Vaše trenutno stanje
- Zahtevano
- Analitika
- Oglaševanje
Prikaži podrobnosti
PRILOGA 1
-----------------------------------------------------------------
TARIFNA OZNAKA POIMENOVANJE CARINSKA KVOTA
(TONE)
-----------------------------------------------------------------
0204 Meso, ovčje ali kozje, sveže ali
ohlajeno ali zamrznjeno
0204 10 000 - Trupi in polovice, jagnječji,
sveži ali ohlajeni 100
-----------------------------------------------------------------
0604 Listje, veje in drugi deli
rastlin, brez cvetov ali cvetnih
brstov, in trave, mahove in
lišaji, primerni za šopke ali
okras, sveži, posušeni, pobarvani,
beljeni, impregnirani ali drugače
pripravljeni
0604 10 - Mahovi in lišaji 50
0604 91 -- sveže 50
-----------------------------------------------------------------
0702 00 Paradižnik, svež ali ohlajen 2000
-----------------------------------------------------------------
0703 Čebula, šalotka, česen, por,
druge užitne čebulice; sveža ali
ohlajena
0703 10 - Čebula in šalotka 500
-----------------------------------------------------------------
0704 Zelje, cvetača, koleraba, ohrovt
in druge užitne kapusnice, sveže
ali ohlajene
0704 90 - Drugo 2000
-----------------------------------------------------------------
0707 00 Kumare in kumarice, sveže ali
ohlajene 500
-----------------------------------------------------------------
0709 Druge vrtnine, sveže ali ohlajene
0709 60 Paprike iz rodu Capsicum ali
Pimenta 2000
-----------------------------------------------------------------
0710 Vrtnine (nekuhane ali kuhane v
pari ali vreli vodi), zamrznjene
0710 21 0000 -- grah 100
710 80 - Druge vrtnine 200
-----------------------------------------------------------------
0713 Sušene stročnice v zrnu, oluščene
ali neoluščene ali zdrobljene
0713 33 -- navadni fižol, vštevši beli
(Phaseolus vulgaris) 100
-----------------------------------------------------------------
0806 Grozdje, sveže ali suho
0806 10 - Sveže 1000
-----------------------------------------------------------------
0807 Dinje, lubenice in papaja, sveže
0807 11 000 -- lubenice 1500
-----------------------------------------------------------------
0809 Marelice, češnje in višnje,
breskve (vključno z nekaterimi),
slive, trnulje, sveže
0809 10 - Marelice 200
-----------------------------------------------------------------
0904 Poper rodu Piper; suha, zdrobljena
ali zmleta paprika rodu Capsicum
ali Pimenta
0904 20 - paprika rodu Capsicum ali
Pimenta, suha, zdrobljena ali
zmleta 100
-----------------------------------------------------------------
0909 Seme janeža, baldrijana, komarčka,
orientalske kumine in brina
0909 50 - Seme komarčka in brinove jagode 600
-----------------------------------------------------------------
1006 Riž
1006 30 - Riž, manj brušen ali dobro
brušen, tudi poliran ali glaziran 500
-----------------------------------------------------------------
1207 Drugo oljno seme in plodovi,
vključno z zdrobljenimi
1207 91 -- makovo seme 100
-----------------------------------------------------------------
1211 Rastline in njihovi deli (vključno
semena in plodovi), sveži ali
sušeni, rezani ali deli, zdrobljeni
ali zmleti, vrst, ki se uporabljajo
predvsem v parfumeriji, farmaciji
ali za insekticidne, fungicidne ali
podobne namene
1211 90 - Drugo 200
-----------------------------------------------------------------
1601 Klobase in podobni izdelki iz
mesa, drugih užitnih klavničnih
proizvodov ali krvi; sestavljena
živila na osnovi teh proizvodov 50
-----------------------------------------------------------------
1704 Sladkorni proizvodi (vključno z
belo čokolado), brez kakava
1704 90 - Drugo 50
-----------------------------------------------------------------
1806 Čokolada in druga živila, ki
vsebujejo kakav
1806 90 - drugo 150
-----------------------------------------------------------------
1905 Kruh, peciva, sladice, biskviti
in drugi pekovski izdelki z
dodatkom kakava ali brez njega;
hostije, kapsule za farmacevtske
proizvode, oblati, rižev papir
in podobni izdelki
1905 30 - Sladki biskviti, vaflji in
oblati 550
-----------------------------------------------------------------
2001 Vrtnine, sadje in drugi užitni
deli rastlin, pripravljeni ali
konzervirani v kisu ali ocetni
kislini
2001 10 000 - Kumare in kumarice 550
2001 90 700 -- sladke paprike 150
-----------------------------------------------------------------
2002 Paradižnik, pripravljen ali
konzerviran kako drugače, razen
s kisom ali ocetno kislino 500
-----------------------------------------------------------------
2005 Druge vrtnine, pripravljene ali
konzervirane drugače, razen v
kisu ali ocetni kislini,
nezamrznjene, razen proizvodov iz.
tar.št. 2006
2005 90 - Druge vrtnine in mešanice vrtnin 500
2005 90 100 -- plodovi rodu Capsidum, razen
sladkih paprik ali pimenta
2005 90 300 -- kapre
2005 90 500 -- okrogle artičoke
2005 90 600 -- korenje
2005 90 800 -- drugo
2005 90 700 -- mešanice vrtnin 400
-----------------------------------------------------------------
2009 Sadni sokovi (tudi grozdni mošt)
in zelenjavni sokovi,
nefermentirani in brez dodatka
alkohola, z dodatkom sladkorja
ali drugih sladil ali brez njih
2009 80 - Sok iz drugega sadja ali vrtnin 600
-----------------------------------------------------------------
2204 Vino iz svežega grozdja, vključno
ojačena vina; grozdni mošt, razen
tistega iz tar. št. 2009 220.000 hl
-----------------------------------------------------------------
2208 Nedanaturiran etanol, z vsebnostjo
manj kot 80% vol%; žganja, likerji
in druge alkoholne pijače
2208 20 - Alkoholne pijače, dobljene z
destilacijo vina in grozdja,
grozdnega drozga ali grozdnih
tropin 100
2208 20 260 --- grappa
2208 20 860 ---- grappa
-----------------------------------------------------------------
2401 Tobak, surov ali nepredelan;
tobačni odpadki
2401 10 - Tobak, neotrebljen 1.500
-----------------------------------------------------------------
2402 Cigarete, cigarilosi in cigarete
iz tobaka in tobačnih nadomestkov
2402 20 - Cigarete, ki vsebujejo tobak 100
-----------------------------------------------------------------
(1) Kjer so navedene carinske stopnje za posamezno tarifno
številko (štirimestna tarifna oznaka) ali posamezno tarifno
podštevilko (šestmestno oziroma devetmestna oznaka) se navedena
carinska stopnja uporablja za vse tarifne podštevilke v okviru
navedene tarifne številke oziroma šestmestne tarifne podštevilke.
PRILOGA 2
PROTOKOL 3
(omenjen v 16. členu)
V ZVEZI Z OPREDILITVIJO POJMA "PROIZVODI S
POREKLOM" IN METODAMI UPRAVNEGA
SODELOVANJA
POGLAVJE I
Definicija pojma "proizvodi s poreklom"
1. člen
Za namene izvajanja tega sporazuma in ne glede na določila 2.
člena, štejejo:
1. kot proizvodi s poreklom iz Republike Slovenije:
a) proizvodi, v celoti pridobljeni v Republiki Sloveniji v skladu
s 3. členom;
b) proizvodi, pridobljeni v Republiki Sloveniji in pri katerih
proizvodnji so bili uporabljeni drugi proizvodi, razen tistih, ki
so omenjeni pod a), če so bili ti proizvodi zadostno obdelani ali
predelani v smislu 4. člena. Ta pogoj pa ne velja za proizvode,
ki so po tem protokolu s poreklom iz Republike Makedonije, če so
bili obdelani ali predelani v Republiki Sloveniji, pogoj pri tem
pa je, da gre za obdelavo ali predelavo višje stopnje, kot je
nezadostna obdelava ali predelava po četrtem odstavku 4. člena.
2. kot proizvodi s poreklom iz Republike Makedonije:
a) proizvodi, v celoti pridobljeni v Republiki Makedoniji v
skladu s 3. členom;
b) proizvodi, pridobljeni v Republiki Makedoniji in pri katerih
proizvodnji so bili uporabljeni drugi proizvodi, razen tistih, ki
so omenjeni pod a), če so bili ti proizvodi zadostno obdelani ali
predelani v smislu 4. člena. Ta pogoj pa ne velja za proizvode,
ki so po tem protokolu s poreklom iz Republike Slovenije, če so
bili v Republiki Makedoniji obdelani ali predelani, pogoj pri tem
pa je, da gre za obdelavo ali predelavo višje stopnje, kot je
nezadostna obdelava ali predelava po četrtem odstavku 4. člena.
2. člen
Proizvodi s poreklom iz ene od držav pogodbenic v skladu s tem
protokolom in izvoženi iz ene pogodbenice v drugo pogodbenico v
enakem stanju, ali pa proizvodi, ki niso bili obdelani ali
predelani bolj, kot je opisano v drugem, tretjem ali četrtem
odstavku 4. člena, ohranijo svoje poreklo.
3. člen
1. Štelo se bo, da je v celoti pridobljeno v pogodbenici v skladu
s pododstavkom 1a) in 2a)1. člena naslednje:
a) mineralni proizvodi, pridobljeni na njenem ozemlju ali morskem
dnu;
b) rastlinski proizvodi, pridelani na njenem ozemlju;
c) žive živali, povržene in vzrejene na njenem ozemlju;
d) proizvodi, pridobljeni od živih živali, vzrejenih na njenem
ozemlju;
e) proizvodi, pridobljeni z lovom ali ribolovom na njenem
ozemlju;
f) proizvodi morskega ribolova in drugi proizvodi iz morja,
pridobljeni z njenimi ladjami;
g) proizvodi, izdelani na krovu predelovalnih ladij izključno iz
proizvodov, omenjenih v pododstavku f);
h) rabljeni predmeti, zbrani na njenem ozemlju, primerni le za
reciklažo;
i) odpadki in ostanki od proizvodnih postopkov na njenem ozemlju;
j) blago, proizvedeno na njenem ozemlju izključno iz proizvodov,
opisanih v pododstavkih a) do i).
2. Izraz "njihove ladje" v pododstavku f) prvega odstavka se
nanaša samo na plovila:
- ki so registrirana ali vpisana v pogodbenicah;
- ki plujejo pod zastavo pogodbenic;
- ki so vsaj polovico v lasti državljanov pogodbenic ali podjetja
s sedežem v pogodbenicah in v katerem so direktor ali direktorji,
predsednik upravnega odbora ali nadzornega odbora ter večina
članov teh odborov državljani ene od pogodbenic, in če, v primeru
osebne družbe ali družbe z omejeno odgovornostjo, vsaj polovica
kapitala pripada tem državam, njihovim javnim ustanovam ali
njihovim državljanom;
- katere poveljniški kader v celoti sestavljajo državljani
pogodbenic;
- katere najmanj 75% posadke so državljani pogodbenic.
3. Izraz "pogodbenica" zajema tudi teritorialne vode pogodbenic.
Ladje, ki se nahajajo na odprtem morju, vključno z ladjami-
tovarnami, na katerih ulovljene ribe obdelajo ali predelajo, se
štejejo kot del ozemlja pogodbenice, če so izpolnjeni pogoji iz
drugega odstavka.
4. člen
1. Izraza "poglavja" in "tarifne številke", uporabljena v tem
protokolu bosta pomenila poglavja in tarifne številke
(štirištevilčne kode), uporabljene v nomenklaturi, ki predstavlja
"Harmonizirani sistem poimenovanja in šifrskih oznak blaga" (v
nadaljnjem besedilu: harmonizirani sistem ali HS). Izraz
"uvrščen" se nanaša na uvrstitev proizvoda ali materiala v
določeno tarifno številko.
2. Za namene 1. člena se šteje, da so materiali brez porekla
dovolj obdelani ali predelani, kadar je dobljeni proizvod uvrščen
v tarifno številko, ki se razlikuje od tarifnih številk, v katere
so uvrščeni vsi materiali brez porekla, uporabljeni v njegovi
proizvodnji, s pridržkom določil tretjega in četrtega odstavka
tega člena.
3. Proizvod, omenjen v 1. in 2. stolpcu seznama v prilogi 2 tega
protokola, mora izpolnjevati pogoje, določene za ta proizvod v 3.
stolpcu, namesto pravila v drugem odstavku tega člena.
Če se v seznamu priloge 2 za določitev porekla proizvoda,
pridobljenega v eni od pogodbenic, uporablja procentualno
pravilo, mora zaradi obdelave ali predelave dodana vrednost
ustrezati ceni franko tovarna ob odštetju vrednosti materialov iz
tretjih držav, uvoženih na zadevno ozemlje.
4. Zaradi izvajanja odstavka 1b) in 2b) 1. člena, se bo štelo, da
so naslednji postopki obdelave ali predelave nezadostni, da bi
proizvod pridobil status proizvoda s poreklom, ne glede na to,
ali gre za spremembo tarifne številke ali ne:
a) postopki, ki naj zagotovijo ohranitev blaga v dobrem stanju
med prevozom in skladiščenjem (prezračevanje, razprostiranje,
sušenje, soljenje, dajanje v žveplo dioksid ali druge vodne
raztopine, odstranjevanje poškodovanih delov in podobni
postopki);
b) preprosti postopki kot odstranjevanje prahu, sejanje,
prebiranje, razvrščanje, usklajevanje (vključno s sestavljanjem
garnitur izdelkov), pranje, barvanje, rezanje;
c)
i) spremembe v embalaži ter razstavljanje in sestavljanje
pošiljk;
ii) enostavno polnjenje v steklenice, čutare, vrečke, zaboje,
škatle, pritrjevanje na kartone ali plošče itd. in vsi ostali
preprosti postopki pakiranja;
d) pritrjevanje znakov, nalepk in drugih podobnih znakov za
razlikovanje, na proizvode ali njihovo embalažo;
e) preprosto mešanje proizvodov, ne glede na to ali so različnih
vrst ali ne, kjer ena ali več sestavin mešanice ne ustreza
pogojem, določenim v tem protokolu, da bi jih lahko šteli za
proizvode s poreklom;
f) enostavno sestavljanje delov izdelkov v zaključen izdelek;
g) kombinacija dveh ali več postopkov, opisanih v odstavkih a) do
f);
h) zakol živali.
5. Da bi določili, ali je proizvod s poreklom, ne bo potrebno
ugotavljati, ali je bila uporabljena energija in gorivo, naprave
in oprema, stroji in orodje za pridobitev teh izdelkov, s
poreklom iz tretjih držav ali ne.
6. Dodatki, rezervni deli in orodje, poslani skupaj z delom
opreme, stroja, neprave ali vozila, in ki so del običajne opreme
in vključeni v njeno ceno, ali niso posebej zaračunani, štejejo
za del tiste opreme, stroja, naprave ali vozila.
7. Garniture v skladu s temeljnim pravilom št. 3 harmoniziranega
sistema se štejejo za garniture s poreklom, kadar imajo poreklo
vsi njeni sestavni izdelki. Kljub temu pa bo takrat, kadar je
garnitura sestavljena iz izdelkov, ki imajo poreklo in takih
brez, veljalo, da ima garnitura kot celota poreklo pod pogojem,
da vrednost izdelkov brez porekla ne presega 15% cene garniture
franko tovarna.
5. člen
1. Izraz "vrednost" v seznamu v prilogi 2 tega protokola pomeni
carinsko vrednost v času uvoza uporabljenih materialov brez
porekla, ali če ta ni znana ali se ne da ugotoviti, prva
preverjena cena, ki je bila plačana za materiale na tistem
ozemlju.
Kjer je potrebno ugotoviti vrednost uporabljenih materialov s
poreklom, se ta odstavek uporablja mutatis mutandis.
2. Izraz "cema franko tovarna" v seznamu priloge 2 pomeni ceno,
plačano tistemu proizvajalcu, ki je v svojem podjetju nazadnje
opravil obdelavo ali predelavo, pod pogojem, da cena vključuje
vrednost vseh materialov, ki jih je pri izdelavi uporabil, brez
domačih dajatev, ki so bile ali mu utegnejo biti povrnjene, ko se
izdelek izvozi.
6. člen
1. Pogoji, določeni v tem poglavju, ki se nanašajo na pridobitev
statusa blaga s poreklom, morajo biti brez prekinitev izpolnjeni
v pogodbenici, razen kot je predvideno v 2. členu.
Če se proizvodi s poreklom, ki jih pogodbenica tega sporazuma
izvaža v neko drugo državo, vračajo, razen v obsegu, ki je
določen v 2. členu, jih je potrebno šteti za proizvode brez
porekla, razen če se lahko carinskim organom zadovoljivo dokaže,
da:
- je vrnjeno blago isto blago, kot je bilo izvoženo, in
- na njem, medtem ko je bilo v tisti državi, niso bili opravljeni
nikakršni postopki, razen tistih, ki so potrebni, da se ohrani v
dobrem stanju.
2. Blago, ki ima poreklo v smislu tega protokola in predstavlja
eno pošiljko, ki se ne deli, se lahko prevaža, če je potrebno,
preko ozemlja, ki ni ozemlje pogodbenic tega sporazuma,
pretovarja ali začasno skladišči na takem ozemlju, pod pogoji, da
je prečkanje tega ozemlja upravičeno iz geografskih razlogov, da
je blago v državi tranzita ali skladiščenja ostalo pod nadzorom
carinskih organov, da v teh državah niso z njim trgovali ali ga
izročali v domačo uporabo in na njem niso opravili drugačnih
postopkov razen raztovarjanja, ponovnega natovarjanja ali
kakršnih koli postopkov za ohranitev dobrega stanja.
3. Kot dokazilo, da so pogoji iz drugega odstavka izpolnjeni, je
treba predložiti pristojnim carinskim organom:
a) tovorni list, ki ga izda država izvoznica in s katerim se je
izvršil prevoz čez državo tranzita, ali
b) potrdilo, ki ga izda carinski organ tranzitne države in ki
vsebuje:
- natančen opis blaga,
- datum raztovarjanja ali ponovnega natovarjanja blaga in, kjer
je potrebno navedbo ladij ali drugih uporabljenih transportnih
sredstev,
- potrditev pogojev, pod katerimi je blago ostalo v tranzitni
državi, ali
c) če ni gornjih, katero koli drugo veljavno dokazilo.
POGLAVJE II
Dokazilo o poreklu
7. člen
1. Za namene izvajanja tega sporazuma se dokazuje, da je proizvod
s poreklom v smislu tega protokola pri uvozu v pogodbenico tega
sporazuma s predložitvijo enega od naslednjih dokumentov:
a) Potrdila EUR.1 o prometu blaga, v nadaljnjem besedilu
imenovanega potrdila EUR.1 ali potrdila EUR.1, veljavnega za
daljše obdobje, in faktur, ki se nanašajo na to potrdilo,
izdelanih v skladu s 13. členom. Vzorec potrdila EUR.1 je podan v
prilogi 3 tega protokola.
b) obrazca EUR.2, katerega vzorec je podan v prilogi 4 tega
protokola, ki ga izvoznik naredi za vsako pošiljko, ki jo
sestavlja en ali več paketov s proizvodi s poreklom, katerih
celotna vrednost ne presega 5.110 ECU.
2. Naslednji proizvodi s poreklom v smislu tega protokola, pri
uvozu v pogodbenico koristijo ugodnosti tega sporazuma, ne da bi
bilo potrebno predložiti katerega koli od dokumentov, omenjenih v
prvem odstavku:
a) proizvodi, ki jih v malih paketih pošiljajo fizične osebe
fizičnim osebam, pod pogojem, da vrednost proizvodov ne presega
215 ECU;
b) proizvodi, ki so del potnikove osebne prtljage, pod pogojem,
da vrednost proizvodov ne presega 600 ECU.
Te določbe se uporabljajo samo, kadar se to blago ne uvaža v
komercialne namene in je bila dana izjava, da ustreza pogojem, ki
se zahtevajo za uporabo tega sporazuma, in kjer ni dvomov v
resničnost take izjave.
Občasni uvozi, pri katerih gre le za blago za osebno uporabo
prejemnikov ali potnikov ali njihovih družin, se ne štejejo za
uvoze v komercialne namene, če je iz narave in količine blaga
razvidno, da ni namenjeno za trgovanje.
3. Zneske v domači valuti izvozne pogodbenice, ki ustrezajo
zneskom, izraženim v ECU, bo določila izvozna pogodbenica in jih
sporočila drugi pogodbenici. Kadar so zneski višji od ustreznih
zneskov, ki jih je določila uvozna pogodbenica, jih mora uvozna
pogodbenica sprejeti, če je blago fakturirano v valuti izvozne
pogodbenice.
4. Osnovni tečaj za ECU, izražen v domači valuti, je tečaj, ki je
veljal na prvi delovni dan v oktobru 1994. Za vsako naslednje
dveletno obdobje bodo omejitve v ECU ustrezale znesku v domači
valuti na prvi delovni dan v oktobru pred tem dveletnim obdobjem.
Prva sprememba teh tečajev bo nastopila na prvi delovni dan v
oktobru 1996.
Protivrednosti vrednostnih omejitev, omenjenih v pododstavkih
1b), 2a) in 2b) 7. člena tega protokola, izraženi v domači
valuti, se morajo spreminjati v skladu z navedenimi pogoji.
8. člen
1. Potrdilo EUR.1 izdajo carinski organi oziroma za to pooblaščen
organ izvozne pogodbenice, na podlagi pisne zahteve izvoznika
ali, na njegovo odgovornost, na podlagi pisne zahteve njegovega
pooblaščenega zastopnika, ob izvozu blaga, na katerega se nanaša.
Izvozniku bo dano na razpolago takoj, ko je bil dejanski izvoz
izvršen ali zagotovljen.
2. Potrdilo EUR.1 morajo izdati carinski organi oziroma za to
pooblaščen organ pogodbenice, če se blago, ki se izvaža, lahko
uvrsti med proizvode s poreklom v tej pogodbenici v skladu s 1.
členom.
3. Carinski organi oziroma za to pooblaščen organ pogodbenice
lahko, pod pogojem, da je blago, na katerega naj se potrdila
EUR.1 nanašajo, na njenem ozemlju, izdajajo potrdila EUR.1 pod
pogoji, določenimi s tem protokolom, če se lahko blago, namenjeno
izvozu, šteje za blago s poreklom iz ene od pogodbenic v skladu z
2. členom in pod pogojem, da je blago, na katerega se potrdilo
nanaša, na njenem ozemlju, razen v primerih, omenjenih v 15.
členu.
V takih primerih je izdaja potrdila EUR.1 odvisna od predložitve
predhodno izdanih dokazil o poreklu.
4. Potrdilo EUR.1 se lahko izda samo takrat, kadar lahko služi
kot dokumentarno dokazilo, ki se zahteva za obravnavanje,
določeno v tem sporazumu.
Datum izdaje potrdila EUR.1 mora biti naveden v rubriki 11
potrdila EUR.1, rezervirani za carinske organe oziroma za organ,
pooblaščen za izdajo potrdila EUR.1.
5. V izjemnih okoliščinah se lahko potrdilo EUR.1 izda tudi po
izvozu blaga, na katerega se nanaša, če v času izvoza ni bilo
izdano zaradi napak, nenamernih opustitev ali posebnih okoliščin.
Carinski organi oziroma za to pooblaščen organ lahko izdaja
potrdilo EUR.1 naknadno samo potem, ko so preverile, da podatki,
navedeni v izvoznikovi prošnji, ustrezajo podatkom na ustreznem
dokumentu.
Potrdila EUR.1, izdana naknadno, morajo biti označena z eno od
naslednjih navedb:
"Issued retrospectively"
"Izdano naknadno"
"Izdadeno dopolnitelno" (čirilica)
6. V primeru kraje, izgube ali uničenja potrdila EUR.1 lahko
izvoznik zaprosi carinske organe oziroma za to pooblaščen organ,
ki so ga izdali, za dvojnik, ki ga izdaja na osnovi izvoznih
dokumentov, ki jih imajo. Tako izdani dvojnik mora biti označen z
eno od naslednjih besed:
"Duplicate"
"Dvojnik"
"Duplikat" (čirilica)
Dvojnik, na katerem mora biti datum izdaje prvotnega potrdila
EUR.1, velja od tega datuma.
7. Oznake, omenjene v petem in šestem odstavku, morajo biti
vpisane v rubrike 7 "Opombe" potrdila EUR.1.
8. Vedno je možna zamenjava enega ali več potrdil EUR.1 z enim
ali več potrdili EUR.1, pod pogojem, da se to opravi pri
carinskem organu, kjer se blago nahaja.
