljstva SHAPE enote Slovenske vojske izstrelijo rakete MANPAD IGLA 1 (SA 16 - oznaka pri NATO, 9K 310-1 - ruska oznaka), MANPAD STRELA 2M (SA 7 - oznaka pri NATO, 9K 32 M - ruska oznaka), SAM STRELA 1M (SA 9- oznaka pri NATO, 9K 31 M - ruska oznaka, samovozni SAM) in streljajo s samovoznim topom AAA 20/3 mm (samovozni trojni 20- milimetrski protiletalski top, BOV 3- nekdanja jugoslovanska oznaka) v skladu z ustreznimi členi večstranskega sporazuma za uporabo poligona NAMFI, kjer je to primerno, in tega sporazuma.
2. člen
CILJ SPORAZUMA
Cilj sporazuma je opredelitev določil in pogojev, ki veljajo za Slovensko vojsko pri uporabi poligona NAMFI za izvedbo izstrelitev, omenjenih v 1. členu.
3. člen
ČASOVNI RAZPORED STRELJANJA
Streljanje, ki ga opravi Slovenska vojska, je vključeno v razpored streljanja na poligonu NAMFI za leto 1999 v 37. tednu ( od 13. do 17. septembra 1999).
4. člen
PRIPRAVE IN UPORABA OBIČAJNIH OPERATIVNIH POSTOPKOV
Pooblaščeni predstavniki poligona NAMFI in Slovenska vojska skupaj pripravijo običajne operativne postopke, ki podrobno določajo postopke izvedbe teh streljanj. Ti postopki so priloženi k temu sporazumu kot Dodatek A k temu sporazumu pred začetkom streljanja.
Če pride do razhajanj med postopki in tem sporazumom, veljajo določbe tega sporazuma.
5. člen
ODGOVORNOST ZA VARNOST IN IZVEDBA STRELJANJA
Poveljstvo poligona NAMFI je odgovorno za zračni in pomorski promet znotraj in okoli območja, ki je določeno za izvedbo streljanja iz 1. člena tako, da poišče ladje in letala, ki so na omenjenem območju.
Ta nadzor in odkrivanje se opravita pred in med izvajanjem streljanja na način, ki zagotavlja, da so ladje in letala na varnostnem območju, ki je na voljo med streljanjem.
Poveljstvo poligona NAMFI je edini organ, ki ima pravico:
1. ukazati vzlet maket na zahtevo slovenske enote, če varnostni pogoji poligona to dovoljujejo;
2. dovoliti slovenski enoti, da na povelje za odpiranje ognja začne streljati, če varnostni pogoji poligona to dovoljujejo;
3. upravljati izvajanje streljanja;
4. ukazati slovenski enoti, da na povelje za ustavitev ognja preneha streljati, če varnostni pogoji to zahtevajo;
5. ukazati prekinitev leta in vrnitev radijsko vodenih maket, če varnostni pogoji to zahtevajo.
Častnik za varnost enote je odgovoren za upoštevanje vseh varnostnih ukrepov in priprav, ki jih sprejme slovensko osebje, udeleženo pri streljanju. V celoti mora biti seznanjen z običajnimi operativnimi postopki kot tudi z vsemi pripravami in postopki, ki veljajo za izvedbo streljanja.
Častnik za varnost enote mora uveljavljati vse varnostne ukrepe in postopke med streljanjem na območjih, določenih za rakete IGLA 1, STRELA 2M, STRELA 1M in top AAA BOV 3 s pomočjo častnika za zvezo in v skladu z ukazi in napotki častnika za varnost poligona NAMFI.
Vse izstrelitve in leti maket kot tudi izstrelitve raket in topovsko streljanje se izvedejo le znotraj poligona NAMFI. Slovenska enota je odgovorna, da izstreli rakete in strelja s topom tako, da izstrelki, krogle in njihovi delci ostanejo znotraj določenega območja.