9. Zaradi preverjanja, če so izpolnjeni pogoji, navedeni v drugem
in tretjem odstavku, imajo carinski organi pravico zahtevati
kakršno koli dokumentarno dokazilo ali izvesti kakršen koli
pregled, ki ga štejejo za potrebnega.
9. člen
1. Potrdilo EUR.1 se izdaja samo na pisno prošnjo izvoznika ali,
na njegovo odgovornost, njegovega pooblaščenega zastopnika, na
obrazcu, katerega vzorec je v prilogi 3 tega protokola in ki mora
biti izpolnjen v skladu s tem protokolom.
2. Carinski organi izvozne pogodbenice oziroma pooblaščen organ
so odgovorni za zagotavljanje pravilnega izpolnjevanja obrazca,
navedenega v prvem odstavku. Še posebej morajo preverjati, če je
rubrika, namenjena opisu blaga, izpolnjena tako, da izključuje
možnost ponarejanj. V ta namen je treba opisati blago brez
praznih vrstic. Kjer rubrika ni v celoti izpolnjena, je treba
dodati vodoravno črto pod zadnjo vrstico opisa, tako da je prazen
prostor prečrtan.
3. Ker predstavlja potrdilo EUR.1 dokumentarno dokazilo za
uporabo sporazuma, so carinski organi oziroma pooblaščen organ
izvozne pogodbenice odgovori za potrebno preverjanje porekla
blaga in pregledovanje drugih izjav na potrdilu.
4. Kadar se izdaja potrdilo EUR.1 v skladu s petim odstavkom 8.
člena, potem, ko je bilo blago, na katero se nanaša, že izvoženo,
mora izvoznik v prošnji, omenjeni v prvem odstavku:
a) navesti kraj in datum izvoza blaga, na katerega se potrdilo
EUR.1 nanaša, in
b) potrditi, da v času izvoza potrdilo EUR.1 za to blago ni bilo
izdano in navesti razloge.
5. Prošnje za potrdila EUR.1 in dokazilo o poreklu, omenjeno v
drugem pododstavku tretjega odstavka 8. člena, ob predložitvi
katere se izdajo nova potrdila EUR.1, morajo carinski organi
izvozne pogodbenice oziroma pooblaščen organ hraniti vsaj dve
leti.
10. člen
1. Potrdila EUR.1 je treba napisati na obrazcu, katerega vzorec
je v prilogi 3 tega protokola. Ta obrazec mora biti natisnjen v
enem od uradnih jezikov pogodbenic tega sporazuma ali v
angleščini. Potrdilo EUR.1 mora biti izpolnjeno v enem od teh
jezikov in v skladu z določbami notranje zakonodaje izvozne
pogodbenice; če so pisana z roko, morajo biti izpolnjena s
črnilom, s tiskanimi črkami in brez prekinitev.
2. Mere obrazca EUR.1 so 210 x 297 milimetrov. Dopustna so
odstopanja do plus 8 milimetrov ali minus 5 milimetrov po
dolžini. Uporabiti je treba pisalni papir z belo prevleko, ki ne
vsebuje lesenih delcev in ni lažji od 25 gramov na kvadratni
meter. Imeti mora ozadje s tiskanim zelenim vzorcem "guilloche",
tako da je vsako ponarejanje z mehaničnimi ali kemičnimi sredstvi
opazno na prvi pogled.
3. Pogodbenici si lahko pridržita pravico, da sami tiskata
obrazce ali pa jih data v tisk pooblaščenim tiskarjem. V slednjem
primeru mora vsak obrazec EUR.1 vsebovati oznako o takem
pooblastilu. Na vsakem obrazcu EUR.1 mora biti navedeno ime in
naslov tiskarja ali znak, s katerim ga je mogoče identificirati.
Prav tako bo navedena serijska številka, lahko tudi tiskana, s
katero bo potrdilo mogoče identificirati.
11. člen
1. Potrdilo EUR.1 je treba v štirih mesecih od datuma izdaje s
strani carinskih organov oziroma za to pooblaščenega organa
izvozne pogodbenice predati carinskim organom uvozne pogodbenice,
kjer je blago prešlo mejo, v skladu s postopki, ki jih je
predpisala ta pogodbenica. Omenjeni organi lahko zahtevajo prevod
potrdila.
Lahko tudi zahtevajo, da uvozno deklaracijo spremlja izjavo
uvoznika, da blago ustreza pogojem, ki se zahtevajo za izvajanje
tega sporazuma.
2. Kadar se na zahtevo osebe, ki blago prijavlja na carinjenje,
demontirani ali nesestavljeni izdelek, ki sodi v 84. ali 85.
poglavje Harmoniziranega sistema, uvaža po delih po pogojih, ki
so jih predpisale pristojne oblasti uvozne pogodbenice, se bo
upoštevalo, da gre za en izdelek in potrdilo EUR.1 se lahko izda
za celoten izdelek ob prvem uvozu po delih.
3. Potrdilo EUR.1, ki se predloži carinskim organom uvozne
pogodbenice po preteku datuma za predložitev, določenem v prvem
odstavku se lahko sprejme, kadar potrdila pred potekom datuma ni
bilo možno dostaviti zaradi višje sile ali izjemnih okoliščin.
4. Če pride do manjših razlik med izjavami na potrdilu EUR.1 in
dokumenti, ki so bili predloženi carinskemu organu za izvršitev
formalnosti uvoza blaga, potrdilo ne bo ipso facto
razveljavljeno, pod pogojem, da je zadovoljivo ugotovljeno, da
potrdilo ustreza blagu.
5. Potrdilo EUR.1 morajo carinski organi uvozne pogodbenice
hraniti v skladu s pravili, ki veljajo v tej pogodbenici.
12. člen
1. Obrazec EUR.2 izpolni in podpiše izvoznik ali, na njegovo
odgovornost, njegov pooblaščeni zastopnik. Izdajal se bo na
obrazcu, katerega vzorec je podan v prilogi 4. Ta obrazec bo
tiskan v enem od uradnih jezikov pogodbenic tega sporazuma ali v
angleščini. Obrazec mora biti izpolnjen v enem od teh jezikov in
v skladu z določbami notranje zakonodaje izvozne pogodbenice. Če
je pisan z roko, mora biti izpolnjen s črnilom in s tiskanimi
črkami.
2. Za vsako pošiljko se izpolni en obrazec EUR.2.
3. Mere obrazca EUR.2 so 210 x 148 milimetrov. Dopustna so
odstopanja do plus 8 mm ali minus 5 mm po dolžini. Uporabiti je
treba pisalni papir z belo prevleko, ki ne vsebuje lesenih delcev
in ni lažji od 64 gramov na kvadratni meter.
4. Pogodbenici tega sporazuma si lahko pridržita pravico, da sami
tiskata obrazce EUR.2 ali pa da jih data v tisk pooblaščenim
tiskarjem. V slednjem primeru mora obrazec imeti oznako takega
pooblastila. Poleg tega mora biti na obrazcu navedeno ime in
naslov tiskarja ali znak, s katerim ga je mogoče identificirati.
Imeti mora tudi serijsko številko, tiskano ali tudi ne, po kateri
bo obrazec možno identificirati.
5. Če je blago, ki ga pošiljka vsebuje, že bilo predmet
verifikacije v izvozni pogodbenici v skladu z definicijo koncepta
proizvodov s poreklom, se tak primer na obrazcu EUR.2 lahko
označi v rubriki "Opombe".
6. Izvoznik, ki je izpolnil obrazec EUR.2 bo, na zahtevo
carinskih organov oziroma pooblaščenega organa izvozne
pogodbenice, moral predložiti ustrezna dokazila v zvezi z uporabo
tega obrazca.
13. člen
1. Ne glede na prvi do sedmi odstavek 8. člena in prvi, četrti in
peti odstavek 9. člena, lahko carinski organ oziroma za to
pooblaščen organ izvozne pogodbenice izda potrdilo o prometu
blaga EUR.1 tudi, če je izvožen samo del blaga, navedenega v
potrdilu. V tem primeru eno potrdilo zajema vrsto izvozov enakega
blaga istega izvoznika istemu uvozniku v obdobju največ enega
leta od dneva izdaje potrdila, imenovanega v nadaljevanju
"potrdilo LT".
2. Če so carinski organi oziroma pooblaščen organ izvozne
pogodbenice prepričani o potrebnosti takega postopka, lahko
izdajo potrdilo LT v skladu z 9. členom samo, če se pričakuje, da
bo status blaga s poreklom, ki se izvaža, ostal nespremenjen v
času veljavnosti LT potrdila. Če LT potrdilo ne krije več
določenega blaga, mora izvoznik takoj obvestiti carinske organe
oziroma pooblaščen organ.
3. Kjer se uporablja postopek s potrdilom LT carinski organi
oziroma pooblaščen organ izvozne pogodbenice lahko predpišejo
uporabo potrdil EUR.1, ki imajo razločevalno oznako, po kateri
jih je moč prepoznati.
4. Rubriko 11 "Carinsko overovitev" potrdila EUR.1 morajo
carinski organi oziroma za to pooblaščen organ izvozne
pogodbenice izpolniti kot običajno.
5. V primeru, omenjenem v tretjem odstavku, je treba v rubriko 7
potrdila EUR.1 vpisati eno od naslednjih navedb:
"LT certificate valid until ..."
"LT potrdilo velja do ..."
"LT potvrdata važi do ..."
(datum, zapisan z arabskimi številkami)
6. V rubrikah 8 in 9 LT potrdila ni potrebno navajati oznak in
številk ter število in vrsto pakiranja, bruto težo (kg) ali drugo
mero (liter, m3 itd.). Rubrika 8 pa mora seveda vsebovati dovolj
natančen opis in oznake blaga, da se blago lahko indentificira.
7. Ne glede na prvi do tretji odstavek 13. člena je treba LT
potrdilo predložiti carinskemu organu uvozne pogodbenice ob ali
pred prvim uvozom kakršnega koli blaga, na katero se nanaša.
Kadar uvoznik opravi carinjenje pri več carinskih organih v
uvoznih pogodbenici, lahko carinski organi od njega zahtevajo
predložitev dvojnikov LT potrdila vsem tem carinskim organom.
8. Ko je LT potrdilo predloženo carinskim organom, je treba
dokazila o statusu porekla uvoženega blaga v času veljavnosti LT
potrdila izkazovati s fakturami, ki izpolnjujejo naslednje
pogoje:
a) kadar faktura zajema tako blago s poreklom iz države
pogodbenice, kot tudi blago brez porekla, mora izvoznik ti dve
vrsti blaga jasno razlikovati;
b) izvoznik mora na vsaki fakturi navesti številko LT potrdila,
ki zadeva to blago.
Navedba številke LT potrdila, ki jo na fakturi zapiše izvoznik,
predstavlja izjavo, da blago izpolnjuje pogoje, predpisane v tem
protokolu, za pridobitev statusa blaga s poreklom v trgovanju med
pogodbenicami tega sporazuma.
Carinski organi oziroma pooblaščen organ izvozne pogodbenice
lahko zahtevajo, da so vpisi, ki morajo biti po zgornjih določbah
na fakturi, potrjeni z lastnoročnim podpisom, ki mu sledi
razločno zapisano ime podpisnika;
c) opis in oznake blaga na fakturi morajo biti dovolj podrobni,
da jasno pokažejo, da je blago navedeno tudi na LT potrdilu, na
katerega se faktura nanaša;
d) fakture se lahko izdajo samo za blago, ki se izvaža v času
veljavnosti ustreznega LT potrdila. Lahko se jih predloži pri
uvoznem carinskem organu v štirih mesecih potem, ko jih je
izvoznik izstavil.
9. V okviru postopka s potrdilom LT se lahko fakture, ki
zadovoljujejo pogoje tega člena, izdajajo in/ali prenašajo z
uporabo telekomunikacij ali elektronske obdelave podatkov. Take
fakture bodo carinski organi uvozne pogodbenice sprejeli kot
dokaz o statusu porekla blaga, ki ga uvaža v skladu s postopki,
ki so jih predpisali tamkajšnji carinski organi oziroma za to
pooblaščen organ.
10. Če carinski organi oziroma pooblaščen organ izvozne
pogodbenice ugotovijo, da potrdilo in/ali fakture, izdana po
določbah tega člena, ne velja za dobavljeno blago, morajo o
ugotovitvah nemudoma obvestiti carinske organe uvozne
pogodbenice.
11. Določbe tega člena ne vplivajo na uporabo pravil pogodbenic o
carinskih formalnostih in uporabi carinskih dokumentov.
14. člen
1. Izvoznik ali njegov zastopnik mora k svoji prošnji za potrdilo
EUR.1 predložiti ustrezen dokument, ki dokazuje, da blago, ki se
izvaža, izpolnjuje pogoje za izdajo potrdila EUR.1. Mora se
obvezati, da bo na zahtevo ustreznih organov predložil vsa
dodatna dokazila, ki bi jih zahtevali z namenom, da ugotovijo
pravilnost statusa porekla blaga in se mora obvezati, da se
strinja z vsakim pregledom svojih poslovnih knjig in vsakim
pregledom postopkov za pridobivanje tega blaga, ki ga izvedejo
omenjeni organi.
2. Izvozniki morajo vsaj dve leti hraniti spremljajoče dokumente,
omenjene v prvem odstavku.
3. Določbe prvega in drugega odstavka tega člena se uporabljajo
mutatis mutandis v primeru uporabe postopkov, predpisanih v prvem
in drugem odstavku 13. člena in obrazcu EUR.2, omenjenega v
pododstavku 1b) 7. člena.
15. člen
1. Blago, ki ga država pogodbenica pošilja na razstavo v državo,
ki ni pogodbenica in ga po razstavi proda z namenom uvoza v
pogodbenico, lahko ob uvozu koristi določbe tega sporazuma, pod
pogojem, da blago ustreza zahtevam tega protokola, ki mu daje
pravico, da je lahko priznano kot blago s poreklom iz države
pogodbenice in pod pogojem, da se carinskim organom zadovoljivo
dokaže, da je:
a) izvoznik to blago poslal iz pogodbenice v državo, kjer se
odvija razstava in ga je tam razstavljal;
b) ta izvoznik blago prodal ali drugače oddal nekomu v
pogodbenici;
c) blago bilo poslano med razstavo ali takoj za tem v pogodbenico
v stanju, v kakršnem je bilo poslano na razstavo;
d) blago, potem ko je bilo poslano na razstavo, ni bilo
uporabljeno v noben drugačen namen, kot za razstavo.
2. Potrdilo EUR.1 je treba predložiti carinskim organom na
običajen način. Na njem morata biti navedena ime in naslov
razstave. Kjer je treba, se lahko zahtevajo dodatna dokumentirana
dokazila o lastnostih blaga in pogojih, v katerih je bilo
razstavljeno.
3. Prvi odstavke se uporablja za vse vrste trgovinskih,
industrijskih, kmetijskih ali obrtnih razstav, sejmov, podobnih
javnih prireditev in prikazov, ki se ne prirejajo iz zasebnih
razlogov v trgovinah ali poslovnih prostorih zaradi prodaje
tujega blaga, in v času katerih blago ostaja pod carinskim
nadzorom.
POGLAVJE III
Dogovori o upravnem sodelovanju
16. člen
1. Mešana komisija bo pooblaščena, da sprejme potrebne odločitve
v zvezi z uporabo tega protokola in metodami upravnega
sodelovanja, ki naj se uporabijo v pogodbenicah.
2. Da bi zagotovilo pravilno uporabo tega protokola, si bosta
pogodbenici preko svojih carinskih uprav in pooblaščenega organa
medsebojno pomagali pri preverjanju verodostojnosti in točnosti
potrdil EUR.1 vključno s fakturami, ki so izdane v skladu s 13.
členom, in izjav izvoznikov, izdelanih na obrazcih EUR.2.
3. Carinski organi pogodbenic oziroma pooblaščen organ se morajo
medsebojno oskrbeti z vzročnimi odtisi žigov, ki jih uporabljajo
v svojih carinskih organizacijah oziroma v organu, pooblaščenem
za izdajo potrdil EUR.1.
Potrdila EUR.1 se v skladu s tem sporazumom sprejemajo peti dan
od datuma prejema žigov, omenjenih v prejšnjem odstavku.
4. Pogodbenici morata ukreniti vse potrebno za zagotovitev, da se
blago, s katerim se trguje s potrdilom EUR.1 in ki med prevozom
uporablja prosto carinsko cono na njunem ozemlju, ne zamenja z
drugim blagom in da se z njim ne ravna kako drugače, razen
običajnih postopkov, namenjenih za preprečitev njegovega
kvarjenja.
5. Kadar so proizvodi s poreklom iz države pogodbenice, ki jih
zajema potrdilo EUR.1 in ki so uvoženi v prosto carinsko cono,
obdelani ali predelani, morajo tamkajšnji carinski organi na
zahtevo izvoznika izdati novo potrdilo EUR.1, če je izvedena
obdelava ali predelava v skladu z določbami tega protokola.
17. člen
1. Naknadna preverjanja potrdil EUR.1, dolgoročnih potrdil EUR.1
in obrazcev EUR.2 se izvajajo naključno ali kadar carinski organi
uvozne pogodbenice upravičeno dvomijo glede pristnosti dokumenta
ali natančnost informacij glede resničnega porekla zadevnega
blaga.
2. Zaradi izvajanje določb prvega odstavka morajo carinski organi
uvozne pogodbenice vrniti potrdilo EUR.1 in fakturo, če je bila
predložena ali fakturo, ki se nanaša na LT potrdilo ali obrazec
EUR.2 ali dvojnike teh dokumentov, carinskim organom oziroma
pooblaščenemu organu izvozne pogodbenice in kjer tako ustreza,
navesti vsebinske ali formalne razloge za poizvedbo.
Carinski organi morajo, da bi podprli zahtevo za naknadno
preverjanje, poslati vsak dokument ali informacijo, ki kaže, da
so podatki na potrdilu EUR.1 ali obrazcu EUR.2 napačni.
Če se carinski organi uvozne pogodbenice odločijo, da začasno ne
bodo uporabili določb tega sporazuma, medtem ko čakajo na
rezultate preverjanja, morajo uvozniku ponuditi sprostitev blaga,
pogojeno z varnostnimi ukrepi, ki se jim zdijo potrebni.
3. Carinski organi uvozne pogodbenice morajo biti o rezultatih
preverjanja obveščeni takoj, ko je mogoče. Ti rezultati morajo
biti taki, da je mogoče določiti, če se dokumenti, vrnjeni po
drugem odstavku tega člena, nanašajo na dejansko izvoženo blago.
Če v kakršnem koli primeru upravičenega dvoma ni odgovora v
desetih mesecih od datuma zahtevka za preverjanje pravilnosti ali
če odgovor ne vsebuje zadostnih informacij, da bi določili
pristnost zadevnega dokumenta ali resnično poreklo proizvoda,
bodo organi, ki so zahtevek vložili, zavrnili vsakršne ugodnosti
preferencialne obravnave, določene s tem sporazumom, razen v
primeru višje sile ali izjemnih okoliščin.
Kjer takih sporov ne morejo poravnati carinski organi uvozne in
izvozne pogodbenice ali kadar se pojavi vprašanje razlage tega
protokola, jih je potrebno predati Podkomisiji za poreklo blaga
in carinska vprašanja, omenjeni v 22. členu. Odločitve sprejema
Mešana komisija. V vseh primerih pa je poravnava sporov med
uvoznikom in carinskimi organi uvozne pogodbenice v pristojnosti
zakonodaje te pogodbenice.
Kjer postopek preverjanja ali katera koli druga razpoložljiva
informacija kaže na to, da se kršijo določbe tega protokola, bodo
proizvodi priznani kot proizvodi s poreklom po tem protokolu šele
po izvedbi vseh tistih oblik upravnega sodelovanja, predpisanih v
tem protokolu, ki so bile sprožene, še posebej postopka
preverjanja.
Zaradi naknadnega preverjanja potrdil EUR.1 morajo carinski
organi izvozne pogodbenice oziroma pooblaščen organ hraniti
izvozne dokumente ali dvojnike potrdil EUR.1, ki so jih uporabili
namesto njih, vsaj dve leti.
POGLAVJE IV
Končne določbe
18. člen
Pogodbenici tega sporazuma bosta ukrenili vse potrebno za
izvajanje tega protokola.
19. člen
Priloge tega protokola so njegov sestavni del.
20. člen
Blago, ki ustreza določbam poglavja I in ki je na dan začetka
veljavnosti tega sporazuma bodisi na poti ali v začasnem
skladiščenju v pogodbenici, v carinskem skladišču ali prosti
coni, se lahko prizna kot blago s poreklom, pod pogojem, da se v
štirih mesecih od tega datuma carinskim organom uvozne države
pogodbenice predloži dokazila o poreklu, ki so bila izstavljena
naknadno in katere koli dokumente, ki dodatno dokazujejo
okoliščine prevoza.
21. člen
Pogodbenici se obvezujeta, da bosta ukrenili vse potrebno za
zagotovitev, da se potrdila EUR.1, ki jih izdajajo carinski
organi oziroma za to pooblaščen organ v skladu s tem protokolom,
izdajajo pod pogoji, določenimi s tem protokolom. Obvezujeta se
tudi, da bosta poskrbeli za potrebno upravno sodelovanje, še
posebej pri preverjanju poti in krajev, kjer se je hranilo blago,
s katerim se trguje po tem sporazumu.
22. člen
1. V skladu s petim odstavkom 35. člena tega sporazuma bo v
okviru Mešane komisije ustanovljena Podkomisija za poreklo blaga
in carinska vprašanja, z nalogo, da izvaja administrativno
sodelovanje za zagotovitev smotrne, pravilne in enotne uporabe
tega protokola, kakor tudi nenehno obveščanje in posvetovanje med
strokovnjaki.
2. Sestavljena bo iz strokovnjakov pogodbenic tega sporazuma, ki
so odgovorni za vprašanja v zvezi s carinskimi zadevami in
poreklom.
23. člen
Kaznovan bo vsakdo, ki sestavi ali povzroči, da se sestavi
dokument, ki vsebuje nepravilne podatke, zato da bi pridobil
status blaga s poreklom.
PRILOGA 1 K PROTOKOLU 3
Pojasnjevalne opombe
Opomba 1. - 3. in 4. člen
1. Enota za kvalifikacijo za uporabo pravil o poreklu je določen
proizvod, ki šteje za osnovno enoto, kadar se določa uvrstitev ob
uporabi nomenklature Harmoniziranega sistema. V primeru garnitur
proizvodov, ki se uvrščajo po temeljnem pravilu št. 3, se enoto
kvalifikacije določi glede na vsak kos garniture; to velja tudi
za garniture iz tarifnih št. 6308, 8206 in 9605.
Iz tega sledi:
- kadar je proizvod, ki ga sestavlja skupina izdelkov ali je
sestavljen iz izdelkov, uvrščen po pogojih Harmoniziranega
sistema v eno tarifno številko, potem celota predstavlja enoto
kvalifikacije,
- kadar je pošiljka sestavljena iz določenega števila istovetnih
proizvodov, ki se uvrščajo v isto tarifno številko
Harmoniziranega sistema, je treba pri uporabi pravil o poreklu
vsak proizvod obravnavati posebej.
2. Kjer je po temeljnem pravilu št. 5 Harmoniziranega sistema
embalaža vključena v proizvod zaradi uvrstitve, mora biti
vključena tudi pri določanju porekla.
Opomba 2 - drugi odstavek 4. člena
Uvodne opombe k prilogi 2 tega protokola se uporabljajo ustrezno
tudi za vse proizvode, izdelane ob uporabi materialov brez
porekla, četudi zanje ne velja posebni pogoj iz seznama v prilogi
2, ampak pravilo o spremembi tarifne številke, določeno v drugem
odstavku 4. člena tega protokola.
Opomba 3. - 5. člen
"Carinska vrednost" pomeni carinsko vrednost, določeno v skladu s
sporazumom o izvajanju VII. člena Splošnega sporazuma o carinah
in trgovini (Sporazum WTO o carinski vrednosti)."
Opomba 4. - prvi odstavek 7. člena
V primeru, da se proizvodi, ki v skladu s prvim odstavkom 7.
člena ne štejejo med komercialne uvoze, pošiljajo po pošti, se
lahko izjavo o statusu porekla poda na carinski deklaraciji
C2/CP3 ali na listu papirja, kot dodatku k tej deklaraciji.
Opomba 5. - prvi odstavek 16. člena in 21. člen
Kadar je bilo izdano potrdilo EUR.1 po pogojih, določenih v
tretjem odstavku 8. člena in se nanaša na blago, ponovno izvoženo
v enakem stanju, morajo carinski organi namembne države v okviru
upravnega sodelovanja prejeti prave dvojnike dokazil o poreklu,
ki so bila izdana ali narejena predhodno in se nanašajo na to
blago.
PRILOGA 2 K PROTOKOLU 3
Seznam obdelav ali predelav, ki jih je treba opraviti
na materialih brez porekla, da bi lahko izdelani proizvod
dobil status blaga s poreklom
UVODNE OPOMBE
Splošno
Opomba 1
1.1 Prva dva stolpca v seznamu opisujeta dobljeni proizvod. Prvi
stolpec seznama je tarifna številka ali številka poglavja, ki se
uporablja v Harmoniziranem sistemu, drugi stolpec pa vsebuje opis
blaga, ki se v tem sistemu uporablja za to tarifno številko ali
poglavje. Za vsak vpis v prvih dveh stolpcih je določeno pravilo
v 3. stolpcu. Kjer je, v nekaterih primerih, pred vpisom v prvem
stolpcu "ex", pravila v 3. stolpcu veljajo samo za ta del tarifne
številke oziroma poglavja, opisanega v 2. stolpcu.
1.2 Če je v 1. stolpcu združenih več tarifnih številk ali pa je
navedena številka poglavja in je zato opis proizvoda v 2. stolpcu
splošen, velja zraven navedeno pravilo v 3. stolpcu za vse
proizvode, ki se po Harmoniziranem sistemu uvrščajo v tarifne
številke tega poglavja ali v katere koli tarifne številke,
združene v 1. stolpcu.
1.3 Če seznam vsebuje različna pravila, ki veljajo za različne
proizvode v okviru ene tarifne številke, je v vsakem novem
odstavku opis tega dela tarifne številke, za katerega velja
zraven navedeno pravilo v 3. stolpcu.
Opomba 2
2.1 Izraz "Izdelava" pomeni vsako vrsto obdelave ali predelave,
vključno s "sestavljanjem" ali specifičnimi postopki. Vendar,
glej tudi peti odstavek 3. opombe spodaj.
2.2 Izraz "material" pomeni vsako "sestavino", "surovino",
"sestavni del" ali "del", itd., ki se uporablja pri izdelavi
proizvoda.
2.3 Izraz "proizvod" se nanaša na proizvod, ki se izdeluje,
čeprav je namenjen kasnejši uporabi pri drugem postopku izdelave.
Opomba 3
3.1 Če tarifne številke ni na seznamu, oziroma za vse dele
tarifne številke, ki niso na seznamu, se uporablja pravilo "o
spremembi tarifne številke", določeno v drugem odstavku 4. člena.
Če se pogoj "spremembe tarifne številke" uporablja za vsak vpis v
seznamu, potem je že vsebovan v pravilu v 3. stolpcu.
3.2 Obdelava ali predelava, ki jo zahteva pravilo v 3. stolpcu,
mora biti opravljena samo na materialih brez porekla. Omejitve iz
pravila v 3. stolpcu ravno tako veljajo samo za uporabljene
materiale brez porekla.
3.3 Kadar pravilo določa, da se lahko uporabi "materiale iz
katere koli tarifne številke", se lahko uporabi materiale iz iste
tarifne številke kot proizvod, ki pa morajo, seveda, upoštevati
kakršne koli specifične omejitve, ki jih pravilo tudi lahko
vsebuje. Seveda pa izraz "proizvodnja iz materialov iz katere
koli tarifne številke, vštevši druge materiale iz tarifne
številke ..." pomeni, da se lahko uporabi samo materiale,
uvrščene v isto tarifno številko kot proizvod z drugačnim opisom,
kot ga ima proizvod, opisan v 2. stolpcu seznama.
3.4 Če se proizvod, narejen iz materialov brez porekla, ki je med
proizvodnjo pridobil status porekla zaradi pravila o spremembi
tarifne številke ali svojega pravila na seznamu, uporabi kot
material v postopku izdelave drugega proizvoda, potem zanje ne
velja pravilo, ki velja za proizvod, v katerem je vsebovan.
- Na primer:
Motor iz tarifne številke 8407, za katerega pravilo določa, da
vrednost materialov brez porekla, ki se jih lahko vgradi, ne sme
presegati 40% cene franko tovarna, je izdelan iz "drugih
legiranih jekel, grobo oblikovanih s kovanjem" iz tarifne
številke7224.
Če je bilo to kovanje izvedeno v zadevni državi iz ingotov brez
porekla, potem je kovanje že prineslo poreklo zaradi veljavnosti
pravila za tarifno številko ex 7224 na seznamu. Zato se pri
izračunu vrednosti motorja šteje, da ima poreklo, ne glede na to,
ali je bilo izdelano v isti tovarni ali drugje. Zato se vrednosti
ingota brez porekla ne upošteva, ko se sešteva vrednosti
uporabljenih materialov brez porekla.
3.5 Čeprav je zadoščeno pravilu o spremembi tarifne številke ali
pravilu na seznamu, pa proizvod nima porekla, če celotna obdelava
ni zadostna v smislu četrtega odstavka 4. člena.
Opomba 4
4.1 Če pravilo v seznamu predstavlja najmanjši del obdelave ali
predelave, in več predelave ali obdelave prav tako dodeli status
blaga s poreklom, pa nasprotno manj predelave ali obdelave ne
dodeli porekla. Če torej pravilo pravi, da je možno na določeni
stopnji izdelave uporabiti material brez porekla, je uporaba tega
materiala na zgodnejši stopnji obdelave dovoljena, uporaba takega
materiala na kasnejši stopnji pa ni.
4.2 Kadar pravilo na seznamu določa, da se proizvod lahko izdela
iz več kot enega materiala, to pomeni, da se lahko uporabi kateri
koli material ali več materialov. Ne zahteva pa, da je potrebno
uporabiti vse.
- Na primer:
Pravilo za tkanine pravi, da se lahko uporabijo naravna vlakna,
prav tako pa se lahko med ostalimi materiali uporabijo tudi
kemični materiali. To pa ne pomeni, da je potrebno uporabiti
oboje, uporabi se lahko eno ali drugo ali pa oboje.
Če seveda omejitev velja za en material, druge omejitve v istem
pravilu pa za druge materiale, potem omejitve veljajo samo za
dejansko uporabljene materiale.
- Na primer:
Pravilo za šivalne stroje določa, da mora imeti uporabljeni
mehanizem za napetost niti poreklo, prav tako mora imeti poreklo
cikcak mehanizem; ti dve omejitvi veljata samo, če sta ta dva
mehanizma dejansko vgrajena v šivalni stroj.
4.3 Kadar pravilo v seznamu določa, da mora biti proizvod izdelan
iz določenega materiala, pa ta pogoj očitno ne preprečuje uporabe
drugih materialov, ki zaradi svoje narave ne morejo zadostiti
pravilu.
- Na primer:
V primeru, da je izdelek narejen iz netkanih materialov in je za
to vrsto izdelkov dovoljena samo uporaba preje brez porekla, ni
možno začeti pri netkanih blagih - čeprav netkana blaga običajno
ne morejo biti izdelana iz preje. V teh primerih je začetni
material običajno na stopnji pred prejo - to je na stopnji
vlaken.
Glej tudi tretji odstavek 7. opombe v zvezi s tekstilom.
4.4 Če pravilo v seznamu navaja za največjo vrednost materialov
brez porekla, ki se jih lahko uporabi, dvoje ali več odstotnih
postavk, potem se ti odstotki ne smejo seštevati. Največja
vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla nikoli ne sme
preseči najvišjih navedenih odstotnih postavk. Tudi posamezne
odstotne postavke, ki se nanašajo na določene materiale, ne smejo
biti presežene.
Tekstil
Opomba 5
5.1 Izraz "naravna vlakna" se v seznamu uporablja za vlakna, ki
niso umetna ali sintetična in je omejen na stopnje pred
predenjem, vključno z odpadnimi vlakni, razen če ni drugače
določeno; izraz "naravna vlakna" zajema vlakna, ki so bila
mikana, česana ali drugače obdelana, vendar ne spredena.
5.2 Izraz "naravna vlakna" vključuje konjsko žimo iz tarifne
številke 0503, svilo iz tarifnih številk 5002 in 5003, kakor tudi
volnena vlakna, fino ali grobo živalsko dlako iz tarifnih številk
5101 do 5105, bombažna vlakna iz tarifnih številk 5201 do 5203 in
druga rastlinska vlakna iz tarifnih številk 5301 do 5305.
5.3 Izrazi "tekstilna kaša", "kemični materiali" in "materiali za
izdelavo papirja" so v seznamu uporabljeni za opis materialov, ki
se ne uvrščajo v 50. do 63. poglavje in ki se lahko uporabljajo
za izdelavo umetnih, sintetičnih ali papirnih vlaken ali prej.
5.4 Izraz "umetna ali sintetična rezana vlakna" se v seznamu
uporabljajo za sintetične ali umetne filamente, rezana vlakna ali
odpadke iz tarifnih številk 5501 do 5507.
Opomba 6
6.1 V primeru, ko se proizvodi uvrstijo v okviru tistih tarifnih
številk v seznamu, kjer se sklicuje na to uvodno opombo, se za
osnovne tekstilne materiale, uporabljene pri njihovi proizvodnji,
ki skupno ne presegajo 10% skupne teže vseh uporabljenih osnovnih
tekstilnih materialov, ne uporabljajo pogoji, določeni v 3.
stolpcu seznama (vendar glej tudi tretji in četrti odstavek
opombe 6 spodaj).
6.2 Seveda pa se to odstopanje lahko uporabi le za mešane
proizvode, ki so narejeni iz dveh ali več osnovnih tekstilnih
materialov, ne glede na njihov delež v proizvodu.
Osnovni tekstilni materiali so:
- svila,
- volna,
- groba živalska dlaka,
- fina živalska dlaka,
- konjska žima,
- bombaž,
- materiali za izdelavo papirja in papir,
- lan,
- konoplja,
- juta in druga tekstilna vlakna iz ličja,
- sisal in druga tekstilna vlakna iz rodu agav,
- kokosova vlakna, abaka, ramija in druga rastlinska vlakna,
- sintetični filamenti,
- umetni filamenti,
- sintetična rezana vlakna,
- umetna rezana vlakna.
- Na primer:
Preja iz tarifne številke 5205, izdelana iz bombažnih vlaken in
sintetičnih rezanih vlaken, je mešana preja. Zato se lahko v
obsegu do 10% teže preje uporabijo materiali brez porekla, ki ne
zadovoljujejo pravil o poreklu.
- Na primer:
Volnena tkanina iz tarifne številke 5112, izdelana iz volnene
preje in preje iz sintetičnih rezanih vlaken, je mešana tkanina.
Zato se smejo sintetične preje brez porekla ali volnene preje
brez porekla ali kombinacija obeh prej uporabiti le do 10% teže
tkanine.
- Na primer:
Taftana tekstilna tkanina iz tarifne številke 5802, izdelana iz
bombažne preje in iz bombažne tkanine, je mešan proizvod le v
primeru, če je bombažna tkanina sama mešana tkanina, izdelana iz
dveh ali več različnih osnovnih tekstilnih materialov ali če so
uporabljene bombažne preje ravno tako mešane.
- Na primer:
Če bi taftana tekstilna tkanina bila izdelana iz bombažne preje
in iz sintetične tkanine, bi očitno bila uporabljena dva različna
osnovna tekstilna materiala.
- Na primer:
Taftana preproga, narejena tako iz umetne preje kot bombažne
preje, na podlagi iz jute, je mešan proizvod, ker so uporabljeni
trije osnovni tekstilni materiali. Tako se vsak material brez
porekla, ki se uporabi na kasnejši stopnji izdelave, kot
dovoljuje pravilo, lahko uporabi, pod pogojem da skupna teža tako
uporabljenih materialov ne presega 10% teže tekstilnih materialov
v preprogi. Tako bi lahko uvozili podlago iz jute, umetno prejo
in/ali bombažna vlakna na tej stopnji izdelave, pod pogojem, da
se upošteva pogoj glede teže.
6.3 V primeru proizvodov, ki vsebujejo "prejo iz poliuretana,
laminirano z fleksibilnimi segmenti polietra, povezana ali ne",
je ta toleranca pri preji 20%.
6.4 V primeru proizvodov, v katerih je trak z jedrom iz
aluminijaste folije ali z jedrom iz plastičnega sloja,
prevlečenega ali ne z aluminijastim prahom, širine, ki ne presega
5 mm, kjer so plasti zlepljene z lepilom med dvema plastičnima
slojema, je ta toleranca pri traku 30%.
Opomba 7
7.1 Tisti tekstilni proizvodi, ki so v seznamu označeni z opombo,
ki se nanaša na to uvodno opombo, in tekstilnimi materiali, z
izjemo podlog in medvlog, ki ne ustrezajo pravilu za izdelan
proizvod, določenem v seznamu v 3. stolpcu, se lahko uporabijo
pod pogojem, da se uvrščajo v tarifno številko, ki ni enaka
tarifni številki proizvoda, ter da njihova vrednost ne presega 8%
cene proizvoda franko tovarna.
7.2 Pogojev v 3. stolpcu ni treba izpolnjevati pozamenteriji,
izdelani iz umetnih vlaken in priboru ali drugim uporabljenim
materialom, ki vsebujejo tekstil, čeprav se uvrščajo zunaj okvira
tretjega odstavka opombe 4.
7.3 V skladu s tretjim odstavkom opombe 4 se lahko prosto
uporablja vsa pozamenterija izdelana iz umetnih vlaken in dodatki
ter drugi proizvodi, ki ne vsebujejo tekstila, kadar ne morejo
biti narejeni iz materialov na seznamu v 3. stolpcu.
- Na primer:
Če pravilo iz seznama pravi, da mora biti za določen tekstilni
izdelek, kot na primer bluzo, uporabljena preja, to ne preprečuje
uporabe kovinskih detajlev, kot so gumbi, ker se jih ne da
izdelati iz tekstilnih materialov.
7.4 Kjer se uporablja pravilo odstotkov, je potrebno pri izračunu
vrednosti vgrajenih materialov brez porekla upoštevati vrednost
pozamenterije in dodatkov.
Mineralna olja
Opomba 8
8.1 Za namene tarifnih številk ex 2707, 2713 do 2715, ex 2901, ex
2902 in ex 3403, so "specifični procesi" naslednji:
a) vakuumska destilacija;
b) ponovna destilacija z zelo natančnim procesom
frakcioniranja(1);
c) razbijanje (kreking);
d) preoblikovanje (reforming);
e) ekstrakcija s pomočjo izbranih topil;
f) proces, ki vsebuje naslednje postopke: obdelavo s
koncentrirano žveplovo kislino, oleumom ali anhidridom žveplove
kisline (žveplov trioksid); nevtralizacijo z alkalnimi sredstvi,
razbarvanje in očiščevanje z naravno aktivno prstjo, aktivirano
prstjo, aktivnim ogljem ali boksitom;
g) polimerizacija;
h) alkilizacija;
i) izomerizacija.
8.2 Za namene tarifnih številk 2710, 2711 in 2712, so "specifični
procesi" naslednji:
a) vakuumska destilacija;
b) ponovna destilacija z zelo natančnim procesom frakcioniranja;
c) razbijanje (kreking);
d) preoblikovanje (reforming);
e) ekstrakcija s pomočjo izbranih topil;
f) proces, ki vsebuje naslednje postopke: obdelavo s
koncentrirano žveplovo kislino, oleumom ali anhidridom žveplove
kisline (žveplov trioksid); nevtralizacijo z alkalnimi sredstvi,
razbarvanje in očiščevanje z naravno aktivno prstjo, aktivirano
prstjo, aktivnim ogljem ali bokstiom;
g) polimerizacija;
h) alkilizacija;
ij) izomerizacija;
k) samo za težka olja, ki se uvrščajo v tarifno številko ex 2710,
razžveplanje s vodikom, pri katerem se zmanjša za najmanj 85%
vsebine žvepla v predelanih proizvodih (metoda ASTM D 1266-59 T);
l) samo za izdelke, ki se uvrščajo v tarifno številko 2710,
odstranjevanje parafina s postopki, ki so drugačni od
filtriranja;
m) samo za težka olja, ki se uvrščajo v tarifno številko ex 2710,
obdelava z vodikom pri pritisku nad 20 barov in temperaturi nad
250°C, z uporabo katalizatorja, razen kadar se le-ta uporablja v
procesu razžveplanja, in kadar ima vodik vlogo aktivnega elementa
v kemični reakciji. Vendar, se nadaljnja obdelav olj za mazanje
iz tarifne številke ex 2710 (npr. končna obdelava z vodikom ali
razbarvanje), še posebno takrat, kadar se želi izboljšati barvo
ali obstojnost, ne obravnava kot specifični proces;
n) samo za goriva, ki se uvrščajo v tarifno številko ex 2710,
atmosferska destilacija pri 300°C po metodi ASTM D 86, ob pogoju,
da predestilira manj kot 30 vol. % izdelkov, vključno izgube;
o) samo za težka olja razen plinskih olj in kurilnih olj, ki se
uvrščajo v tarifno številko ex 2710, obdelava s pomočjo
visokofrekvenčnih razelektritev skozi krtačke.
8.3 Za namene tarifnih številk ex 2707, 2713 do 2715, ex 2901, ex
2902 in ex 3403, porekla ne podelijo enostavne operacije kot so:
čiščenje, dekantiranje, razsoljevanje, vodna separacija,
filtriranje, barvanje, označevanje, ohranjevanje vsebine žvepla
kot rezultat mešanja izdelkov z različno vsebino žvepla, katera
koli kombinacija teh operacij ali podobne operacije.
1 Glej dodatno pojasnjevalno opombo 4(b) k 27. poglavju
kombinirane nomenklature.
_________________________________________________________________
Tar. številka Poimenovanje blaga Obdelava ali predelava,
HS opravljena na materialih
brez porekla, ki jim da
status blaga s poreklom
_________________________________________________________________
(1) (2) (3)
_________________________________________________________________
0201 Meso, goveje, sveže ali Proizvodnja iz materialov
ohlajeno iz katere koli tar.št.,
razen zamrznjenega
govejega mesa iz tar.št.,
0202.
0202 Meso, goveje zamrznjeno Proizvodnja iz materialov
iz katere koli tar.št.,
razen govejega mesa,
svežega ali ohlajenega
iz tar.št. 0201.
0206 Drugi užitni klavnični Proizvodnja iz materialov
proizvodi iz govejega, iz katere koli tar.št.
svinjskega, ovčjega, razen trupel iz tar.št.
kozjega in konjskega 0201 do 0205.
mesa in mesa oslov ali
mesa mul in mezgov,
sveži, ohlajeni ali
zamrznjeni
0210 Meso in drugi užitni Proizvodnja iz materialov
mesni klavnični iz katere koli tar.št.
proizvodi, nasoljeni, v 0201 do 0206 in 0208 ali
slanici, sušeni, ali jeter perutnine iz
prekajeni; užitna moka tar.št. 0207.
in zdrob iz mesa ali
drugih klavničnih
proizvodov
0302 Ribe, razen živih rib Proizvodnja, pri kateri
do morajo biti vsi
0305 uporabljeni materiali iz
3. poglavja že s
poreklom.
0402, Mleko in mlečni izdelki Proizvodnja iz materialov
0404 iz katere koli tar.št.
do 0404 razen mleka ali
0406 smetane iz tar.št. 0401
ali 0402.
0403 Pinjenec, kislo mleko, Proizvodnja, pri kateri:
kisla smetana, jogurt,
kefir in drugo - morajo biti vsi
fermentirano ali kislo uporabljeni materiali iz
mleko in smetana, 4. poglavja že s poreklom
koncentrirana ali ne,
z dodatkom sladkorja - mora biti vsak
ali drugih sladil, uporabljen sadni sok
aromatizirano ali z (razen ananasovega,
dodanim sadjem ali limetinega ali soka
kakavom grenivke) iz tar.št.
2009 s poreklom in
- vrednost vseh
uporabljenih materialov
iz 17. poglavja ne sme
presegati 30% cene
proizvoda franko tovarna.
0408 Perutninska in ptičja Proizvodnja iz materialov
jajca brez lupine in iz katere koli tar.št.,
jajčni rumenjaki, sveža razen ptičjih jajc iz
sušena, kuhana v vodi tar.št. 0407.
ali sopari, oblikovana,
zamrznjena ali kako
drugače konzervirana, z
dodatkom sladkorja ali
drugih sladil ali brez
njih
ex 0502 Obdelane ščetine in Čiščenje, dezinfekcija,
dlaka domačih ali sortiranje in ravnanje
divjih prašičev ščetin in dlake.
ex 0506 Kosti in strženi rogov, Proizvodnja, pri kateri
surovi morajo biti vsi
uporabljeni materiali iz
2. poglavja že s
poreklom.
0710 Užitne vrtnine, Proizvodnja, pri kateri
do zamrznjene ali sušene, morajo biti vse
0713 začasno konzervirane, uporabljene vrtnine že s
razen tar.št. ex 0710 poreklom.
in ex 0711, za katere
so pravila o uporabi
podana v nadaljevanju
ex 0710 Sladka koruza (kuhana Proizvodnja iz sveže ali
ali nekuhana v sopari ohlajene sladke koruze.
ali vodi), zamrznjena.
ex 0711 Sladka koruza, začasno Proizvodnja iz sveže ali
konzervirana ohlajene sladke koruze.
0811 Sadje, nekuhano ali
kuhano v vodi ali
sopari, zamrznjeno, z
dodatkom sladkorja ali
drugih sladil
- Z dodatnim sladkorjem Proizvodnja, pri kateri
vrednost vseh
uporabljenih materialov
iz 17. poglavja ne sme
presegati 30% cene
proizvodov franko
tovarna.
- Drugo Proizvodnja, pri kateri
mora biti vse
uporabljeno sadje že s
poreklom
0812 Sadje, začasno Proizvodnja, pri kateri
konzervirano (npr.: z mora biti vse uporabljeno
žveplovim dioksidom, v sadje že s poreklom.
slani vodi ali drugih
raztopinah za
konzerviranje), vendar
kot tako neustrezno za
takojšnjo prehrano
0813 Sadje, sušeno, razen Proizvodnja, pri kateri
tistega, ki se uvršča v mora biti vse uporabljeno
tar.št. 0801 do 0806; sadje že s poreklom.
mešanica lupinastega
ali suhega sadja iz
tega poglavja
0814 Lupine agrumov ali dinj Proizvodnja, pri kateri
in lubenic, sveže, mora biti vse uporabljeno
zamrznjene, suhe ali sadje že s poreklom.
začasno konzervirane v
slani vodi, žveplani
vodi ali drugih
raztopinah za
konzerviranje, ali
posušene
ex pgl. 11 Proizvodi mlinske Proizvodnja, pri kateri
industrije; slad.: morajo biti uporabljena
škrobi; inulin; žita, užitne vrtnine,
pšenični gluten razen koreni in gomolji iz
iz tar.št. ex 1106, za tar.št. 0714 ali sadje
katere so pravila že s poreklom.
podana v nadaljevanju
ex 1106 Moka in zdrob iz Sušenje in mletje
sušenih stročnic, ki se stročnic iz tar.št.
uvrščajo v tar.št. 0708.
0713, oluščene
1301 Šelak, naravne gume, Proizvodnja, pri kateri
smole, gumijeve smole vrednost uporabljenih
in balzami materialov iz tar.št.
1301 ne sme presegati
50% cene proizvoda
franko tovarna.
ex 1302 Sluzi in zgoščevalci, Proizvodnja iz
dobljeni iz rastlin, nemodificiranih sluzi in
modificirani zgoščevalcev.
1501 Masti in druge svinjske
in peruninske maščobe
dobljene s topljenjem,
stiskanjem ali s
solventno ekstrakcijo:
- Maščobe iz kosti ali Proizvodnja iz materialov
odpadkov iz katere koli tar.št.
razen tistih iz tar.št.
0203, 0206 ali 0207 ali
kosti iz tar.št. 0506.
- Drugo Proizvodnja iz mesa ali
užitnih klavničnih
proizvodov prašičev iz
tar.št. 0203 ali 0206 ali
mesa in užitne
perutninske drobovine iz
tar.št. 0207.
1502 Maščobe živali vrste
goved, ovac in koz,
surove ali topljene,
vštevši stiskane ali
dobljene s solventno
ekstrakcijo:
- Maščobe iz kosti ali
odpadkov Proizvodnja iz materialov
iz katere koli tar.št.
razen tistih iz tar.št.
0201, 0202, 0204 ali 0206
ali kosti iz tar.št.
0506.
- Drugo Proizvodnja, pri kateri
morajo biti vsi
uporabljeni živalski
materiali iz 2. poglavja
že s poreklom.
1504 Masti in olja rib ali
morakih sesalcev ter
njihove frakcije,
prečiščeni ali
neprečiščeni, toda
kemično nemodificirani:
- Trdne frakcije ribjih Proizvodnja iz materialov
olj in masti ter olj iz katere koli tar.št.,
morskih sesalcev vštevši druge materiale
iz tar.št. 1504.