Če slovenska enota karkoli pomembnega opazi, mora častnik za varnost enote takoj ustaviti postopke za streljanje in po častniku za zvezo poročati častniku za varnost poligona.
6. člen
ZAHTEVKI ZA ODŠKODNINO
Vsi zahtevki se rešujejo v skladu z VIII. členom v NATO SOFA in določbami Večstranskega sporazuma za uporabo poligona NAMFI. Zahtevki tretjih strank, ki niso pogodbenice, do Slovenske vojske, se poravnajo v skladu z zakonodajo Helenske republike.
Za zahtevke v zvezi s smrtjo ali osebno poškodbo ali škodo na lastnini, ki nastane izven varnostnega območja, v celoti odgovarja Slovenska vojska.
Za smrt ali osebno poškodbo ali škodo na lastnini zaradi izstrelka, ki je zašel, je odgovorna izključno Slovenska vojska, če se je to zgodilo zaradi opustitve opredeljenih varnostnih ukrepov.
7. člen
PLAČILO
Pri plačilu streljanja, ki ga opravi Slovenska vojska, se uporabi metoda za izračun stroškov, kot se zaračunavajo državam nečlanicam Nata/ članicam PzM, kadar poligon NAMFI uporabljajo enote z nestandardnim orožjem, kot to določa Dodatek B k temu sporazumu, s tem da se dopolni z ustreznimi stroški za nastanitev, prevoz in prehrano.
Plačilo je dohodek v proračunu poligona NAMFI, ki pokriva stroške v zvezi z uporabniki. Računi za obroke se poravnavajo neposredno pri dobavitelju pripravljene hrane, ki upravlja restavracije za poligon NAMFI.
Račune za ustrezne operativne in posebne stroške bo poligon NAMFI poslal na:
Ministrstvo za obrambo Republike Slovenije
GENERALŠTAB SLOVENSKE VOJSKE
Kardeljeva pl. 25
1000 LJUBLJANA
SLOVENIJA
najkasneje v 60 dneh po koncu streljanja. Te račune mora Slovenska vojska plačati v 45 dneh po prejemu.
8. člen
TEHNIČNA IN LOGISTIČNA PODPORA
Poligon NAMFI zagotavlja slovenski enoti enako stopnjo tehnične in logistične podpore, kot jo imajo pri streljanju države uporabnice poligona NAMFI. Poleg tega poligon NAMFI daje na voljo tudi ustrezno obstoječo infrastrukturo in opremo za streljanje.
9. člen
SPORI
Vsi spori, ki nastanejo med izvajanjem tega sporazuma, se rešujejo izključno s pogajanji med pogodbenicama.
10. člen
ZAČETEK VELJAVNOSTI IN TRAJANJE
Ta sporazum začne veljati na dan, ko Ministrstvo za obrambo Helenske republike obvesti Ministrstvo za obrambo Republike Slovenije, da so končani vsi notranji postopki za njegovo ratifikacijo.
Sporazum velja do 31. decembra 1999. Če po tem datumu ostanejo odprta še kakšna finančna vprašanja, sporazum velja še toliko časa, da se vsa vprašanja dokončno rešijo.
Ljubljana, 26. julij 1999
Bogdan Koprivnikar l.r.
DRŽAVNI SEKRETAR
Za slovensko MO
Atene, 26. marec 1999
Christos Kazassis l.r.
NAMESTNIK NAČELNIKA
GŠHNO
Za MO Helenske republike
3. člen
Za izvajanje sporazuma skrbi Ministrstvo za obrambo Republike Slovenije.
4. člen
Ta uredba začne veljati naslednji dan po objavi v Uradnem listu Republike Slovenije – Mednarodne pogodbe.
Št. 801-17/99-4 (T1)
Ljubljana, dne 30. septembra 1999
Vlada Republike Slovenije
Marjan Podobnik l. r.
Podpredsednik
* Dodatka A in B k Sporazumu o uporabi poligona NAMFI sta na vpogled v Sektorju za mednarodne pravne zadeve Ministrstva za zunanje zadeve.