- Drugo Proizvodnja, pri kateri
mora biti ves uporabljen
živalski material iz 2.
3. poglavja že s
poreklom.
ex 1505 Rafinirani lanolin Proizvodnja iz maščob iz
volne, surove, iz tar.št.
1505.
1506 Druge masti in olja
živalskega izvora in
njihove frakcije,
prečiščene ali
neprečiščene, toda
kemično nemodificirano
- Trdne frakcije Proizvodnja iz materialov
iz katere koli tar.št.,
vštevši tudi druge
materiale iz tar.št.
1506.
- Drugo Proizvodnja, pri kateri
morajo biti vsi
uporabljeni materiali iz
2. poglavja že s
poreklom.
ex 1507 Nehlapna rastlinska
do 1515 olja in njihove
frakcije, rafinirana
ali nerafinirana, toda
kemično nemodificirana
- Trdne frakcije, razen Proizvodnja iz drugih
jojoba olja materialov iz tar.št.
1507 do 1515.
- Drugo, razen: Proizvodnja, pri kateri
morajo biti vsi
uporabljeni rastlinski
materiali že s
poreklom.
-- tungovo olje,
oleococca in liticica
olje, mirtinega voska
in japonskega voska
-- olja za tehnične in
industrijske namene,
razen za proizvodnjo
hrane za ljudi
ex 1516 Masti in olja Proizvodnja, pri kateri
živalskega ali morajo biti vsi
rastlinskega izvora in uporabljeni živalski in
njihove frakcije, rastlinski materiali že
reesterificirane, s poreklom.
rafinirane ali
nerafinirane, toda
nadaljne nepredelane
ex 1517 Jedilne tekoče mešanice Proizvodnja, pri kateri
rastlinskih olj iz morajo biti vsi
tar.št. 1507 do 1515 uporabljeni rastlinski
materiali že s poreklom
ex 1519 Industrijski maščobni Proizvodnja iz materialov
alkoholi z lastnostmi iz katere koli tar.št.,
umetnih voskov vštevši industrijske
maščobne kisline iz
tar.št. 1519.
1601 Klobase in podobni Proizvodnja iz živali iz
izdelki iz mesa, drugih 1. poglavja.
užitnih klavničnih
proizvodov ali krvi,
sestavljena živila na
osnovi teh proizvodov
1602 Drugi pripravljeni ali Proizvodnja iz živali iz
konzervirani izdelki iz 1. poglavja.
mesa, drugih klavničnih
proizvodov ali krvi
1603 Ekstrakti in sokovi iz Proizvodnja iz živali iz
mesa, rib, rakov, 1. poglavja. Vse
mehkužcev ali drugih uporabljene ribe, raki,
vodnih nevretenčarjev mehkužci ali drugi vodni
nevretenčarji morajo biti
že s poreklom.
1604 Pripravljene ali Proizvodnja, pri kateri
konzervirane ribe, morajo biti vse
kaviar in kaviarjevi uporabljene ribe ali
nadomestki, ribja jajčeca že s
pripravljeni iz ribjih poreklom
jajčec
1605 Raki, mehkužci in drugi Proizvodnja, pri kateri
vodni nevretenčarji, morajo biti vsi
pripravljeni ali uporabljeni raki,
konzervirani mehkužci in drugi vodni
nevretenčarji že s
poreklom.
ex 1701 Sladkor iz sladkornega Proizvodnja, pri kateri
trsa in sladkorne pese vrednost materiala iz 17.
ter kemično čista poglavja ne presega 30%
saharoza, v trdnem cene proizvoda franko
stanju, z dodatkom arom tovarna.
ali barvil
1702 Drugi sladkorji,
vštevši kemično čisto
laktozo, maltozo,
glukozo in fruktozo,
trdnem stanju;
sladkorni sirup brez
dodatkov za
aromatiziranje ali
barvil; umetni med in
mešanice umetnega in
naravnega medu; karamel
sladkor
- Kemično čista maltoza Proizvodnja iz materialov
ali fruktoza iz katere koli tar.št.,
vštevši druge materiale
iz tar.št. 1702.
- Drugi sladkorji v Proizvodnja, pri kateri
trdnem stanju, vrednost katerega koli
aromatizirani ali uporabljenega materiala
obarvani iz 17. poglavja ne
presega 30% cene
proizvoda franko tovarna.
- Drugo Proizvodnja, pri kateri
morajo biti vsi
uporabljeni materiali že
s poreklom.
ex 1703 Melase, dobljene pri Proizvodnja, pri kateri
ekstrakciji ali vrednost katerega koli
rafiniranju sladkorja, uporabljenega materiala
z dodatkom arom ali iz 17. poglavja ne
barvil presega 30% cene
proizvoda franko tovarna.
1704 Sladkorni proizvodi Proizvodnja, pri kateri
(vštevši belo se vsi uporabljeni
čokolado), brez kakava materiali uvrščajo v
drugo tar.št., kot je
tar.št. proizvoda pod
pogojem, da vrednost
katerega koli
uporabljenega materiala
iz 17. poglavja ne
presega 30% cene
proizvoda franko
tovarna.
1806 Čokolada in druga Proizvodnja, pri kateri
živila, ki vsebujejo se vsi uporabljeni
kakav materiali uvrščajo v
drugo tar.št., kot je
tar.št. proizvoda pod
pogojem, da vrednost
katerega koli
uporabljenega materiala
iz 17. poglavja ne
presega 30% cene
proizvoda franko tovarna.
1901 Sladki ekstrakt:
živali iz moke, zdroba,
škroba in sladnega
ekstrakta brez
dodatka kakava ali z
dodatkom kakava v
prahu v količini manj
kot 50% po teži, ki
niso omenjena in ne
zajeta na drugem mestu;
živila iz materiala iz
tar.št. 0401 do 0404
brez dodatkov
kakavovega prahu ali z
dodatkom kakavovega
prahu v količini manj
kot 10% po teži, ki
niso omenjena in ne
zajeta na drugem
mestu:
- Sladni ekstrakt Proizvodnja iz žit iz
10. poglavja.
- Drugo Proizvodnja, pri kateri
se vsi uporabljeni
materiali uvrščajo v
drugo tar.št., kot je
tar.št. proizvoda pod
pogojem, da vrednost
katerega koli
uporabljenega materiala
iz 17. poglavja ne
presega 30% cene
proizvoda franko tovarna.
1902 Testenine, kuhane ali Proizvodnja pri kateri
nekuhane ali polnjene morajo biti vsa
(z mesom ali drugimi uporabljena žita (razen
snovmi) ali drugače trde pšenice), meso,
pripravljene, kot so drobovina, ribe, raki ali
špageti, makaroni, mehkužci že s poreklom.
rezanci, lazanje,
cmoki, ravioli,
kaneloni; kuskus,
pripravljen ali
nepripravljen
1903 Tapioka in njeni Proizvodnja iz materialov
nadomestki, iz katere koli tar.št.
pripravljeni iz škroba razen krompirjevega
kot kosmiči, zrna, škroba iz tar.št. 1108.
perle in v podobnih
oblikah
1904 Živila, dobljena z
nabrekanjem ali
praženjem žit ali
žitnih izdelkov (npr.:
koruzni kosmiči); žita,
razen koruze v zrnu,
delno kuhana ali
drugače pripravljena:
- Brez dodatka kakava:
-- žitarice, z izjemo Proizvodnja iz materialov
koruze v zrnu, delno iz vseh tar.št. pri čemer
kuhane ali drugače se ne sme uporabljati
pripravljene pripravljenih
konzerviranih žit ali
koruznih storžev iz
tar.št. 2001, 2004 in
2005 in v vodi ali
sopari kuhane ali
nekuhane koruze,
zamrznjene, iz tar.št.
0710.
-- drugo Proizvodnja, pri kateri:
- morajo biti vsa žita in
moka (razen koruze sorte
Zea indurata in trde
pšenice in njunih
derivatov) v celoti
pridobljeni
in
- vrednost vseh
uporabljenih materialov
iz 17. poglavja ne sme
presegati 30% cene
proizvoda franko tovarna.
- Z dodatkom kakava Proizvodnja iz
materialov, iz vseh
tar.št. razen materialov
v tar.št. 1806 pod
pogojem, da vrednost
uporabljenih materialov
iz 17. poglavja ne
presega 30% cene
proizvoda franko tovarna.
1905 Kruh, peciva, sladice, Proizvodnja iz materialov
biskvit in drugi iz katere koli tar.št.
pekovski izdelki z razen tistih iz 11.
dodatkom kakava ali poglavja.
brez njega: hostije,
kapsule za farmacevtske
proizvode, oblati,
rižev papir in podobni
proizvodi
2001 Paradižnik, pripravljen Proizvodnja, pri kateri
ali konzerviran kako mora biti vse uporabljen
drugače, razen s kisom paradižnik že s poreklom.
ali ocetno kislino
2003 Gobe in gomoljike, Proizvodnja, pri kateri
pripravljene ali morajo biti vse
konzervirane drugače, uporabljene gobe in
razen v kisu ali ocetni gomoljike že s poreklom.
kislini
2004 Druge vrtnine, Proizvodnja, pri kateri
in pripravljene ali mora biti vsa
2005 konzervirane drugače, uporabljena vrtnina že s
razen v kisu ali ocetni poreklom.
kislini, zamrznjene,
nezmrznjene
2006 Sadje, sadne lupine in Proizvodnja, pri kateri
drugi del rastlin, vrednost vseh
konzervirani v uporabljenih materialov
sladkorju (glazirano iz 17. poglavja ne
konzervirano) presega 30% cene
proizvodov franko
tovarna.
2007 Džemi, sadni želeji, Proizvodnja, pri kateri
marmelada, sadni pireji vrednost vseh
in sadne paste, uporabljenih materialov
dobljeni s kuhanjem, z iz 17. poglavja ne
dodatkom sladkorja ali presega 30% cene
drugih sladil ali brez proizvodov franko
njih tovarna.
2008 Sadje in drugi užitni
deli rastlin, drugače
pripravljeni ali
konzervirani z dodatkom
sladkorja ali drugih
sladil ali alkohola
ali brez njih, ki niso
omenjeni in ne zajeti
na drugem mestu:
- Sadje (tudi sadje z Proizvodnja, pri kateri
lupino), kuhano na drug mora biti vse uporabljeno
način, razen v sopari sadje že s poreklom.
ali vodi, brez
dodanega sladkorja,
zmrznjeno
- Lupinasto sadje brez Proizvodnja, pri kateri
dodatka sladkorja ali vrednost uporabljenega
alkohola lupinastega sadja in
oljnic s poreklom iz
tar.št. 0801 in 0802 ter
1202 do 1207 presega 60%
cene proizvoda franko
tovarna.
- Drugo Proizvodnja, pri kateri
se vsi uporabljeni
materiali uvrščajo v
drugo tar.št., kot je
tar.št. proizvoda pod
pogojem, da vrednost
katerega koli
uporabljenega materiala
iz 17. poglavja ne
presega 30% cene
proizvoda franko tovarna.
ex 2009 Sadni sokovi (tudi Proizvodnja, pri kateri
grozdni mošt), se vsi uporabljeni
nefermentirani in brez materiali uvrščajo v
dodatka alkohola, z drugo tar.št., kot je
dodatkom sladkorja ali tar.št. proizvoda pod
drugih sladil ali brez pogojem, da vrednost
sladil ali brez njih katerega koli
uporabljenega materiala
iz 17. poglavja ne
presega 30% cene
proizvoda franko tovarna.
ex 2101 Pražena cikorija in Proizvodnja, pri kateri
ekstrakti, esence in mora biti vsa uporabljena
koncentrati cikorija že s poreklom.
ex 2103 - Pripravki za omake in Proizvodnja, pri kateri
pripravljene omake, se ves uporabljeni
mešane začimbe in material uvršča v drugo
mešana začimba sredstev tar.št., kot je tar.št.
proizvoda.
Lahko se uporabijo
gorčična moka ali prah
ali pripravljena gorčica.
- Pripravljena gorčica Proizvodnja iz gorčične
moke.
ex 2104 Juhe in ragu juhe in Proizvodnja iz materiala
pripravki za te juhe iz katere koli tar.št.,
razen pripravljene ali
konzervirane vrtnine iz
tar.št. 2002 do 2005.
- Homogenizirana Uporablja se pravilo za
sestavljena živila tar.št., v katero bi bil
proizvod klasificiran v
velikih pakiranjih.
ex 2106 Sladkorni sirupi, z Proizvodnja, pri kateri
dodatkom arom ali vrednost katerega koli
barvil uporabljenega materiala
iz 17. poglavja ne sme
presegati 30% cene
proizvoda franko tovarna.
2201 Vode, vštevši naravne Proizvodnja, pri kateri
in umetne mineralne mora biti vsa uporabljena
vode in sodavice, brez voda že s poreklom.
sladkorja ali drugih
sladil ali sredstev za
aromatiziranje; led in
sneg
2202 Vode, vštevši mineralne Proizvodnja, pri kateri
vode in sodavice, s se ves uporabljen
sladkorjem ali drugimi material uvršča v drugo
sladili ali sredstvi za tar.št., kot je tar.št.
aromatizirnje ter druge proizvoda, pod pogojem,
brezalkoholne pijače, da vrednost katerega koli
razen sadnih in uporabljenega materiala
zelenjavnih sokov, ki iz 17. poglavja ne
se uvrščajo v tar.št. presega 30% cene
2009 proizvoda franko tovarna
in da mora biti vsak
uporabljen sadni sok
(razen ananasa, limete
in grenivke) že s
poreklom.
ex 2204 Vino iz svežega Proizvodnja iz drugega
grozdja, vštevši ojačna grozdnega mošta.
vina in grozdni mošt z
dodatkom alkohola
2205, Naslednji proizvodi, ki Proizvodnja iz materiala
ex 2207, vsebujejo grozdje: iz katere koli tar.št.
ex 2208 razen grozdja in katerega
in vermut in druga vina iz koli materiala,
ex 2209 svežega grozdja, dobljenega iz grozdja.
aromatizirana z
rastlinami ali sredstvi
za aromatiziranje;
etilalkohol in drugi
alkoholi, cenaturirani
ali ne; žganja, likerji
in druge alkoholne
pijače; sestavljeni
alkoholni izdelki, ki
se uporabljajo za
proizvodnjo pijač; kis
ex 2208 Whisky, z alkoholno Proizvodnja, pri kateri
stopnjo manj kot 50 vrednost katerega koli
vol. % uporabljenega alkohola,
dobljenega iz žit z
destilacijo, ne presega
15% cene proizvoda franko
tovarna.
ex 2303 Ostanki pri proizvodnji Proizvodnja, pri kateri
koruznega škroba (razen mora biti vsa uporabljena
koncentriranih močil) z koruza že s poreklom.
vsebnostjo beljakovin,
preračunanih na suho
snov, nad 40% po teži
ex 2306 Oljne pogače in drugi Proizvodnja, pri kateri
trdni ostanki, dobljeni morajo biti vse
pri ekstrakciji uporabljene olive že s
olivnega olja z poreklom.
vsebnostjo nad 3%
olivnega olja
2309 Izdelki, ki se Proizvodnja, pri kateri
uporabljajo kot hrana morajo biti vsa
za živali uporabljena žita,
sladkor ali melasa, meso
ali mleko že s poreklom.
2402 Cigare (vključno s Proizvodnja, pri kateri
tistimi z rezano mora biti najmanj 70%
konico), cigarillosi po teži uporabljenega
in cigarete iz tobaka nepredelanega tobaka ali
tobakovega nadomestka tobakovih odpadkov iz
tar.št. 2401 že s
poreklom.
ex 2403 Tobak za kajenje Proizvodnja, pri kateri
mora biti najmanj 70% po
teži uporabljenega
nepredelanega tobaka ali
tobakovih odpadkov iz
tar.št. 2401 že s
poreklom.
ex 2504 Naravni kristalni Obogatitev vsebnosti
grafit, obogaten z ogljika, prečiščevanje
ogljikom, prečiščen in in mletje surovega
mlet kristalnega grafita.
ex 2515 Marmor, razžagan ali Razžagan ali kako
kako drugače razrezan drugače razrezan marmor
v pravokotne bloke ali (tudi če je že razžagan),
plošče (vštevši debeline nad 25 cm.
kvadratne) debeline do
vključno 25 cm
ex 2516 Granit, porfir, bazalt, Razžagan ali kako
peščenec in drug kamen drugače razrezan kamen
za spomenike, (tudi če je že razžagan),
gradbeništvo: razžagan debeline nad 25 cm.
ali kako drugače
razrezan v pravokotne
bloke in plošče
(vštevši kvadratne)
debeline do vključno
25 cm
ex 2518 Žgan dolomit Žganje nežganega
dolomita.
ex 2519 Zdrobljen naravni Proizvodnja, pri kateri
magnezijev karbonat se vsi uporabljeni
(magnezit) v hermetično materiali uvrščajo v
zaprtih kontejnerjih in drugo tar.št., kot je
magnezijev oksid, čisti tar.št. proizvoda.
ali nečisti, razen Lahko se uporablja
topljenega magnezijevega naravni magnezijev
oksida ali mrtvo karbonat (magnezit).
žganega (sintranega)
magnezijevega oksida
ex 2520 Sadra, specialno Proizvodnja, pri kateri
pripravljena za vrednost vseh
zobozdravstvo uporabljenih materialov
ne sme presegati 50%
cene proizvoda franko
tovarna.
ex 2524 Naravna azbestna vlakna Proizvodnja iz
azbestovega koncentrata.
ex 2525 Sljuda v prahu Mletje sljude ali
odpadkov sljude.
ex 2530 Zemeljske barve, žgane Žganje ali mletje
ali v prahu zemeljskih barv.
ex 2707 Olja, pri katerih teža Postopki rafiniranja
aromatskih sestavin in/ali eden ali več
presega težo specifičnih procesov(1).
nearomatskih, podobna
mineralnim oljem, Drugi postopki, pri
dobljenim z destilacijo katerih se vsi
katrana iz črnega uporabljeni materiali
premoga pri visoki uvrščajo v drugo tar.št.,
temperaturi, pri kot je tar.št. proizvoda.
katerih se 65% ali več Lahko se uporabljajo
prostornine destilira materiali, uvrščeni v
pri temperaturi do isto tar.št. pod pogojem,
250°C (vštevši da njihova vrednost ne
mešanice naftnih olj presega 50% cene
in benzena), za proizvoda franko tovarna.
uporabo kot pogonska
goriva ali kurilna olja
ex 2709 Surova nafta, dobljena Destruktivna destilacija
iz bituminoznih bitumonoznih materialov.
mineralov
2710 Mineralna olja in Postopki rafiniranja
do njihovi destilati; in/ali eden ali več
2715 bituminozne substance; specifičnih procesov (1).
mineralni voski
Drugi postopki, pri
katerih se vsi
uporabljeni materiali
uvrščajo v drugo tar.št.,
kot je tar.št. proizvoda.
Lahko se uporabljajo
materiali, uvrščeni v
isto tar.št. pod pogojem,
da njihova vrednost ne
presega 50% cene
proizvoda franko tovarna.
ex pgl. 28 Anorganski kemični Proizvodnja, pri kateri
proizvodi; organske in se vsi uporabljeni
anorganske spojine materiali uvrščajo v
plemenitih kovin, kovin drugo tar.št., kot je
redkih zemelj, tar.št. proizvoda.
radioaktivnih elementov Lahko se uporabljajo
in izotopov, razen materiali, ki so uvrščeni
proizvodov iz tar.št. v isto tar.št. pod
2811 in ex 2833, za pogojem, da njihova
katerega so pravila vrednost ne presega 20%
podana v nadaljevanju cene proizvoda franko
tovarna.
ex 2811 Žveplov trioksid Proizvodnja iz žveplovega
dioksida.
ex 2833 Aluminijev sulfat Proizvodnja, pri kateri
vrednost vseh
uporabljenih materialov
ne presega 50% cene
proizvoda franko tovarna.
ex pgl. 29 Organski kemični Proizvodnja, pri kateri
proizvodi razen tar.št. se vsi uporabljeni
ex 2901, ex 2902, ex materiali uvrščajo v
2905, 2915, ex 2932, drugo tar.št., kot je
2933 in 2934, za katere tar.št. proizvoda.
so veljavna pravila Lahko se uporabljajo
podana v nadaljevanju materiali, ki se uvrščeni
v isto tar.št. pod
pogojem, da njihova
vrednost ne presega 20%
cene proizvoda franko
tovarna.
ex 2901 Aciklični ogljikovodiki Postopki rafiniranja
za uporabo kot pogonsko in/ali eden ali več
gorivo ali kurilno olje specifičnih procesov (1).
Drugi postopki, pri
katerih se vsi
uporabljeni materiali
uvrščajo v drugo tar.št.,
kot je tar.št. proizvoda.
Lahko se uporabljajo
materiali, uvrščeni v
isto tar.št. pod pogojem,
da njihova vrednost ne
presega 50% cene
proizvoda franko tovarna.
ex 2902 Ciklani, cikleni Postopki rafiniranja
(razen azulena), in/ali eden ali več
benzeni, toluen, specifičnih procesov (1).
ksileni, za uporabo
kot pogonsko gorivo Drugi postopki, pri
ali kurilno olje katerih se vsi
uporabljeni materiali
uvrščajo v drugo tar.št.,
kot je tar.št. proizvoda.
Lahko se uporabljajo
materiali, uvrščeni v
isto tar.št. pod pogojem,
da njihova vrednost ne
presega 50% cene
proizvoda franko tovarna.
ex 2905 Alkoholati kovin iz Proizvodnja iz materialov
alkoholov te tar.št. iz katere koli tar.št.
in etanola ali vštevši druge materiale
glicerina iz tar.št. 2905.
Alkojolati iz te tar.št.
se lahko uporabljajo pod
pogojem, da njihova
vrednost ne presega 20%
cene proizvoda franko
tovarna.
2915 Nasičene aciklične Proizvodnja iz materiala
monokarboksilne kisline iz katere koli tar.št.
in njihovi anhidridi, Vrednost vseh
halogenidi, peroksidi uporabljenih materialov
in peroksikisline; iz tar.št. 2915 in 2916
njihovi halogenski, ne presega 20% cene
sulfo-, nitro- in proizvoda franko tovarna.
nitrozo -derivati
ex 2932 - Notranji etri in Proizvodnja iz materiala
njihovi halogenski, katere koli tar.št.
sulfo-, nitro- ali Vrednost vseh
nitrozo -derivati uporabljenih materialov
iz tar.št. 2909 ne sme
presegati 20% cene
proizvoda franko tovarna.
- Ciklični acetati in Proizvodnja iz materiala
notranji hemia - cetati katere koli tar.št.
in njihovi halogenski,
sulfo - nitro-, nitrozo
- derivati
2933 Heterociklične spojine Proizvodnja iz materiala
samo s heteroatomom ali iz katere koli tar.št.
heteroatomi dušika; Vrednost vseh
nukleinske kisline in uporabljenih materialov
njihove soli iz tar.št. 2932 in 2933
ne sme presegati 20%
cene proizvoda franko
tovarna.
2934 Druge heterociklične Proizvodnja, pri kateri
spojine se vsi uporabljeni
materiali uvrščajo v
drugo tar.št., kot je
tar.št. proizvoda.
Lahko se uporabljajo
materiali, ki so uvrščeni
v isto tar.št. pod
pogojem, da njihova
vrednost ne presega 20%
cene proizvoda franko
tovarna.
ex pgl. 30 Farmacevtski proizvodi, Proizvodnja, pri kateri
razen tar.št. 3002, se vsi uporabljeni
3003 in 3004, za katere materiali uvrščajo v
so pravila prodana v drugo tar.št., kot je
nadaljevanju tar.št. proizvoda.
Lahko se uporabljajo
materiali, ki so
uvrščeni v isto tar.št.
pod pogojem, da njihova
vrednost ne presega 20%
cene proizvoda franko
tovarna.
3002 Človeška kri; živalska
kri, pripravljena za
uporabo v terapevtske,
profilaktične ali
diagnostične namene;
serumi in druge
frakcije krvi; cepiva,
toksini, kulture
mikroorganizmov (razen
kvasovk) in podobni
proizvodi
- Proizvodi, ki so
sestavljeni iz dveh
sestavin ali več, ki
so pomešani za
terapevtske ali
profilaktične namene
ali nepomešani
proizvodi za te
namene, pripravljeni
v odmerjene doze ali
v oblike ali pakiranja
za prodajo na drobno
- Drugo:
-- človeška kri Proizvodnja iz materiala
iz katere koli tar.št.,
vštevši druge materiale
iz tar.št. 3002. Lahko
se uporabljajo materiali,
ki so uvrščeni v isto
tar.št., pod pogojem, da
njihova vrednost ne
presega 20% cene
proizvoda franko tovarna.
-- živalska kri, Proizvodnja iz materiala
pripravljena za iz katere koli tar.št.,
terapevtske ali vštevši druge materiale
profilaktične namene iz tar.št. 3002. Lahko se
uporabljajo materiali, ki
so uvrščeni v isto
tar.št., pod pogojem, da
njihova vrednost ne
presega 20% cene
proizvoda franko tovarna.
-- frakcija krvi, razen Proizvodnja iz materiala
serumov, hemoglobina iz katere koli tar.št.,
ali serumskih vštevši druge materiale
globulinov iz tar.št. 3002. Lahko se
uporabljajo materiali, ki
so uvrščeni v isto
tar.št., pod pogojem, da
njihova vrednost ne
presega 20% cene
proizvoda franko tovarna.
-- hemoglobin, krvni Proizvodnja iz materiala
globulin in serumski iz katere koli tar.št.,
globulin vštevši druge materiale
iz tar.št. 3002. Lahko se
uporabljajo materiali, ki
so uvrščeni v isto
tar.št., pod pogojem, da
njihova vrednost ne
presega 20% cene
proizvoda franko tovarna.
- drugo Proizvodnja iz materiala
iz katere koli tar.št.,
vštevši druge materiale
iz tar.št. 3002. Lahko se
uporabljajo materiali, ki
so uvrščeni v isto
tar.št., pod pogojem, da
njihova vrednost ne
presega 20% cene
proizvoda franko tovarna.
3003 Zdravila (razen Proizvodnja, pri kateri:
in proizvodov iz tar.št.
3004 3002, 3005 ali 3006) - so vsi uporabljeni
materiali uvrščeni v
drugo tar.št., kot je
tar.št. proizvoda. Lahko
se uporabljajo materiali
iz tar.št. 3003 ali 3004
pod pogojem, da njihova
skupna vrednost ne
presega 20% cene
proizvoda franko tovarna
in
- vrednost vseh
uporabljenih materialov
ne sme presegati 50% cene
proizvoda franko tovarna.
ex pgl. 31 Gnojila, razen iz Proizvodnja, pri kateri
tar.št. ex 3105, za se vsi uporabljeni
katero so pravila materiali uvrščajo v
podana v nadaljevanju drugo tar.št., kot je
tar.št. proizvoda.
Lahko se uporabljajo
materiali, ki so uvrščeni
v isto tar.št. pod
pogojem, da njihova
vrednost ne presega 20%
cene proizvoda franko
tovarna.
ex 3105 Mineralna ali kemična Proizvodnja, pri kateri:
gnojila, ki vsebujejo
dva ali tri gnojilne - se vsi uporabljeni
elemente - dušik, materiali uvrščajo v
fosfor in kalij; druga drugo tar.št., kot je
gnojila; proizvodi iz tar.št. proizvoda.
tega poglavja v obliki Materiali, ki se
tablet ali podobnih uvrščajo v isto tar.št.
oblik ali pakiranja do se lahko uporabljajo pod
10 kg bruto teže razen: pogojem, da njihova
vrednost ne presega 20%
- Natrijev nitrat cene proizvoda franko
tovarna
- Kalcijev
in
- Kalcijev sulfat
- vrednost vseh
- Magnezijev kalijev uporabljenih materialov
sulfat ne sme presegati 50%
cene proizvoda franko
tovarna.
ex pgl. 32 Ekstrakti za strojenje Proizvodnja, pri kateri
ali barvanje; tanini in se vsi uporabljeni
njihovi derivati; barve materiali uvrščajo v
za tekstil, pigmenti in drugo tar.št., kot je
druga barvila; tar.št. proizvoda.
pripravljena premazna Materiali iz iste
sredstva in laki; kiti tar.št. se lahko
in druge tesnilne mase; uporabljajo pod pogojem,
tiskarske barve in da njihova vrednost ne
črnila; razen presega 20% cene
proizvodov iz tar.št. proizvoda franko
ex 3201 in 3205, za tovarna.
katere so pravila
podana v nadaljevanju
ex 3201 Tanini in njihove soli, Proizvodnja iz
etri, estri in drugi ekstraktov tanina
derivati rastlinskega porekla.
3205 Lak barve; preparati, Proizvodnja iz materialov
predvideni v 3. opombi iz katere koli tar.št.,
v tem poglavju, na razen materialov iz
osnovi barvnih lakov tar.št. 3202 in 3204 pod
(2. Opomba 3 iz pogojem, da vrednost
poglavja 32 določa, da katerega koli materiala
gre za preparate na uvrščenega v tar.št.
osnovi barvil, ki se 3205 ne presega 20%
uporabljajo za barvanje cene proizvoda franko
katerega koli materiala tovarna.
ali ki se uporabljajo
kot sestavine za
proizvodnjo barvil pod
pogojem, da niso
uvrščene v drugo
tar.št. poglavja 32).
ex pgl. 33 Eterična olja in Proizvodnja, pri kateri
rezinoidi; se vsi uporabljeni
parfumerijski, materiali uvrščajo v
kozmetični ali v drugo tar.št., kot je
toaletni izdelki, tar.št. proizvoda.
razen iz tar.št. 3301, Materiali uvrščeni v isto
za katero je pravilo tar.št. se lahko
podano v nadaljevanju uporabljajo pod pogojem,
da njihova vrednost ne
presega 20% cene
proizvoda franko tovarna.
3301 Eterična olja (z ali Proizvodnja iz materialov
brez terpena), vštevši iz katere koli tar.št.
t.i. "concretes" olja vštevši materiale
in čista olja; različne "skupine"
rezinoidi, koncentrati (1. Izraz "skupina"
eteričnih olj v masteh, pomeni katerikoli del
nehlapnih oljih, voskih besedila te tar.št. med
ali podobno dobljeni dvema podpičjema) te
z ekstrakcijo eteričnih tar.št. Materiali
olj z mastjo ali uvrščeni v isto skupino
maceracijo; stranski se lahko uporabljajo pod
terpenski proizvodi, pogojem, da njihova
dobljeni z vrednost ne presega 20%
deterpenacijo eteričnih cene proizvoda franko
olj; vodni destilati in tovarna.
vodne raztopine
eteričnih olj
ex pgl. 34 Mila, organska Proizvodnja, pri kateri
površinsko aktivna se vsi uporabljeni
sredstva, pralni materiali uvrščajo v
preparati, mazalni drugo tar.št., kot je
preparati, umetni tar.št. proizvoda.
voski, pripravljeni Materiali uvrščeni v
voski, proizvodi za isto tar.št. se lahko
čiščenje, sveče in uporabljajo pod pogojem,
podobni proizvodi za da njihova vrednost ne
modeliranje in presega 20% cene
zobozdravstveni voski proizvoda franko tovarna.
ter zobozdravstveni
preparati na osnovi
sadre, razen tar.št.
ex 3403 in ex 3404,
za katere so pravila
podana v nadaljevanju
ex 3403 Mazalni preparati, ki Postopki rafiniranja
vsebujejo po teži manj in/ali eden ali več
kot 70% naftnih olj ali specifičnih procesov.
iz bituminoznih (1. Za proizvode, ki so
materialov sestavljeni iz
materialov, ki so po eni
strani uvrščeni v tar.št.
3901 do 3906 in po drugi
strani v tar.št. 3907 do
3911, se to določilo
uporablja samo za tisto
kategorijo proizvodov, ki
v proizvodu prevladujejo
po teži)
Drugi postopki, pri
katerih se vsi
uporabljeni materiali
uvrščajo v drugo tar.št.,
kot je tar.št. proizvoda.
Lahko se uporabljajo
materiali, uvrščeni v
isto tar.št. pod pogojem,
da njihova vrednost ne
presega 50% cene
proizvoda franko tovarna.
ex 3404 Mazalni preparati, ki Postopki rafiniranja
vsebujejo po teži manj in/ali eden ali več
kot 70% naftnih olj ali specifičnih procesov.
olj iz bituminoznih (1. Za proizvode, ki so
sestavljeni iz
materialov, ki so po eni
strani uvrščeni v tar.št.
3901 do 3906 in po drugi
strani v tar.št. 3907 do
3911, se to določilo
uporablja samo za tisto
kategorijo proizvodov, ki
v proizvodu prevladujejo
po teži)
Drugi postopki, pri
katerih se vsi
uporabljeni materiali
uvrščajo v drugo
tar.št., kot je tar.št.
proizvoda. Lahko se
uporabljajo materiali,
uvrščeni v isto tar.št.
pod pogojem, da njihova
vrednost ne presega 50%
cene proizvoda franko
tovarna.
ex 3404 Umetni voski in
pripravljeni voski:
- Na osnovi parafina, Proizvodnja, pri kateri
voskov iz nafte, se vsi uporabljeni
voskov, dobljenih iz materiali uvrščajo v
bituminoznih mineralov, drugo tar.št., kot je
stisnjenega parafina tar.št. proizvoda.
ali parafina z Materiali uvrščeni v isto
odstranjenim oljem tar.št. se lahko
uporabljajo pod pogojem,
- Drugo da njihova vrednost ne
presega 50% cene
proizvoda franko
tovarna.
Proizvodnja iz materialov
iz katere koli tar.št.
razen:
- hidrogeniziranih olj,
ki imajo lastnost voska
iz tar.št. 1516,
- maščobnih kislin, ki
niso kemično definirane
in mastnih industrijskih
alkoholov, ki imajo
lastnost voskov iz
tar.št. 1519
- materialov iz tar.št.
3404.
Ti materiali se lahko
uporabljajo pod pogojem,
da njihova vrednost ne
presega 20% cene
proizvoda franko tovarna.
ex pgl. 35 Beljakovinaste snovi; Proizvodnja, pri kateri
modificirani škrobi; se vsi uporabljeni
lepila, encimi; razen materiali uvrščajo v
proizvodov iz tar.št. drugo tar.št., kot je
3505 in ex 3507, za tar.št. proizvoda.
katere so pravila Materiali uvrščeni v
podana v nadaljevanju isto tar.št. se lahko
uporabljajo pod pogojem,
da njihova vrednost ne
presega 20% cene
proizvoda franko tovarna.
3505 Dekstrini in drugi
modificirani škrobi
(npr. preželatinizirani
in modificirani
škrobi); lepila na
osnovi škrobov ali na
osnovi dekstrina ali
drugih modificiranih
škrobov:
- Škrobni etri in estri Proizvodnja iz materialov
iz katere koli tar.št.,
vštevši druge materiale
iz tar.št. 3505.
- Drugo Proizvodnja iz materialov
iz katere koli tar.št.,
razen tistih iz tar.št.
1108.
ex 3507 Pripravljeni encimi, ki Proizvodnja, pri kateri
niso omenjeni in ne vrednost vseh
zajeti na drugem mestu uporabljenih materialov
ne presega 50% cene
proizvoda franko tovarna.
pgl. 36 Razstreliva; Proizvodnja, pri kateri
pirotehnični proizvodi; se vsi uporabljeni
vžigalice; piroforne materiali uvrščajo v
zlitine; vnetljive drugo tar.št., kot je
snovi tar.št. proizvoda.
Materiali uvrščeni v isto
tar.št. se lahko
uporabljajo pod pogojem,
da njihova vrednost ne
presega 20% cene
proizvoda franko tovarna.
ex pgl. 37 Proizvodi za Proizvodnja, pri kateri
fotografske in se vsi uporabljeni
kinematografske materiali uvrščajo v
namene razen tar.št. drugo tar.št., kot je
3701, 3702 in 3704, tar.št. proizvoda.
za katere so pravila Materiali uvrščeni v isto
podana v nadaljevanju tar.št. se lahko
uporabljajo pod pogojem,
da njihova vrednost ne
presega 20% cene
proizvoda franko tovarna.
3701 Fotografske plošče in Proizvodnja, pri kateri
plani filmi, občutljivi se vsi uporabljeni
za svetlobo, materiali uvrščajo v
neosvetljeni, iz katero koli tar.št.,
kakršnegakoli materiala, razen v 3701 ali 3702.
razen iz papirja,
kartona ali tekstila;
fotografski plani filmi
za hitro razvijanje in
kopiranje, občutljivi
za svetlobo,
neosvetljeni, v kasetah
ali brez njih
3702 Fotografski filmi v Proizvodnja, pri kateri
zvitkih, občutljivi za se vsi uporabljeni
svetlobo, neosvetljivi, materiali uvrščajo v
iz kakršnegakoli katero koli tar.št.,
materiala, razen iz razen 3701 ali 3702.
papirja, kartona ali
tekstila; filmi v
zvitkih za hitro
razvijanje in
kopiranje, občutljivi
za svetlobo
neosvetljeni
3704 Fotografske plošče, Proizvodnja, pri kateri
filmi, papir, karton se vsi uporabljeni
in tekstil, osvetljeni, materiali uvrščajo v
toda nerazviti katero koli tar.št.,
razen 3701 do 3704.
ex pgl. 38 Razni proizvodi kemične Proizvodnja, pri kateri
industrije, razen se vsi uporabljeni
tar.št. ex 3801, ex materiali uvrščajo v
3803, ex 3805, ex 3806, drugo tar.št., kot je
ex 3807, ex 3808 do tar.št. proizvoda.
3814, 3818 do 3820, Materiali uvrščeni v isto
3822 in 3823, za katere tar.št. se lahko
so pravila podana v uporabljajo pod pogojem,
nadaljevanju da njihova vrednost ne
presega 20% cene
proizvoda franko tovarna.
ex 3801 - Koloidni grafit v Proizvodnja, pri kateri
suspenziji v olju in vrednost vseh
polkoloidni grafit; uporabljenih materialov
ogljikove paste za ne sme presegati 50%
elektrode cene proizvoda franko
tovarna.
- Grafit v obliki paste Proizvodnja iz materialov
kot mešanice grafita z iz vseh tar.št., pri
mineralnimi olji z več kateri vrednost
kot 30% grafita po teži uporabljenih materialov
iz tar.št. 3403 ne
presega 20% cene
proizvoda franko tovarna.
ex 3803 Rafinirano tal - olje Rafiniranje surovega tal
- olja.
ex 3805 Sulfatni terpentin, Prečiščevanje z
prečiščeni destilacijo ali
rafiniranjem surovega
sulfatnega terpentina.
ex 3806 Smolni estri Proizvodnja iz smolnih
kislin.
ex 3807 Lesni katran (ostanki Destilacija lesnega
destilacije katrana katrana.
rastlinskega izvora)
3808 Razni kemični proizvodi: Proizvodnja, pri kateri
do se vsi uporabljeni
ex 3811 - Naslednji proizvodi materiali uvrščajo v
3812 iz tar.št. 3823: drugo tar.št., kot je
do tar.št. proizvoda.
3814 -- pripravljena veziva Materiali uvrščeni v isto
3818 sredstva za livarske tar.št. se lahko
do forme in jedra na uporabljajo pod pogojem,
3820 osnovi naravnih smolnih da njihova vrednost ne
3822 in proizvodov presega 20% cene
3823 proizvoda franko tovarna.
-- naftenske kisline,
njihove v vodi netopne
soli in njihovi estri
-- sorbitol, razen
sorbitola iz tar.št.
2905
-- sulfonati nafte,
razen naftnih
sulfonatov alkalnih
kovin, amoniaka ali
etanolaminov;
tiofenizirane
sulfonske kisline,
dobljene iz olj iz
bituminoznih mineralov
in njihove soli
-- ionski
izmenjevalniki
-- absorbicijska
sredstva za vakuumske
cevi
-- alkalni železov
oksid za prečiščevanje
plina
-- amoniakova voda in
surovi amoniak
(izkoriščeni oksid),
dobljen s
prečiščevanjem
svetilnega plina
-- sulfonaftenske
kisline, njihove v
vodi netopne soli in
njihovi estri
-- fuzelno in dipelovo
olje
-- mešanice soli, ki
vsebujejo različne
anione
-- paste za kopiranje
na osnovi želatine, z
ali brez predloge iz
papirja ali tekstila
- Drugo Proizvodnja, pri kateri
vrednost vseh
uporabljenih materialov
ne presega 50% cene
proizvoda franko tovarna.
ex 3811 Pripravljeni dodatki Proizvodnja, pri kateri
za maziva, ki vsebujejo vrednost vseh
naftna olja, dobljena uporabljenih materialov
iz bituminoznih iz tar.št. 3811 ne
mineralov iz tar.št. presega 50% cene
3811 proizvoda franko tovarna.
ex 3901 Plastične mase v
do primarnih oblikah,
3915 odpadki, ostružki in
ostanki iz plastičnih
mas razen proizvodov
pod tar.št. ex 3907 za
katere je veljavno
pravilo navedeno v
nadaljevanju
- Proizvodi dodatne Proizvodnja, pri kateri:
homopolimerizacije
- vrednost vseh
uporabljenih materialov
ne presega 50% cene
proizvoda franko tovarna
in
- vrednost vseh
uporabljenih materialov
iz 39. poglavja ne
presega 20% cene
proizvoda franko tovarna.
(1. Za proizvode, ki so
sestavljeni iz
materialov, ki so po eni
strani uvrščeni v
tar.št. 3901 do 3906 in
po drugi strani v tar.št.
3907 do 3911, se to
določilo uporablja samo
za tisto kategorijo
proizvodov, ki v
proizvodu prevladujejo po
teži)
- Drugo Proizvodnja, pri kateri
vrednost vseh
uporabljenih materialov
iz 39. poglavja ne
presega 20% cene
proizvoda franko tovarna.
(1. Za proizvode, ki so
sestavljeni iz
materialov, ki so po eni
strani uvrščeni v
tar.št. 3901 do 3906 in
po drugi strani v tar.št.
3907 do 3911, se to
določilo uporablja samo
za tisto kategorijo
proizvodov, ki v
proizvodu prevladujejo po
teži)
ex 3907 Kopolimeri iz Proizvodnja, pri kateri
polikarbonata in so vsi materiali, ki se
akrilo-nitrila- uporabljajo, uvrščeni v
butadiena-stirena (ABS) drugo tar.št., kot je
tar.št. proizvoda.
Lahko se uporabljajo
materiali iz iste
tar.št. kot proizvod,
pod pogojem, da njihova
vrednost ne presega 50%
cene proizvoda franko
tovarna.
3916 Polizdelki iz izdelki
do iz plastike, z izjemo
3921 proizvodov pod
tarifnimi številkami
ex 3916, ex 3917 in ex
3920, za katere so
pravila podana v
nadaljevanju:
- Ploščati proizvodi, Proizvodnja pri kateri
več obdelani od vrednost vseh
od površinske obdelave uporabljenih materialov
ali rezani v druge iz 39. poglavja ne
oblike razen presega 50% cene
pravokotnih ali proizvoda franko tovarna.
kvadratnik; drugi
proizvodi, več obdelani
od površinske obdelave
- Drugi:
-- proizvodi dodatne Proizvodnja, pri kateri:
homopolimerizacije
- vrednost vseh
uporabljenih materialov
ne presega 50% cene
proizvoda franko tovarna
in
- vrednost vseh
uporabljenih materialov
iz 39. poglavja ne
presega 20% cene
proizvoda franko tovarna.
(1. Za proizvode, ki so
sestavljeni iz
materialov, ki so po eni
strani uvrščeni v
tar.št. 3901 do 3906 in
po drugi strani v
tar.št. 3907 do 3911,
se to določilo
uporablja samo za tisto
kategorijo proizvodov,
ki v proizvodu
prevladujejo po teži)
-- drugi Proizvodnja, pri kateri
vrednost vseh
uporabljenih materialov
iz 39. poglavja ne
presega 20% cene
proizvoda franko tovarna.
(1. Za proizvode, ki so
sestavljeni iz
materialov, ki so po eni
strani uvrščeni v
tar.št. 3901 do 3906 in
po drugi strani v
tar.št. 3907 do 3911,
se to določilo
uporablja samo za tisto
kategorijo proizvodov,
ki v proizvodu
prevladujejo po teži)
ex 3916 Profilni izdelki in Proizvodnja, pri kateri:
in cevi
ex 3917 - vrednost vseh
uporabljenih materialov
ne presega 50% cene
proizvoda franko tovarna
in
- vrednost materialov
uvrščenih v isto tar.št.
kot proizvod ne presega
20% cene proizvoda
franko tovarna.
ex 3920 Folije ali filmi iz Proizvodnja iz delne
ionomerov termoplastične soli, ki
je kopolimer etilena in
metakrilne kisline in je
delno nevtralizirana z
ioni kovine, predvsem
cinka in natrija.
3922 Proizvodi iz plastičnih Proizvodnja, pri kateri
do mas vrednost vseh
3926 uporabljenih materialov
ne presega 50% cene
proizvoda franko tovarna.
ex 4001 Laminirane plošče iz Laminacija folij iz
kavčuka za podplate naravnega kavčuka.
4005 Mešanice kavčuka, Proizvodnja, pri kateri
nevulkanizirane, v vrednost vseh
primarnih oblikah ali uporabljenih materialov,
ploščah, listih ali razen naravnega kavčuka,
trakovih ne presega 50% cene
proizvoda franko tovarna.
4012 Protektirane ali Proizvodnja iz materialov
rabljene zunanje gume iz katere koli tar.št.
(plašči); polne gume razen iz tar.št. 4011 ali
ali gume za polnjenje, 4012.
zamenjljivi projektorji
(plati) in ščitniki iz
gume
ex 4017 Proizvodi iz trde gume Proizvodnja iz trde gume.
ex 4102 Surove kože ovc in Odstranjevanje volne s
jagnjet, brez volne kože ovc in jagnjet z
volno.
4104 Strojena koža brez Ponovno strojenje
do dlake ali volne, razen predhodno strojenih kož.
4107 kože iz tar.št. 4108
ali 4109 ali
Proizvodnja, pri kateri
se vsi uporabljeni
materiali uvrščajo v
drugo tar.št., kot je
tar.št. proizvoda.
4109 Lakasto usnje in Proizvodnja iz usnja iz
lakasto plastovito tar.št. 4104 do 4107 pod
(prevlečeno s folijo) pogojem, da njihova
usnje, metalizirano vrednost ne presega 50%
usnje cene proizvoda franko
tovarna.
ex 4302 Strojena ali obdelana
krzna, sestavljena:
- Plošče, križi in Beljenje ali barvanje z
podobne oblike rezanjem in sestavljanjem
nesestavljenega
strojenega ali obdelanega
krzna.
- Drugo Proizvodnja iz
nesestavljenih, strojnih
ali obdelanih krzen.
4303 Oblačila, oblačilni Proizvodnja iz
dodatki in drugi nesestavljenih strojnih
krzneni izdelki ali obdelanih krzen
tar.št. 4302.
ex 4403 Les, neobdelan, z Proizvodnja iz grobo
lubjem ali grobo obdelanega lesa z lubjem
obdelan (štirikotno ali brez lubja ali samo
tesan) tesanega.
ex 4407 Les, obdelan po dolžini Skoblanje, brušenje ali
z žaganjem, rezkanjem lepljenje s prstastim
ali sekanjem ali spajanjem.
lupljenjem, vštevši
tudi skoblan, brušen,
prstasto ali zobčasto
lepljen, debeline nad
6 mm
ex 4408 Listi furnirja in listi Spajanje, skobljanje,
za vezane plošče brušenje ali lepljenje
debeline do vključno s prstastim spajanjem.
6 mm, sestavljen in
drug les, žagan po
dolžini, razsekan ali
olupljen, skoblan ali
neskoblan, brušen ali
nebrušen ali lepljen z
zobčastim
sestavljanjem, debeline
do vključno 6 mm
ex 4409 Les (vštevši lamele in Brušenje ali lepljenje
frize za parket, s prstastim spajanjem.
nesestavljene),
profiliran (pero in
žleb, žebljen ali
poševno rezan, spojen
v obliki črke V,
opasan, zaokrožen ali
podobno obdelan) po
dolžini katerega koli
roba ali strani,
vštevši skobljan,
brušen ali prstasto
spojen
- Palice, venci in Predelava v obliki palic,
okrasne letve vencev ali okrasnih
letev.
ex 4410 Palice, venci in Predelava v obliki palic,
do okrasne letve za vencev ali okrasnih
ex 4413 pohištvo, okvirje, za letev.
notranjo dekoracijo,
električno napeljavo
in podobno
ex 4415 Zaboji za pakiranje, Proizvodnja iz desk, ki
škatle, gajbe, bobni niso razrezane na
in podobna embalaža za določeno velikost.
pakiranje iz lesa
ex 4416 Sodi, kadi, vedra, Proizvodnja iz kalnih
škafi in drugi sodarski dog, nadalje neobdelanih,
proizvodi in njihovi razen razžaganih z dvema
deli iz lesa glavnima površinama.
ex 4418 - Stavbno pohištvo in Proizvodnja, pri kateri
leseni proizvodi za se vsi uporabljeni
gradbeništvo materiali uvrščajo v
drugo tar.št. kot
proizvod. Lahko se
uporabljajo celičaste
plošče, skodle in opaži
(žagane ali klane).
- Palice, venci in Predelava v obliki palic,
okrasne letve vencev ali okrasnih
letev.
ex 4421 Les za vžigalice; Proizvodnja iz lesa iz
leseni čepki za obutev katere koli tar.št.,
razen lesene žice iz
tar.št. 4409.
4503 Izdelki iz naravne Proizvodnja iz plute iz
plute tar.št. 4501.
ex 4811 Papir in karton, samo Proizvodnja iz materialov
s črtami ali kvadrati za izdelavo papirja iz
47. poglavja.
4816 Karbon papir, Proizvodnja iz materialov
samokopirni papir in za izdelavo papirja iz
drug papir za kopiranje 47. poglavja.
in prenašanje (razen
tistih iz tar.št.
4809); matrice za
razmnoževanje in
ofsetne plošče iz
papirja, v škatlah ali
brez škatel
4817 Pisemski ovitki, Proizvodnja, pri kateri:
zložene pisemske karte,
dopisnice in karte za - se vsi uporabljeni
dopisovanje iz papirja materiali uvrščajo v
ali kartona; kompleti drugo tar.št. kot je
za dopisovanje v tar.št. proizvoda
škatlah, vrečkah,
notesih in podobnih in
pakiranjih iz papirja
ali kartona - vrednost vseh
uporabljenih materialov
ne presega 50% cene
proizvoda franko tovarna.
ex 4818 Toaletni papir Proizvodnja iz materialov
za izdelavo papirja iz
47. poglavja.
ex 4819 Škatle, zaboji, Proizvodnja, pri kateri:
pakiranja, vreče in
drugi kontejnerji za - se vsi uporabljeni
pakiranja iz papirja, materiali uvrščajo v
kartona, celulozne vate drugo tar.št. kot je
in listov ali trakov iz tar.št. proizvoda
celuloznih vlaken
in
- vrednost vseh
uporabljenih materialov
ne presega 50% cene
proizvoda franko tovarna.
ex 4820 Bloki papirja za pisma Proizvodnja, pri kateri
vrednost vseh
uporabljenih materialov
ne presega 50% cene
proizvoda franko tovarna.
ex 4823 Drug papir, karton, Proizvodnja iz materialov
celulozna vata in za izdelavo papirja iz
koprene ali trakovi iz 47. poglavja.
celuloznih vlaken,
razrezani v določene
velikosti ali oblike
4909 Poštne razglednice, Proizvodnja iz
čestitke in karte z materialov, iz katerih
osebnimi sporočili, koli tar.št. razen
tiskane, ilustrirane tistih, ki so uvrščeni v
ali neilustrirane, tar.št. 4909 ali 4911.
brez kuvert, z okraski
ali brez njih
4910 Koledarji vseh vrst,
tiskani, vštevši
koledarske bloke
- Koledarji vrste Proizvodnja, pri kateri:
"večni" ali z
zamenljivimi bloki na - se vsi uporabljeni
drugačnih podlagah, ki materiali uvrščajo v
niso iz papirja ali drugo tar.št. kot je
kartona tar.št. proizvoda
in
- vrednost vseh
uporabljenih materialov
ne presega 50% cene
proizvoda franko tovarna.
- Drugo Proizvodnja iz
materialov, iz vseh
tar.št. razen tistih, ki
so uvrščeni v tar.št.
4909 ali 4911.
ex 5003 Svileni odpadki Mikanje ali česanje
(vštevši zapredke, svilenih odpadkov.
neprimerne za
odvijanje, odpadke
preje in raztrgane
tekstilne materiale),
mikani ali česani
5501 Umetna in sintetična Proizvodnja iz kemičnih
do rezana vlakna materialov ali tekstilne
5507 kaše.
ex pgl. 50 Preja, monofilament in Proizvodnja iz:
do sukanec (1. Posebni pogoji, ki
pgl. 55 veljajo za proizvode iz
mešanice tekstilnih
materialov, so navedeni v
opombi 6)
- surove svile, ostankov
svile, mikanih ali
česanih ali kako drugače
predelanih za predenje,
- naravnih vlaken,
nemikanih in nečesanih
ali kako drugače
predelanih za predenje,
- kemičnih materialov ali
tekstilne kaše
ali
- materialov za izdelavo
papirja.
Tkanine:
- Z vtkanimi Proizvodnja iz enojne
gumijastimi nitmi preje.
(1. Posebni pogoji, ki
- Drugo veljajo za proizvode iz
mešanice tekstilnih
materialov, so navedeni v
opombi 6)
- Proizvodnja iz:
(1. Posebni pogoji, ki
veljajo za proizvode iz
mešanice tekstilnih
materialov, so navedeni v
opombi 6)
- preje iz kokosovega
vlakna,
- naravnih vlaken,
- umetnih ali sintetičnih
rezanih vlaken, nemikanih
ali nečesanih ali kako
drugače predelanih za
predenje,
- kemičnih materialov ali
tekstilne kaše
ali
- papirja.
ali
Tiskanje, spremljano
najmanj z dvema
pripravljalnima ali
končanima operacijama
(kot so razmeščevanje,
beljenje, merciriziranje,
termostabiliziranje,
dviganje, kalendiranje,
obdelava za odpornost na
krčenje, trajna zaključna
obdelava, obogatitev,
impregnacija,
pripravljanje in
odstranjevanje vozlov),
pod pogojem, da vrednost
uporabljene netiskane
tkanine ne presega 47,5%
cene proizvoda franko
tovarna.
ex pgl. 56 Vata, klobučevina in - Proizvodnja iz:
netkani materiali; (1. Posebni pogoji, ki
specialne preje; vrvi, veljajo za proizvode iz
motvozi, konopi in mešanice tekstilnih
prameni ter proizvodi materialov, so navedeni v
iz njih, razen opombi 6)
proizvodi iz tar.št.
5602, 5604, 5605 in - preje iz kokosovega
5606, za katere so vlakna,
pravila podana v
nadaljevanju - naravnih vlaken,
- kemičnih materialov ali
tekstilne kaše,
ali
- materialov za
proizvodnjo papirja.
5602 Klobučevina, vštevši
impregnirano,
prevlečeno ali
laminirano:
- Iglana klobučevina Proizvodnja iz:
(1. Posebni pogoji, ki
veljajo za proizvode iz
mešanice tekstilnih
materialov, so navedeni v
opombi 6)
- naravnih vlaken,
ali
- kemičnih materialov
ali tekstilne kaše.
Lahko se uporabljajo:
- preje iz
polipropilenskega
filamenta iz tar.št.
5402,
- polipropilenska vlakna
iz tar.št. 5303 ali 5506,
- filamentni trak iz
polipropilena iz tar.št.
5501,
pri katerih je v vseh
primerih vsebina vsakega
filamenta ali vlakna
nižja od 9 decitekstov,
pod pogojem, da njihova
vrednost ne presega 40%
cene proizvoda franko
tovarna.
- Drugo Proizvodnja iz:
(1. Posebni pogoji, ki
veljajo za proizvode iz
mešanice tekstilnih
materialov, so navedeni v
opombi 6)
- naravnih vlaken,
- umetnih rezanih vlaken
pridobljenih iz kazeina,
ali
- kemičnih materialov ali
tekstilnih kaš.
5604 Niti in vrvi iz gume,
prekrite s tekstilnim
materialom; tekstilna
preja, trakovi in
podobno iz tar.št. 5404
in 5405, impregnirani,
prevlečeni, obloženi z
gumo ali plastično maso
- Gumijaste niti in Proizvodnja iz gumijastih
vrvi, prekriti s niti in vrvi, ki niso
tekstilom prekriti s tekstilom.
- Drugo Proizvodnja iz:
(1. Posebni pogoji, ki
veljajo za proizvode iz
mešanice tekstilnih
materialov, so navedeni v
opombi 6)
- naravnih vlaken,
nemikanih in nečesanih
ali kako drugače
predelanih za predenje,
- kemičnih materialov ali
tekstilne kaše,
ali
- materialov za izdelavo
papirja.
5605 Metalizirana preja, Proizvodnja iz:
vštevši posukano prejo, (1. Posebni pogoji, ki
izdelano iz tekstilne veljajo za proizvode iz
preje, trakov in mešanice tekstilnih
podobno iz tar.št. materialov, so navedeni v
5404 in 5405, in opombi 6)
kombinirano s kovino
v obliki niti, traku - naravnih vlaken,
ali prahu kovine ali
prevlečene s kovino - sintetičnih ali umetnih
rezanih vlaken, nemikanih
in nečesanih ali kako
drugače predelanih za
predenje,
- kemičnih materialov ali
tekstilne kaše
ali
- materialov za izdelavo
papirja.
5606 Posukana preja, trakovi Proizvodnja iz:
in podobno iz tar.št. (1. Posebni pogoji, ki
5404 in 5405, razen veljajo za proizvode iz
tiste iz tar.št. 5605 mešanice tekstilnih
in posukane preje iz materialov, so navedeni v
konjske žime; opombi 6)
ženiljska preja;
efektno vozličasta - naravnih vlaken,
preja
- sintetičnih ali umetnih
rezanih vlaken, nemikanih
in nečesanih ali kako
drugače predelanih za
predenje,
- kemičnih materialov ali
tekstilne kaše ali
- materialov za izdelavo
papirja.
pgl. 57 Preproge in druga
tekstilna talna
prekrivala:
- Iz iglane klobučevine Proizvodnja iz:
(2. Posebni pogoji, ki
veljajo za proizvode iz
mešanice tekstilnih
materialov so navedeni v
opombi 6)
- naravnih vlaken
ali
- kemičnih materialov ali
tekstilne kaše.
Lahko se uporabljajo:
- preja iz
polipropilenskega
filamenta iz tar.št.
5402,
- polipropilenska vlakna
iz tar.št. 5503 ali 5506,
- filamentni trak iz
polipropilena iz tar.št.
5501,
pri katerih je v vseh
primerih vsebovina
vsakega filamenta ali
vlakna manjša od 9
decitekstov, pod pogojem,
da njihova vrednost ne
presega 40% cene
proizvoda franko tovarna.
- Iz druge klobučevine Proizvodnja iz:
- naravnih vlaken,
nemikanih in nečesanih
ali kako drugače
predelanih za predenje
- kemičnih materialov
ali tekstilne kaše.
- Drugo Proizvodnja iz:
- preje iz kokosovega
vlakna,
- preje iz sintetičnih
ali umetnih filamentov,
- naravnih vlaken
ali
- sintetičnih ali umetnih
rezanih vlaken, nemikanih
in nečesanih ali kako
drugače predelanih za
predenje.
ex pgl. 58 Specialne tkanine;
taftirane tekstilne
obloge; čipke;
tapiserije;
pozamentarija; vezenine,
razen proizvodov iz
tar.št. 5805 in 5810;
pravilo za tar.št. 5810
je podano v
nadaljevanju
- Kombinirano z Proizvodnja iz enojne
gumijastimi nitmi preje (1. Glej opombo 7).
- Druge Proizvodnja iz:
(2. Posebni pogoji, ki
veljajo za proizvode iz
mešanice tekstilnih
materialov so navedeni v
opombi 6)
- naravnih vlaken,
- umetnih ali sintetičnih
rezanih vlaken, nemikanih
in nečesanih ali kako
drugače predelanih za
predenje
ali
- kemičnih materialov ali
tekstilnih kaš.
ali
Tiskanje, spremljano z
najmanj dvema
pripravljalnima ali
končnima operacijama (kot
so razmaščevanje,
beljenje, merceriziranje,
termostabiliziranje,
dviganje, kalendiranje,
obdelava za odpornost na
krčenje, trajno
dokončevanje na
obogatitev,
impregnacija), pod
pogojem, da vrednost
uporabljene netiskane
tkanine ne presega
47,5% cene proizvoda
franko tovarna
5810 Vezenina v metraži, Proizvodnja, pri kateri:
trakovih ali motivih
- morajo biti vsi
uporabljeni materiali
uvrščeni v drugo tar.št.
kot proizvod
in
- vrednost vseh
uporabljenih materialov
ne presega 50% cene
proizvoda franko tovarna.
5901 Tekstilne tkanine, Proizvodnja iz preje.
prevlečene z lepilom
ali škrobnimi snovmi,
ki se uporabljajo za
zunanjo vezavo knjig in
podobne namene; tkanine
za kopiranje; platna
pripravljena za
slikanje; toge tkanine
(buckram) in podobne
tkanine, ki se
uporabljajo za izdelavo
klobukov
5902 Kord tkanine za
avtomobilske plašče iz
preje iz najlona,
poliestra in viskoznega
rajona, velike jakosti:
- Z vsebnostjo do 90% Proizvodnja iz preje.
ali manj tekstilnih
materialov po teži
- Druge Proizvodnja iz kemičnih
materialov ali tekstilne
kaše.
5903 Tekstilne tkanine, Proizvodnja iz preje.
impregnirane,
premazane, prevlečene
ali prekrite ali
laminirane s
plastičnimi masami,
razen tistih iz
tar.št. 5902
5904 Linolej, vštevši Proizvodnja iz preje
rezanega v oblike; (1. Posebni pogoji, ki
talna prekrivala na veljajo za proizvode iz
tekstilni podlagi, mešanice tekstilnih
premazani, prevlečeni materialov, so navedeni
ali prekriti, vštevši v opombi 6).
razrezane v oblike
5905 Zidne tapete iz
tekstila:
- Impregnirane, Proizvodnja iz preje.
premazane, prevlečene
ali prekrite ali
laminirane z gumo,
plastičnimi masami ali
drugimi materiali
- Druge Proizvodnja iz:
(1. Posebni pogoji, ki
veljajo za proizvode iz
mešanice tekstilnih
materialov, so navedeni
v opombi 6)
- preje iz kokosovega
vlakna,
- naravnih vlaken,
- umetnih ali sintetičnih
rezanih vlaken, nemikanih
in nečesanih ali kako
drugače predelanih za
predenje
ali
- kemičnih materialov
ali tekstilne kaše.
ali
Tiskanje, spremljano z
najmanj dvema
pripravljalnima ali
končnima operacijama (kot
so razmaščevanje,
beljenje, merceriziranje,
termostabiliziranje,
dviganje, kalendriranje,
obdelava za odpornost na
krčenje, trajno
dokončevanje na
obogatitev,
impregnacija), pod
pogojem, da vrednost
uporabljene netiskane
tkanine ne presega 47,5%
cene proizvoda franko
tovarna.
5906 Gumirane tkanine razen
tistih iz tar.št.
5902:
- Pletene ali kvačkane Proizvodnja iz:
(1. Posebni pogoji, ki
veljajo za proizvode iz
mešanice tekstilnih
materialov, so navedeni
v opombi 6)
- naravnih vlaken,
- umetnih ali sintetičnih
rezanih vlaken, nemikanih
in nečesanih ali kako
drugače predelanih za
predenje
ali
- kemičnih materialov ali
tekstilne kaše.
- Druge tkanine iz Proizvodnja iz kemičnih
sintetične filament materialov.
preje, ki vsebujejo
več kot 90% tekstilnih
materialov po teži
- Druge Proizvodnja iz preje.
5907 Tekstilne tkanine, Proizvodnja iz preje.
drugače impregnirane,
premazane, prevlečene
ali prekrite; platna,
poslikana platna za
odrske kulise, tkanine
za atelje in podobne
namene
ex 5908 Impregnirani rokavici Proizvodnja iz cevasto
za plinsko razsvetljavo pletene tkanine za
rokave za plinsko
razsvetljavo.
5909 Tekstilni proizvodi, za
do industrijsko uporabo
5911
- Diski ali obroči za Proizvodnja iz preje ali
poliranje, razen iz odpadkov tkanin ali krp
klobučevine iz tar.št. iz tar.št. 6310.
5911
- drugi Proizvodnja iz:
(1. Posebni pogoji, ki
veljajo za proizvode iz
mešanice tekstilnih
materialov, so navedeni
v opombi 6)
- preje iz kokosovega
vlakna,
- naravnih vlaken,
- umetnih in sintetičnih
rezanih vlaken,
nemikanih, nečesanih ali
kako drugače predelanih
za predenje
ali
- kemičnih materialov ali
tekstilne kaše.
pgl. 60 Tkanine, pletene ali Proizvodnja iz:
kvačkane (1. Posebni pogoji, ki
veljajo za proizvode iz
mešanice tekstilnih
materialov, so navedeni
v opombi 6)
- naravnih vlaken,
- umetnih ali sintetičnih
rezanih vlaken,
nemikanih, nečesanih ali
kako drugače predelanih
za predenje
ali
- kemičnih materialov ali
tekstilne kaše.
pgl. 61 Oblačila in oblačilni
dodatki, pleteni ali
kvačkani:
- Dobljeni s Proizvodnja iz preje
sestavljanjem, npr. (2. Posebni pogoji, ki
šivanjem ali drugače, veljajo za proizvode iz
iz dveh ali več kosov mešanice tekstilnih
pletene ali kvačkane materialov, so navedeni
tkanine, ki je urezana v opombi 6)
v določeno obliko ali
že dobljenih v taki
obliki
- drugi Proizvodnja iz:
(2. Posebni pogoji, ki
veljajo za proizvode iz
mešanice tekstilnih
materialov, so navedeni
v opombi 6)
- naravnih vlaken,
- umetnih in sintetičnih
rezanih vlaken,
nemikanih, nečesanih ali
kako drugače obdelanih
za predenje,
ali
- kemičnih materialov
ali tekstilne kaše.
ex pgl. 62 Oblačila in oblačilni Proizvodnja iz preje
dodatki, razen, (1. Glej opombo 7).
pletenih ali kvačkanih;
razen tar.št. ex 6202,
ex 6204, ex 6206, ex
6209, ex 6210, ex 6211,
6213, 6214, ex 6216 in
ex 6217, za katere so
pravila podana v
nadaljevanju
ex 6202, Oblačila in oblačilni Proizvodnja iz preje
dodatki, ženska, (1. Glej opombo 7).
dekliška in za
ex 6204, dojenčke, vezeni ali
ex 6206,
ex 6209, Proizvodnja iz nevezane
ex 6211 tkanine, če vrednost
in uporabljene nevezane
ex 6217 tkanine ne presega 40%
ex 6210, cene proizvoda franko
ex 6216 tovarna.
in
ex 6217 Ognjevarna oprema iz Proizvodnja iz preje
tkanin, prevlečenih s (1. Glej opombo 7).
folijo aluminiziranega
poliestra ali
Proizvodnja iz
neprevlečene tkanine, če
vrednost uporabljene
neprevlečene tkanine ne
presega 40% cene
proizvoda franko tovarna
(2. Posebni pogoji, ki
veljajo za proizvode iz
mešanice tekstilnih
materialov so navedeni v
opombi 6).
- Drugi Proizvodnja iz surove
enojne preje (1. Glej
opombo 7 in 2. Posebni
pogoji, ki veljajo za
proizvode iz mešanice
tekstilnih materialov
so navedeni v opombi
6).
ex 6217 Medvloge za ovratnike Proizvodnja, pri kateri:
in manšete, urezane
- so vsi uporabljeni
materiali uvrščeni v
drugo tar.št., kot je
tar.št. proizvoda
in
- vrednost vseh
uporabljenih materialov
ne presega 40% cene
proizvoda franko tovarna.
6301 Odeje, posteljno
do perilo, zavese itd.,
6304 drugi izdelki za
notranjo opremo:
- Iz klobučevine, iz Proizvodnja iz:
netkanih tkanin (2. Posebni pogoji, ki
veljajo za proizvode iz
mešanice tekstilnih
materialov, so navedeni
v opombi 6)
- naravnih vlaken,
ali
- kemičnih materialov ali
tekstilne kaše.
- Drugi:
-- vezeni Proizvodnja iz surove
enojne preje (2. Posebni
pogoji, ki veljajo za
proizvode iz mešanice
tekstilnih materialov, so
navedeni v opombi 6 in 1.
Za pletene ali kvačkane
izdelke brez dodatka
elastike ali gume,
dobljenih s šivanjem ali
sestavljanjem kosov
(rezanih ali tkanih
neposredno v obliko) glej
opombo 7).
ali
Proizvodnja iz nevezane
tkanine (razen iz pletene
ali kvačkane), pod
pogojem, da vrednost
uporabljene nevezene
tkanine ne presega 40%
cene proizvoda franko
tovarna
-- drugi Proizvodnja iz surove
enojne preje (1. Za
pletene ali kvačkane
izdelke brez dodatka
elastike ali gume,
dobljenih s šivanjem ali
sestavljanjem kosov
(rezanih ali tkanih
neposredno v obliko) glej
opombo 7 in 2. Posebni
pogoji, ki veljajo za
proizvode iz mešanice
tekstilnih materialov, so
navedeni v opombi 6).
6305 Vreče in vrečke za Proizvodnja iz:
pakiranje blaga (2. Posebni pogoji, ki
veljajo za proizvode iz
mešanice tekstilnih
materialov, so navedeni
v opombi 6)
- naravnih vlaken,
- umetnih ali sintetičnih
rezanih vlaken, nemikanih
in nečesanih ali kako
drugače predelanih za
predenje
ali
- kemičnih materialov ali
tekstilne kaše.
6306 Cerade, jadra za
plovila, jadralne deske
ali suhozemna plovila,
zunanje platnene zavese,
šotori in izdelki za
taborjenje:
- Netkani Proizvodnja iz:
(1. Za pletene ali
kvačkane izdelke brez
dodatka elastike ali
gume, dobljenih s
šivanjem ali
sestavljanjem kosov
(rezanih ali tkanih
neposredno v obliko)
glej opombo 7)
- naravnih vlaken,
ali
- kemičnih materialov
ali tekstilne kaše.
- Drugi Proizvodnja iz surove
enojne preje (1. Za
pletene ali kvačkane
izdelke brez dodatka
elastike ali gume,
dobljenih s šivanjem ali
sestavljenjem kosov
(rezanih ali tkanih
neposredno v obliko) glej
opombo 7).
ex 6307 Drugi gotovi izdelki, Proizvodnja, pri kateri
vštevši kroje za vrednost vseh
oblačila uporabljenih materialov
ne presega 40% cene
proizvoda franko tovarna.
6308 Garniture, ki so Vsak predmet v garnituri
sestavljene iz tkanin mora izpolnjevati
in preje, s priborom pravilo, ki bi zanj
ali brez njega, za veljalo, če ne bi bil v
izdelovanje preprog, garnituri. Predmeti brez
tapiserij, vezenih porekla pa se lahko
namiznih prtov in vključijo, če njihova
serviet ali podobnih skupna vrednost ne
izdelkov, pripravljenih presega 15% cene
v zavitkih za prodajo garniture franko tovarna.
na drobno
6401 Obutev Proizvodnja iz materialov
do iz katere koli tarifne
6405 številke, razen spajanja
gornjih delov, pritrjenih
na notranje podplate ali
druge sestavne dele
podplatov iz tar.št.
6406.
6503 Klobuki in druga Proizvodnja iz preje ali
pokrivala iz tekstilnih vlaken (1.
klobučevine, izdelani Glej opombo 7).
iz tulcev, stožcev in
drugih izdelkov iz
tar.št. 6501, vštevši
tudi podložene ali
okrašene
6505 Klobuki in druga Proizvodnja iz preje ali
pokrivala, pleteni ali tekstilnih vlaken (1.
kvačkani ali izdelani s Glej opomba 7).
pomočjo čipke,
klobučevine ali drugih
tekstilnih proizvodov
(razen trakov), tudi
okrašene ali podložene;
mrežice za lase iz
kakršnega koli
materiala, vštevši
okrašene ali podložene
6601 Dežniki in sončniki Proizvodnja, pri kateri
(vštevši palice-dežnike, vrednost vseh
vrtne sončnike in uporabljenih materialov
podobne proizvode ne presegati 50% cene
proizvoda franko
tovarna.
ex 6803 Izdelki iz naravnega Proizvodnja iz obdelanega
skrilavca ali skrilavca.
aglomeriranega
skrilavca
ex 6812 Izdelki iz azbesta ali Proizvodnja iz materiala
mešanic na osnovi iz katere koli tar.št.
azbesta in
magnezijevega karbonata
ex 6814 Proizvodi iz sljude, Proizvodnja iz obdelane
vštevši aglomerirano sljude (vštevši
ali rekonstruirano aglomirano ali
sljudo na podlagi iz rekonstruirano sljudo).
papirja, kartona ali
drugih materialov
7006 Steklo iz tar.št. Proizvodnja iz materialov
7003, 7004 ali 7005, iz tar.št. 7001.
upognjeno, z obdelanimi
robovi, gravirano,
luknjano, emajlirano
ali drugače obdelano,
neokvirjeno in ne
spojeno z drugimi
materiali
7007 Varnostno steklo iz Proizvodnja iz
kaljenega ali plastnega materialov iz tar.št.
stekla 7001.
7008 Večzidni panelni Proizvodnja iz materialov
elementi za izolacijo, iz tar.št. 7001.
iz stekla
7009 Steklena ogledala, z Proizvodnja iz materialov
okvirom ali brez njega, iz tar.št. 7001.
vštevši tudi vzratno
ogledala
7010 Baloni, steklenice, Proizvodnja, pri kateri
stekleničke, bokali, se vsi uporabljeni
kozarci, lonci, fiole, materiali uvrščajo v
ampule in druge posode drugo tar.št., kot je
iz stekla za transport tar.št. proizvoda.
ali pakiranja blaga;
stekleni kozarci za ali
vlaganje, čepi, pokrovi
in druga zapirala, iz Brušenje steklenih
stekla proizvodov, če vrednost
uporabljenih nebrušenih
steklenih proizvodov ne
presega 50% cene
proizvoda franko tovarna.
7013 Stekleni proizvodi za Proizvodnja, pri kateri
namizno in kuhinjsko se vsi uporabljeni
uporabo, za uporabo v materiali uvrščajo v
kopalnicah, v pisarnah, drugo tar.št., kot je
proizvodi za notranjo tar.št. proizvoda.
opremo in podobne
namene razen tistih iz ali
tar.št.7010 ali 7018
Brušenje steklenih
proizvodov, če vrednost
uporabljenih nebrušenih
steklenih proizvodov ne
presega 50% cene
proizvoda franko tovarna.
ali
Ročno okraševanje (razen
sitotiska) ročno pihanih
steklenih izdelkov, če
vrednost ročno pihanih
steklenih izdelkov ne
presega 50% cene
proizvoda franko tovarna.
ex 7019 Izdelki iz steklenih Proizvodnja iz:
vlaken (razen preje)
- nebarvanih trakov
steklenih vlaken,
rovinga, preje in
penečih niti
ali
- steklene volne.
ex 7102, Obdelani dragi ali Proizvodnja iz
ex 7103 poldragi kamni neobdelanih dragih ali
in (naravni, sintetični poldragih kamnov.
ex 7104 ali rekonstruirani)
7106, Plemenite kovine:
7108
in - Neobdelane Proizvodnja iz
7110 materialov, ki niso
uvrščeni v tar.št.
7106, 7108 ali 7110.
ali
Elektrolitska, toplotna
ali kemična separacija
plemenitih kovin iz
tar.št. 7106, 7108 ali
7110.
ali
Legiranje plemenitih
kovin iz tar.št. 7106,
7108 ali 7110 med seboj
ali z navadnimi kovinami.
- Polproizvodi, ali v Proizvodnja iz surovih
obliki prahu plemenitih kovin.
ex 7107, Kovine, platirane s Proizvodnja iz kovin,
ex 7109 plemenitimi kovinami, v platiniranih s
in obliki polizdelkov pleminitimi kovinami,
ex 7111 neobdelanih.
7116 Predmeti iz naravnih Proizvodnja, pri kateri
ali gojenih biserov, vrednost vseh
dragih ali poldragih uporabljenih materialov
kamnov (naravnih, ne presega 50% cene
sintetičnih ali proizvoda franko tovarna.
rekonstruiranih)
7117 Imitacije nakita Proizvodnja, pri kateri
se vsi uporabljeni
materiali uvrščajo v
drugo tar.št., kot je
tar.št. proizvoda.
ali
Proizvodnja iz delov
navadne kovine,
nepozlačenih,
neposrebrenih niti
neprevlečenih s platino,
če vrednost vseh
uporabljenih materialov
ne presega 50% cene
proizvoda franko tovarna.
7207 Polproizvodi iz železa Proizvodnja iz materialov
ali nelegiranega jekla iz tar.št. 7201, 7202,
7203, 7204 ali 7205.
7208 Ploščati valjani Proizvodnja iz ingotov
do izdelki, palice in ali drugih primarnih
7216 profili iz železa ali oblik iz tar.št. 7206.
nelegiranega jekla
7217 Žica iz železa ali Proizvodnja iz
nelegiranega jekla polproizvodov iz tar.št.
7207.
ex 7218, Polproizvodi, ploščati, Proizvodnja iz ingotov
7219 valjani proizvodi, ali drugih primarnih
do palice in profili iz oblik iz tar.št. 7218.
7222 nerjavnega jekla
7223 Žica iz nerjavnega Proizvodnja iz
jekla polproizvodov iz
nerjavnega jekla iz
tar.št. 7218.
ex 7224, Polproizvodi, ploščati Proizvodnja iz ingotov
7225 valjani proizvodi, drugih vrst legiranega
do strojna žica, palice v jekla ali drugih
7227 kolutih in profili iz primarnih oblik iz
drugih vrst legiranega tar.št. 7224.
jekla
7228 Palice in profili iz Proizvodnja iz ingotov
drugih legiranih jekel; ali drugih primarnih
votle palice za vrtanje oblik iz tar.št. 7206,
iz legiranega ali 7218 ali 7224.
nelegiranega jekla
7229 Žica iz drugih vrst Proizvodnja iz
legiranega jekla polproizvodov iz
tar.št. 7224.
ex 7301 Piloti Proizvodnja iz
materialov iz tar.št.
7206.
7302 Deli za železniške in Proizvodnja iz
tramvajske tire, iz materialov iz tar.št.
železa ali jekla; 7206.
tirnice, vodila in
zobate tirnice,
kretniški jezički,
križišča, spojne palice
in drugi deli kretnic,
pragovi, tirne vezice,
tirna ležišča, podložne
plošče, pričvrščevalne
ploščice, distančne
palice, drugi deli,
posebej konstruirani za
postavljanje, spajanje
in pritrjevanje tirnic
7304, Cevi in votli profili Proizvodnja iz materialov
7305 iz železa in jekla iz tar.št. 7206, 7207,
in (razen iz litega 7218 ali 7224.
7306 železa)
7308 Konstrukcije (razen Proizvodnja, pri kateri
montažnih konstrukcij se vsi uporabljeni
iz tar.št. 9406) in materiali uvrščajo v
deli konstrukcij (npr.: drugo tar.št., kot je
mostovi in elementi za tar.št. izdelka.
mostove, vrata za Zvarjeni kotniki in
zapornice, stolpi, in profili iz tar.št.
predalčni stebri, 7301 se ne smejo
strehe, strešna uporabljati.
ogrodja, vrata in okna
ter okviri zanje,
opaži, pragovi za
vrata, roloji, ograje
in stebri), iz zlitin
železa ali jekla;
pločevine, palice,
kotniki in profili cevi
in podobno,
pripravljeni za uporabo
v konstrukcijah iz
zlitin železa in jekla
ex 7315 Verige zoper drsenje Proizvodnja, pri kateri
vrednost vseh
uporabljenih materialov
iz tar.št. 7315 ne
presega 50% cene
proizvoda franko tovarna.
ex 7322 Radiatorji za centralno Proizvodnja, pri kateri
kurjavo, ki se ne vrednost vseh
grejejo na elektriko uporabljenih materialov
iz tar.št. 7322 ne
presega 50% cene
proizvoda franko tovarna.
ex pgl. 74 Baker in bakreni Proizvodnja, pri kateri:
proizvodi, razen
proizvodov iz tar.št. - se vsi uporabljeni
7401 do 7405; pravilo materiali uvrščajo v
za tar.št. ex 7403 je drugo tar.št., kot je
podano v nadaljevanju tar.št. proizvoda
in
- vrednost vseh
uporabljenih materialov
ne presega 50% cene
proizvoda franko tovarna.
ex 7403 Bakrove zlitine, surove Proizvodnja iz
rafiniranega surovega
bakra ali odpadkov in
ostankov.
ex pgl. 75 Nikelj in nikljevi Proizvodnja, pri kateri:
proizvodi, razen iz
tar.št. 7501 do 7503 - se vsi uporabljeni
materiali uvrščajo v
drugo tar.št., kot je
tar.št. proizvoda
in
- vrednost vseh
uporabljenih materialov
ne presega 50% cene
proizvoda franko tovarna.
ex pgl. 76 Proizvodi iz aluminija Proizvodnja, pri kateri:
razen iz tar.št. 7601,
7602 in ex 7616; - se vsi uporabljeni
pravila za tar.št. ex materiali uvrščajo v
7601 in ex 7616 so drugo tar.št., kot je
podana v nadaljevanju tar.št. proizvoda
in
- vrednost vseh
uporabljenih materialov
ne presega 50% cene
proizvoda franko tovarna.
ex 7601 Aluminij, surovi Proizvodnja s toplotno
ali elektrolitsko
obdelavo iz nelegiranega
aluminija ali iz
aluminijevih odpadkov in
ostankov.
ex 7616 Proizvodi iz aluminija Proizvodnja, pri kateri:
razen žičnih mrež
(vključno z neskončnimi - se vsi uporabljeni
mrežami), gaze, tkanin, materiali uvrščajo v
rešetk, mrež, ograj, drugo tar.št., kot je
materiala za ojačenje tar.št. proizvoda. Lahko
in podobnih materialov se uporabljajo gaze,
(vštevši neskončne tkanine, rešetke, mreže,
trakove) iz ograje, materiali za
aluminijaste žice in ojačenje in podobni
ekspandirane kovine iz materiali (vštevši tudi
aluminija neskončne trakove) iz
aluminijaste žice ali
ekspandirane kovine iz
aluminija,
in
- vrednost vseh
uporabljenih materialov
ne presega 50% cene
proizvoda franko tovarna.
ex pgl.78 Svinec in svinčeni Proizvodnja, pri kateri:
proizvodi, razen iz
tar.št. 7801 in 7802. - se vsi uporabljeni
Pravilo za tar.št. 7891 materiali uvrščajo v
je podano v drugo tar.št., kot je
nadaljevanju tar.št. proizvoda
in
- vrednost vseh
uporabljenih materialov
ne presega 50% cene
proizvoda franko tovarna.
7801 Svinec, surov:
- Rafiniran svinec Proizvodnja iz obdelanega
svinca ("bullion" ali
- Drugo "work lead").
Proizvodnja, pri kateri
se vsi uporabljeni
materiali uvrščajo v
drugo tar.št., kot je
tar.št. proizvoda. Ne
smejo se uporabljati
odpadki in ostanki iz
tar.št. 7802.
ex pgl.79 Cink in cinkovi Proizvodnja, pri kateri:
proizvodi, razen tar.
št. 7901 in 7902; - se vsi uporabljeni
pravilo za tar.št. 7901 materiali uvrščajo v
je podano v drugo tar.št., kot je
nadaljevanju tar.št. proizvoda
in
- vrednost vseh
uporabljenih materialov
ne presega 50% cene
proizvoda franko tovarna.
7901 Cink, surov Proizvodnja, pri kateri
se vsi uporabljeni
materiali uvrščajo v
drugo tar.št., kot je
tar.št. proizvoda. Ne
smejo se uporabljati
odpadki in ostanki iz
tar.št. 7902.
ex pgl.80 Kositer in kositrni Proizvodnja, pri kateri:
proizvodi, razen iz
tar.št. 8001, 8002 in - se vsi uporabljeni
8007; pravilo za materiali uvrščajo v
tar.št. 8001 je podano drugo tar.št., kot je
v nadaljevanju tar.št. proizvoda
in
- vrednost vseh
uporabljenih materialov
ne presega 50% cene
proizvoda franko tovarna.
8001 Kositer, surov Proizvodnja, pri kateri
se vsi uporabljeni
materiali uvrščajo v
drugo tar.št., kot je
tar.št. proizvoda. Ne
smejo se uporabljati
odpadki in ostanki iz
tar.št. 8002.
ex pgl.81 Druge navedene kovine; Proizvodnja, pri kateri
obdelane; njihovi vrednost vseh
proizvodi uporabljenih materialov,
uvrščenih v isto tar.št.,
kot je tar.št. proizvoda,
ne presega 50% cene
proizvoda franko tovarna.
8206 Orodje iz dveh ali več Proizvodnja, pri kateri
tar.št. 8202 do 8205 v se vsi uporabljeni
garniturah za prodajo materiali uvrščajo v
na drobno drugo tar.št. razen 8202
do 8205. Orodje iz
tar.št. 8202 do 8205 se
lahko sestavi v
garniture, če njihova
vrednost ne presega 15%
cene garniture franko
tovarna.
8207 Izmenljivo orodje za Proizvodnja, pri kateri:
ročne obdelovalne
priprave na mehanični - se vsi uporabljeni
pogon ali brez njega materiali uvrščajo v
ali za obdelovalne drugo tar.št., kot je
stroje (npr.: za tar.št. proizvoda
stiskanje, kovanje,
presekanje, narezovanje in
vrezovanje navojev,
vrtanje, vtiskovanje, - vrednost vseh
povečanje odprtine s uporabljenih materialov
struganjem, ne presega 40% cene
prevlačenje,rezkanje), proizvoda franko tovarna
vštevši matrice za
valjanje ali
ekstrudiranje kovine in
orodje za vrtanje sten
in podlage
8208 Noži in rezila, za Proizvodnja, pri kateri:
stroje ali mehanične
priprave - se vsi uporabljeni
materiali uvrščajo v
drugo tar.št., kot je
tar.št. proizvoda
in
- vrednost vseh
uporabljenih materialov
ne presega 40% cene
proizvoda franko tovarna.
ex 8211 Noži z rezili, Proizvodnja, pri kateri
nazobljenimi ali se vsi uporabljeni
nenazobljenimi (vštevši materiali uvrščajo v
vrtnarske nože), razen drugo tar.št., kot je
nožev iz tar.št. 8208 tar.št. proizvoda. Lahko
pa se uporabljajo ročaji
in rezila iz navadnih
kovin.
8214 Drugi nožarski Proizvodnja, pri kateri
proizvodi (npr.: stroji se vsi uporabljeni
za striženje, sekire za materiali uvrščajo v
cepljenje, mesarske in drugo tar.št., kot je
kuhinjske sekače, tar.št. proizvoda. Lahko
mesarske sekire in noži pa se uporabljajo ročaji
za sekljanje mesa, noži iz navadnih kovin.
za papir); garniture in
priprave za manikiranje
in pedikiranje (vštevši
tudi pilice za nohte)
8215 Žlice, vilice, Proizvodnja, pri kateri
zajemalke, penovke, se vsi uporabljeni
lopatice za serviranje materiali uvrščajo v
kolačkov; noži za drugo tar.št., kot je
ribe, noži za maslo, tar.št. proizvoda. Lahko
prijemalke za sladkor pa se uporabljajo ročaji
in podobni kuhinjski in iz navadnih kovin.
namizni pribor
ex 8306 Kipci in drugi okraski Proizvodnja, pri kateri
iz navadnih kovin se vsi uporabljeni
materiali uvrščajo v
drugo tar.št., kot je
tar.št. proizvoda. Lahko
pa se uporabljajo tudi
materiali iz tar.št.
8306, če njihova vrednost
ne presega 30% cene
proizvoda franko tovarna.
ex pgl.84 Jedrski reaktorji, Proizvodnja, pri kateri:
kotli, stroji, aparati,
in mehanične naprave; - vrednost vseh
njihovi deli razen uporabljenih materialov
tistih, ki se uvrščajo ne presega 40% cene
v naslednje tar.št. ali proizvoda franko tovarna.
dele tar.št., za katere
so pravila prodana in
spodaj: 8403, ex 8404,
8406 do 8409, 8412, - pri kateri se v okviru
8415, 8418, ex 8419, zgornje meje vsi
8420, 8425 do 8430, ex materiali, uvrščeni v
8431, 8439, 8441, 8444 isto tar.št. kot
do 8447, ex 8448, 8452, proizvod, uporabljajo
8456 do 8466, 8469 do samo do vrednosti 5%
8472, 8480 in 8485 cene proizvoda franko
tovarna.
8403 Kotli za centralno Proizvodnja, pri kateri
in kurjavo, razen tistih se vsi uporabljeni
ex 8404 iz tar.št. 8402 in materiali uvrščajo v
pomožne naprave za drugo tar.št., kot sta
kotle za centralno tar.št. 8403 ali 8404.
kurjavo Lahko pa se uporabljajo
materiali, ki se
uvrščajo v tar.št. 8403
ali 8404, če njihova
skupna vrednost ne
presega 5% cene
proizvoda franko tovarna.
8406 Turbine na vodno in Proizvodnja, pri kateri
drugo paro vrednost vseh
uporabljenih materialov
ne presega 40% cene
proizvoda franko tovarna.
8407 Batni motorji z Proizvodnja, pri kateri
notranjim izgorevanjem, vrednost vseh
na vžig s svečkami, z uporabljenih materialov
izmeničnimi ali ne presega 40% cene
vrtilnim gibanjem bata proizvoda franko tovarna.
8408 Batni motorji z Proizvodnja, pri kateri
notranjim izgorevanjem, vrednost vseh
na vžig s kompresijo uporabljenih materialov
(dieselski ali ne presega 40% cene
poldieselski motorji) proizvoda franko tovarna.
8409 Deli, ki so primerni Proizvodnja, pri kateri
izključno ali pretežno vrednost vseh
za motorje iz tar.št. uporabljenih materialov
8407 ali 8408 ne presega 40% cene
proizvoda franko tovarna.
8412 Drugi pogonski stroji Proizvodnja, pri kateri
in motorji vrednost vseh
uporabljenih materialov
ne presega 40% cene
proizvoda franko tovarna.
8415 Klimatizacijske naprave Proizvodnja, pri kateri
z ventilatorjem na vrednost vseh
motorni pogon in uporabljenih materialov
elementi za ne presega 40% cene
spreminjanje proizvoda franko tovarna.
temperature in
vlažnosti, vštevši
tiste stroje, pri
katerih vlažnosti ni
mogoče posebej
regulirati
8418 Hladilniki, Proizvodnja, pri kateri:
zamrzovalniki in druge
naprave za hlajenje - vrednost vseh
ali zmrzovanje, uporabljenih materialov
električni in drugi; ne presega 40% cene
toplotne črpalke, proizvoda franko tovarna,
razen klimatizacijskih
naprav iz tar.št. 8415 - kjer se v okviru
zgornje meje materiala,
uvrščeni v isto tar.št.
kot proizvod,
uporabljajo samo do
vrednosti 5% cene
proizvoda franko tovarna
in
- vrednost vseh
uporabljenih materialov
brez porekla ne presega
vrednosti uporabljenih
materialov s poreklom.
ex 8419 Stroji in naprave za Proizvodnja, pri kateri:
lesno industrijo, za
proizvodnjo papirne - vrednost vseh
kaše, papirja in uporabljenih materialov
kartona ne presega 40% cene
proizvoda franko tovarna
in
- kjer se v okviru
zgornje meje materiali,
uvrščeni v isto tar.št.
kot proizvod,
uporabljajo samo do
vrednosti 25% cene
proizvoda franko tovarna.
8420 Kalandri in drugi Proizvodnja, pri kateri:
stroji za valjanje,
razen za kovine ali - vrednost uporabljenih
steklo in valji zanje materialov ne presega
40% cene proizvoda
franko tovarna
in
- kjer se v okviru
zgornje meje materiali,
uvrščeni v isto tar.št.
kot proizvod,
uporabljajo samo do
vrednosti 25% cene
proizvoda franko tovarna.
8425 Stroji in aparati za Proizvodnja, pri kateri:
do dviganje, manipulacijo,
8428 natovarjanje ali - vrednost uporabljenih
raztovarjanje materialov ne presega
40% cene proizvoda
franko tovarna
in
- kjer se v okviru
zgornje meje materiali,
uvrščeni v tar.št. 8431,
uporabljajo samo do
vrednosti 5% cene
proizvoda franko tovarna.
8429 Buldožerji,
angledožerji,
grejderji, ravnalniki,
skreperji, bagri,
stroji za čiščenje
ulic, cestni valjarji,
nakladalniki z lopato,
samovozni:
- Cestni valjarji Proizvodnja, pri kateri
vrednost vseh
uporabljenih materialov
ne presega 40% cene
proizvoda franko tovarna.
- Drugi Proizvodnja, pri kateri:
- vrednost uporabljenih
materialov ne presega
40% cene proizvoda
franko tovarna
in
- kjer se v okviru
zgornje meje materiali,
uvrščeni v tar.št.
8431, uporabljajo samo
do vrednosti 5% cene
proizvoda franko tovarna.
8430 Drugi stroji za Proizvodnja, pri kateri:
ravnanje, strganje,
izkopavanje, nabijanje, - vrednost uporabljenih
kopanje ali vrtanje materialov ne presega
zemlje, mineralov ali 40% cene proizvoda franko
rud; smuke in stroji za tovarna
izdiranje pilotov;
snežni plugi in snežni in
odmetalniki
- kjer se v okviru
zgornje meje materiali,
uvrščeni v tar.št. 8431,
uporabljajo samo do
vrednosti 5% cene
proizvoda franko tovarna.
ex 8431 Deli za cestne valjarje Proizvodnja, pri kateri
vrednost vseh
uporabljenih materialov
ne presega 40% cene
proizvoda franko tovarna.
8439 Stroji za proizvodnjo Proizvodnja:
kaše iz vlaknastih
celuloznih materialov; - pri kateri vrednost
stroji za proizvodnjo uporabljenih materialov
ali dodelavo papirja ne presega 40% cene
proizvoda franko tovarna
in
- kjer se v okviru
zgornje meje materiali,
uvrščeni v isto tar.št.
kot proizvod,
uporabljajo samo do
vrednosti 25% cene
proizvoda franko tovarna.
8441 Drugi stroji za Proizvodnja:
predelavo papirne kaše,
papirja ali kartona, - pri kateri vrednost
vštevši stroje za uporabljenih materialov
rezanje vseh vrst ne presega 40% cene
proizvoda franko tovarna
in
- kjer se v okviru
zgornje meje materiali,
uvrščeni v isto tar.št.
kot proizvod,
uporabljajo samo do
vrednosti 25% cene
proizvoda franko tovarna.
8444 Stroji iz te tar.št., Proizvodnja, pri kateri
do ki se uporabljajo v vrednost vseh
8447 tekstilni industriji uporabljenih materialov
ne presega 40% cene
proizvoda franko tovarna.
ex 8448 Pomožni stroji in Proizvodnja, pri kateri
naprave za uporabo s vrednost vseh
stroji iz tar.št. uporabljenih materialov
8444 in 8445 ne presega 40% cene
proizvoda franko tovarna.
8452 Šivalni stroji, razen
strojev za šivanje
knjig iz tar.št. 8440;
omarice, stojala in
pokrovi, predvideni za
šivalne stroje; igle za
šivalne stroje:
- Šivalni stroji (samo Proizvodnja:
verižni vbodi), z glavo,
težko ne več kot 16 kg, - pri kateri vrednost
brez motorja, ali uporabljenih materialov
17 kg, z motorjem ne presega 40% cene
proizvoda franko tovarna,
- pri kateri vrednost
vseh uporabljenih
materialov brez
porekla pri sestavljanju
glave (brez motorja) ne
presega vrednosti
uporabljenih materialov
s poreklom
in
- uporabljeni mehanizmi
za zategovanje niti,
kvačkanje in cikcak
morajo biti že s
poreklom.
- Drugi Proizvodnja, pri kateri
vrednost uporabljenih
materialov ne presega
40% cene proizvoda franko
tovarna.
8456 Obdelovalni stroji in Proizvodnja, pri kateri
do stroji ter njihovi deli vrednost vseh
8466 in pribor iz tar.št. uporabljenih materialov
8456 do 8466 ne presega 40% cene
proizvoda franko tovarna.
8469 Pisarniški stroji Proizvodnja, pri kateri
do (npr.: pisalni stroji, vrednost vseh
8472 računski stroji, stroji uporabljenih materialov
za avtomatsko obdelavo ne presega 40% cene
podatkov, razmnoževalni proizvoda franko tovarna.
stroji, stroji za
spajanje)
8480 Livarski okvirji za Proizvodnja, pri kateri
livarne kovin, modelne vrednost vseh
plošče; modeli za uporabljenih materialov
kalupe; kalupi za ne presega 50% cene
kovino (razen kalupov proizvoda franko tovarna.
za ingote), kovinske
karbide, steklo,
mineralne materiale,
gumo ali plastične mase
8484 Tesnila iz kovinskih Proizvodnja, pri kateri
listov, kombinirana z vrednost vseh
drugim materialom, ali uporabljenih materialov
iz dveh ali več plasti ne presega 40% cene
kovine; garniture proizvoda franko tovarna.
tesnil, različne po
sestavi materiala, v
vrečkah, ovitkih ali
podobnih pakiranjih
8485 Deli strojev ali naprav Proizvodnja, pri kateri
brez električnih vrednost vseh
priključkov, uporabljenih materialov
izolatorjev, tuljav, ne presega 40% cene
kontaktov ali drugih proizvoda franko tovarna.
električnih delov, ki
so omenjeni in ne
zajeti na drugem mestu
v tem poglavju
ex pgl.85 Električni stroji in Proizvodnja, pri kateri:
oprema ter njihovi
deli; aparati za - vrednost vseh
snemanje in uporabljenih materialov
reprodukcijo zvoka; ne presega 40% cene
aparati za snemanje in proizvoda franko tovarna,
reprodukcijo
televizijske slike in - kjer se v okviru
zvoka ter deli in zgornje meje materiali,
pribor za te proizvode; uvrščeni v isto tar.št.
razen tistih, ki se kot proizvod,
uvrščajo v naslednje uporabljajo samo do
tar.št. ali dele vrednosti 5% cene
tar.št., za katere so proizvoda franko tovarna.
pravila podana spodaj:
8501, 8502, ex 8518,
8519 do 8529, 8535 do
8537, 8542, 8544 do
8546 in 8548
8501 Elektromotorji in Proizvodnja:
električni generatorji
razen generatorskih - pri kateri vrednost
agregatov uporabljenih materialov
ne presega 40% cene
proizvoda franko tovarna,
- kjer se v okviru
zgornje meje materiali,
uvrščeni v tar.št. 8503,
uporabljajo samo do
vrednosti 5% cene
proizvoda franko tovarna.
8502 Električni generatorski Proizvodnja:
agregati in rotacijski
konvertorji - pri kateri vrednost
(pretvorniki) uporabljenih materialov
ne presega 40% cene
proizvoda franko tovarna,
- kjer se v okviru
zgornje meje materiali,
uvrščeni v tar.št. 8501
ali 8503, uporabljajo
skupaj samo do vrednosti
5% cene proizvoda franko
tovarna.
ex 8518 Mikrofoni in njihova Proizvodnja:
stojala; zvočniki
vštevši zvočnike v - pri kateri vrednost
zvočnih omaricah; uporabljenih materialov
avdiofrekvenčni ne presega 40% cene
električni ojačevalniki; proizvoda franko tovarna,
kompletne električne
enote za ojačevanje - pri kateri vrednost
zvoka uporabljenih materialov
brez porekla ne sme
presegati vrednosti
uporabljenih materialov
s poreklom.
8519 Gramofoni z lastnim Proizvodnja:
ojačevalnikom ali brez
njega, kasetni - pri kateri vrednost
magnetofoni in drugi uporabljenih materialov
aparati za reprodukcijo ne presega 40% cene
zvoka, ki nimajo proizvoda franko tovarna
vdelane naprave za
snemanje zvoka in
- pri kateri vrednost
vseh uporabljenih
materialov brez porekla
ne presega vrednosti
uporabljenih materialov
s poreklom.
8520 Magnetofoni in drugi Proizvodnja:
aparati za snemanje
zvoka, vštevši aparate - pri kateri vrednost
z vdelanimi napravami uporabljenih materialov
za reprodukcijo zvoka ne presega 40% cene
proizvoda franko tovarna
in
- pri kateri vrednost
uporabljenih materialov
brez porekla ne presega
vrednosti uporabljenih
materialov s poreklom.
8521 Aparati za snemanje in Proizvodnja:
reprodukcija slike in
zvoka - pri kateri vrednost
vseh uporabljenih
materialov ne presega
40% cene proizvoda franko
tovarna
in
- pri kateri vrednost
vseh uporabljenih
materialov brez porekla
ne sme presegati
vrednosti uporabljenih
materialov s poreklom.
8522 Deli in pribori Proizvodnja, pri kateri
aparatov iz tar.št. vrednost vseh
8519 do 8521 uporabljenih materialov
ne presega 40% cene
proizvoda franko tovarna.
8523 Pripravljeni prazni Proizvodnja, pri kateri
nosilci za zvočna in vrednost vseh
podobna snemanja - uporabljenih materialov
neposneti razen ne presega 40% cene
izdelkov iz 37. proizvoda franko tovarna.
poglavja
8524 Plošče, trakovi in
drugi posneti nosilci
vključno z zvočnimi
in drugimi, vštevši
matrice in galvanske
odtise za proizvodnjo
plošč, razen
proizvodov iz 37.
poglavja:
- Matrice in galvanski Proizvodnja, pri kateri
odtisi za proizvodnjo vrednost vseh
plošč uporabljenih materialov
ne presega 40% cene
proizvoda franko tovarna.
- Drugo Proizvodnja:
- pri kateri vrednost
uporabljenih materialov
ne presega 40% cene
proizvoda franko tovarna,
- kjer se v okviru
zgornje meje materiali,
uvrščeni v tar.št. 8523,
uporabljajo samo do
vrednosti 5% cene
proizvoda franko tovarna.
8525 Oddajniki za Proizvodnja:
radiotelefonijo,
radiotelegrafijo in - pri kateri vrednost
radiodifuzijo ali uporabljenih materialov
televizijo, vštevši ne presega 40% cene
oddajnike z vdelanim proizvoda franko tovarna
sprejemnikom ali
aparatom za snemanje in
ali reprodukcijo
zvoka; televizijske - pri kateri vrednost
kamere vseh uporabljenih
materialov brez porekla
ne sme presegati
vrednosti uporabljenih
materialov s poreklom.
8526 Radarji, pomožne Proizvodnja:
naprave za
radionavigacijo in - pri kateri vrednost
aparati za radijsko uporabljenih materialov
daljinsko krmiljenje ne presega 40% cene
proizvoda franko tovarna
in
- pri kateri vrednost
uporabljenih materialov
brez porekla ne presega
vrednosti uporabljenih
materialov s poreklom.
8527 Sprejemniki za Proizvodnja:
radiotelefonijo,
radiotelegrafijo ali - pri kateri vrednost
radiodifuzijo, vštevši uporabljenih materialov
sprejemnike, ne presega 40% cene
kombinirane v istem proizvoda franko tovarna
ohišju z aparatom za
snemanje ali in
reprodukcijo zvoka ali
z uro - pri kateri vrednost
vseh uporabljenih
materialov brez porekla
ne presega vrednosti
uporabljenih materialov
s poreklom.
8528 Televizijski Proizvodnja:
sprejemniki (vštevši
video monitorje in - pri kateri vrednost
video projektorje), uporabljenih materialov
kombinirani ali ne presega 40% cene
nekombinirani v istem proizvoda franko tovarna
ohišju z radijskimi
sprejemniki ali aparati in
za snemanje ali
reprodukcijo zvoka - pri kateri vrednost
ali slike uporabljenih materialov
brez porekla ne presega
vrednosti uporabljenih
materialov s poreklom.
8529 Deli, ki so izključno
ali pretežno primerni
za uporabo z aparati
iz tar.št. 8525 do
8528:
- Izključno ali Proizvodnja, pri kateri
pretežno primerni za vrednost uporabljenih
uporabo pri aparatih materialov ne presega
za video snemanje in 40% cene proizvoda
reprodukcijo slike franko tovarna.
- Drugi Proizvodnja:
- pri kateri vrednost
vseh uporabljenih
materialov ne presega
40% cene proizvoda franko
tovarna
in
- pri kateri vrednost
vseh uporabljenih
materialov brez porekla
ne presega vrednosti
uporabljenih materialov
s poreklom.
8535 Električni aparati za Proizvodnja:
in vklapljanje in
8536 izklapljanje ali - pri kateri vrednost
zavarovanje električnih uporabljenih materialov
tokokrogov ali za ne presega 40% cene
povezavo z električnimi proizvoda franko tovarna,
tokokrogi ali v njih
- kjer se v okviru
zgornje meje materiali,
uvrščeni v tar.št. 8538,
uporabljajo samo do
vrednosti 5% cene
proizvoda franko tovarna.
8537 Table, plošče (vštevši Proizvodnja:
plošče za numerično
krmiljenje), pulti, - pri kateri vrednost
mize, omare in druge uporabljenih materialov
osnove, opremljene z ne presega 40% cene
dvema ali več aparati proizvoda franko tovarna
iz tar.št. 8535 ali
8536, za električno - kjer se v okviru
krmiljenje ali zgornje meje materiali,
razdeljevanje uvrščeni v tar.št. 8538,
električnega toka, uporabljajo samo do
vštevši tiste z vrednosti 5% cene
vdelanimi instrumenti proizvoda franko tovarna.
ali aparati iz 90.
poglavja, razen
komutacijskih aparatov
iz tar.št. 8517
8542 Elektronska integrirana Proizvodnja:
vezja in mikrosestavi
- pri kateri vrednost
uporabljenih materialov
ne presega 40% cene
proizvoda franko tovarna
- kjer se v okviru
zgornje meje materiali,
uvrščeni v tar.št. 8541
ali 8542 uporabljajo
samo do vrednosti 5% cene
proizvoda franko tovarna.
8544 Izolirana žica (vštevši Proizvodnja, pri kateri
lakirano in anodizirano vrednost uporabljenih
žico), kabli (vštevši materialov ne presega 40%
koaksialne kable) in cene proizvoda franko
drugi izolirani tovarna.
električni vodniki, s
konektorjem ali brez;
kabli iz optičnih
vlaken, izdelani iz
posamičnih oplaščenih
vlaken, kombinirani z
električnimi vodniki
ali ne, s konektorjem
ali brez njega
8545 Ogljene elektrode, Proizvodnja, pri kateri
ogljene ščetke, oglje vrednost uporabljenih
za svetilke, oglje za materialov ne presega 40%
baterije in drugi cene proizvoda franko
proizvodi iz grafita tovarna.
ali drugega oglja s
kovino ali brez nje,
za električne namene
8546 Električni izolatorji Proizvodnja, pri kateri
iz kakršnega koli vrednost uporabljenih
materiala materialov ne presega
40% cene proizvoda
franko tovarna.
8548 Električni deli strojev Proizvodnja, pri kateri
in aparatov, ki niso vrednost uporabljenih
omenjeni in ne zajeti materialov ne presega
na drugem mestu v tem 40% cene proizvoda
poglavju franko tovarna.
8601 Tirna vozila in njihovi Proizvodnja, pri kateri
do deli vrednost uporabljenih
8607 materialov ne presega
40% cene proizvoda franko
tovarna.
8608 Železniški in Proizvodnja:
tramvajski tirni sklopi
in pribor; mehanične - pri kateri vrednost
(vštevši vseh uporabljenih
elektromehanična) materialov ne presega 40%
naprave za cene proizvoda franko
signalizacijo, varnost, tovarna
kontrolo ali krmiljenje
prometa v železniškem, in
tramvajskem in cestnem
prometu, prometu na - kjer se v okviru
notranjih vodnih poteh, zgornje meje materiali,
parkiriščih, luških uvrščeni v isto tar.št.
instalacijah ali kot proizvod, uporabljajo
letališčih; njihovi samo do vrednosti 5% cene
deli proizvoda franko tovarna.
8609 Zabojniki (vštevši Proizvodnja, pri kateri
zabojnike za transport vrednost uporabljenih
tekočin), specialno materialov ne presega 40%
kostruirani in cene proizvoda franko
opremljeni za enega ali tovarna.
več načinov prevoza
ex pgl. 87 Vozila, traktorji in Proizvodnja, pri kateri
cestna ali terenska vrednost vseh
vozila, njihovi deli uporabljenih materialov
in pribor; razen ne presega 40% cene
tistih, ki se uvrščajo proizvoda franko tovarna.
v naslednje tar.št. ali
dele tar.št., za katere
so pravila podana v
nadaljevanju: 8709 do
8711, ex 8712 in 8716
8709 Samovozna tovorna Proizvodnja:
vozila, brez naprav za
dviganje ali - pri kateri vrednost
manipuliranje, ki se uporabljenih materialov
uporabljajo v tovarnah, ne presega 40% cene
skladiščih, proizvoda franko tovarna
pristaniščih ali na
letališčih, za prevoz in
blaga na kratkih
razdaljah; vlečna - kjer se v okviru
vozila, ki se zgornje meje vsi
uporabljajo na peronih materiali, uvrščeni v
železniških postaj; isto tar.št. kot
njihovi deli proizvod, uporabljajo
samo do vrednosti 5%
cene proizvoda franko
tovarna.
8710 Tanki in druga oklepna Proizvodnja:
bojna vozila vštevši
tista, ki so opremljena - pri kateri vrednost
z oborožitvenimi vseh uporabljenih
sredstvi; njihovi deli materialov ne presega
40% cene proizvoda franko
tovarna
in
- kjer se v okviru
zgornje meje vsi
materiali, uvrščeni v
isto tar.št. kot
proizvod, uporabljajo
samo do vrednosti 5% cene
proizvoda franko tovarna.
8711 Motorna kolesa (vštevši Proizvodnja:
mopede) in kolesa s
pomožnim motorjem, z - pri kateri vrednost
bočno prikolico ali uporabljenih materialov
brez nje; bočne ne presega 40% cene
prikolice proizvoda franko tovarna
in
- kjer se v okviru
zgornje meje vsi
materiali, uvrščeni v
isto tar.št. kot
proizvod, uporabljajo
samo do vrednosti 5% cene
proizvoda franko tovarna.
ex 8712 Kolesa brez krogličnih Proizvodnja iz
ležajev materialov iz katere koli
tar.št., razen tistih iz
tar.št. 8714.
8715 Otroški vozički in Proizvodnja:
njihovi deli
- pri kateri vrednost
vseh uporabljenih
materialov ne presega 40%
cene proizvoda franko
tovarna
in
- kjer se v okviru
zgornje meje vsi
materiali, uvrščeni v
isto tar.št. kot
proizvod, uporabljajo
samo do vrednosti 5%
cene proizvoda franko
tovarna.
8716 Priklopniki in Proizvodnja:
polpriklopniki za vsa
vozila; druga vozila, - pri kateri vrednost
nesamovozna; njihovi vseh uporabljenih
deli materialov ne presega 40%
cene proizvoda franko
tovarna
in
- kjer se v okviru
zgornje meje vsi
materiali, uvrščeni v
isto tar.št. kot
proizvod, uporabljajo
samo do vrednosti 5% cene
proizvoda franko tovarna.
8803 Deli za naprave iz Proizvodnja, pri kateri
tar.št. 8801 ali 8802 vrednost vseh
uporabljenih materialov
iz tar.št. 8803 ne sme
presegati 5% cene
proizvoda franko tovarna.
8804 Padala (vštevši
krmiljena padala) in
rotošuti; njihovi deli
in pribor:
- Rotošuti Proizvodnja iz materialov
iz katere koli tar.št.,
vštevši druge materiale
iz tar.št. 8804.
- Drugi Proizvodnja, pri kateri
vrednost vseh
uporabljenih materialov
iz tar.št. 8804 ne
presega 5% cene proizvoda
franko tovarna.
8805 Oprema za lansiranje Proizvodnja, pri kateri
letal; krovna vrednost vseh
prestrezala letal in uporabljenih materialov
podobna oprema; naprave iz tar.št. 8805 ne
za treniranje letenja presega 5% cene proizvoda
na tleh; deli navedenih franko tovarna.
proizvodov
pgl. 89 Ladje, čolni in Proizvodnja, pri kateri
plavajoče konstrukcije se vsi uporabljeni
materiali uvrščajo v
drugo tar.št., kot je
tar.št. proizvoda. Ne
smejo se uporabljati
ladijski trupi iz tar.št.
8906.
ex pgl. 90 Optični, fotografski, Proizvodnja:
kinematografski,
merilni, kontrolni ali - pri kateri vrednost
precizni, medicinski vseh uporabljenih
ali kirurški materialov ne presega
instrumenti in aparati; 40% cene proizvoda franko
njihovi deli in pribor; tovarna
razen tistih, ki so
uvrščeni pod tar.št. in
ali pod deli tar.št.,
za katere so pravila - pri kateri so v okviru
podana v nadaljevanju: zgornje meje vsi
9001, 9004, ex 9005, materiali, uvrščeni v
ex 9006, 9007, 9011, isto tar.št. kot
ex 9014, 9015 do 9017, proizvod, uporabljeni do
ex 9018, 9024 do 9033 5% cene proizvoda franko
tovarna.
9001 Optična vlakna in kabli Proizvodnja, pri kateri
iz optičnih vlaken vrednost vseh
razen iz tar.št. 8544; uporabljenih materialov
listi in plošče iz ne presega 40% cene
polarizirajočega proizvoda franko tovarna.
materiala; leče
(vštevši kontaktne
leče), prizme, zrcala
in drugi optični
elementi, iz kakršnega
koli materiala,
nemontirani, razen
takih optično
neobdelanih steklenih
elementov
9002 Leče, prizme, zrcala in Proizvodnja pri kateri
drugi optični elementi, vrednost vseh
iz kakršnegakoli uporabljenih materialov
materiali, montirani, ne presega 40% cene
ki so deli ali pribor proizvoda franko tovarna.
instrumentov ali
aparatov, razen takih
optično neobdelanih
steklenih elementov
9004 Očala (korektivna, Proizvodnja, pri kateri
zaščitna in druga), vrednost vseh
podobni proizvodi uporabljenih materialov
ne presega 40% cene
proizvoda franko tovarna.
ex 9005 Daljnogledi (z enim ali Proizvodnja:
dvema objektivoma),
optični teleskopi in - pri kateri vrednost
njihova stojala, razen vseh uporabljenih
astronomskih materialov ne presega 40%
refrakcijskih cene proizvoda franko
teleskopov in njihovih tovarna,
podstavkov
- pri kateri so v okviru
zgornje meje vsi
materiali, uvrščeni v
isto tar.št. kot
proizvodi, uporabljeni do
5% cene proizvoda franko
tovarna
in
- pri kateri vrednost
vseh uporabljenih
materialov brez porekla
ne presega vrednosti
uporabljenih materialov s
poreklom.
ex 9006 Fotografski aparati, Proizvodnja:
aparati in naprave
razen kinematografskih - pri kateri vrednost
kamer, fotografski vseh materialov ne
bliskovni aparati in presega 40% cene
bliskovne žarnice proizvoda franko tovarna,
razen bliskovnih žarnic
z električnim vžigom - pri kateri so v okviru
zgornje meje vsi
materiali, uvrščeni v
isto tar.št. kot
proizvodi uporabljeni do
5% vrednosti cene
proizvoda franko tovarna
in
- pri kateri vrednost
vseh uporabljenih
materialov brez porekla
ne presega vrednosti
uporabljenih materialov s
poreklom.
9007 Kinematografske kamere Proizvodnja:
in projektorji, vštevši
tiste z vgrajenimi - pri kateri vrednost
aparati za snemanje ali uporabljenih materialov
reprodukcijo zvoka ne presega 40% cene
proizvoda franko tovarna,
- pri kateri so v okviru
zgornje meje vsi
materiali, uvrščeni v
isto tar.št. kot
proizvod uporabljeni do
5% vrednosti cene
proizvoda franko tovarna
in
- pri kateri vrednost
vseh uporabljenih
materialov brez porekla
ne presega vrednosti
uporabljenih materialov s
poreklom.
9011 Optični mikroskopi, Proizvodnja:
vštevši tiste za
mikrofotografijo, - pri kateri vrednost
mikrokinematografijo in vseh uporabljenih
mikroprojekcijo materialov ne presega
40% cene proizvoda franko
tovarna,
- pri kateri so v okviru
zgornje meje vsi
materiali, uvrščeni v
isto tar.št. kot
proizvod uporabljeni do
5% vrednosti cene
proizvoda franko tovarna
in
- pri kateri vrednost
vseh uporabljenih
materialov brez porekla
ne presega vrednosti
uporabljenih materialov s
poreklom.
ex 9014 Drugi navigacijski Proizvodnja, pri kateri
instrumenti in aparati vrednost vseh
uporabljenih materialov
ne presega 40% cene
proizvoda franko tovarna.
9015 Geodetski (vštevši Proizvodnja, pri kateri
fotogrametrijske, vrednost vseh
hidrografski, uporabljenih materialov
oceanografski, ne presega 40% cene
hidrološki, proizvoda franko tovarna.
meteorološki,
geofizikalni
instrumenti in aparati,
razen kompasov;
daljinomeri
9017 Instrumenti in aparati Proizvodnja, pri kateri
za risanje, vrednost vseh
zaznamovanje ali uporabljenih materialov
matematično računanje ne presega 40% cene
(npr. risalni aparati, proizvoda franko tovarna.
pantografi, kotomeri,
risalni pribor v
kompletu, logaritemska
računala, kalkulatorji
v obliki okrogle
plošče); ročni
instrumenti za merjenje
dolžine (npr. metri,
mikrometri, kljunasta
merila), ki niso
omenjeni in ne zajeti
na drugem mestu v tem
poglavju
ex 9018 Zobozdravniški stoli z Proizvodnja iz materialov
vgrajenimi iz katere koli tar.št.,
zobozdravniškimi vštevši materiale iz
napravami ali tar.št. 9018
zobozdravniškimi
pljuvalniki
9024 Stroji in aparati za Proizvodnja, pri kateri
preizkušanje trdote, vrednost vseh
natezne trdnosti, ali uporabljenih materialov
trdnosti na tlak, ne presega 40% cene
elastičnosti ali drugih proizvoda franko tovarna.
mehanskih lastnosti
materiala (npr.:
kovin, lesa,
tekstilnega materiala,
papirja, plastične
mase)
9025 Hidrometri in podobni Proizvodnja, pri kateri
plavajoči instrumenti, vrednost vseh
termometri, uporabljenih materialov
barometri, higrometri, ne presega 40% cene
gostomeri, pirometri, proizvoda franko tovarna.
psihometri, z možnostjo
registriranja ali brez,
vštevši kombinacije teh
instrumentov
9026 Instrumenti in aparati Proizvodnja, pri kateri
za merjenje ali vrednost vseh
kontrolo pretoka, uporabljenih materialov
nivoja, tlaka ali ne presega 40% cene
drugih spremenljivk proizvoda franko tovarna.
pri tekočinah ali
plinih (npr.: merilniki
pretoka, kazalniki
nivoja, manometri,
merilniki toplote,
števci porabe toplote);
razen instrumentov in
aparatov iz tar.št.
9014, 9015, 9028 ali
9032
9027 Instrumenti in aparati Proizvodnja, pri kateri
za fizikalne in kemične vrednost vseh
analize (npr.: uporabljenih materialov
polarimetri, ne presega 40% cene
refrakometri, proizvoda franko tovarna.
spektometri, aparati za
analizo plina ali
dima); instrumenti in
aparati za preizkušanje
viskoznosti,
poroznosti, ekspanzije,
površinske napetosti
ali podobno ali za
kalorimetrijska,
akustična in
fotometrijska merjenja
ali kontrolo (vštevši
ekspozimetre);
mikrotomi
9028 Merilniki porabe ali
proizvodnje plinov,
tekočin ali električne
energije, vštevši
merilnike za njihovo
umerjanje
- Deli in pribor Proizvodnja, pri kateri
vrednost vseh
uporabljenih materialov
ne presega 40% cene
proizvoda franko tovarna.
- Drugi Proizvodnja:
- pri kateri vrednost
vseh uporabljenih
materialov ne presega
40% cene proizvoda franko
tovarna
in
- pri kateri vrednost
vseh uporabljenih
materialov brez porekla
ne presega vrednosti
uporabljenih materialov s
poreklom.
9029 Števci vrtljajev, Proizvodnja, pri kateri
števci proizvodnje, vrednost vseh
taksimetri, uporabljenih materialov
kilometrski števci in ne presega 40% cene
podobno); kazalniki proizvoda franko tovarna.
hitrosti in tahometri,
razen tistih, ki se
uvrščajo v tar.št.
9014 ali 9015;
strobskopi
9030 Osciloskopi, spektralni Proizvodnja, pri kateri
analizatorji in drugi vrednost vseh
instrumenti in aparati uporabljenih materialov
za merjenje ali ne presega 40% cene
kontrolo električnih proizvoda franko tovarna.
veličin; razen
merilnikov iz tar.št.
9028; instrumenti in
aparati za merjenje
ali odkrivanje alfa,
beta, gama,
rentgenskih, kozmičnih
ali drugih ioniziranih
sevanj
9031 Instrumenti, aparati Proizvodnja, pri kateri
in stroji za merjenje vrednost vseh
ali kontrolo, ki niso uporabljenih materialov
omenjeni in ne zajeti ne presega 40% cene
na drugem mestu v tem proizvoda franko tovarna.
poglavju; projektorji
profilov
9032 Instrumenti in aparati Proizvodnja, pri kateri
za avtomatično vrednost vseh
regulacijo ali uporabljenih materialov
krmiljenje ne presega 40% cene
proizvoda franko tovarna.
9033 Deli in pribor (ki niso Proizvodnja, pri kateri
omenjeni in ne zajeti vrednost vseh
na drugem mestu v tem uporabljenih materialov
poglavju) za stroje, ne presega 40% cene
naprave, instrumente proizvoda franko tovarna.
ali aparate iz 90.
poglavja
ex pgl. 91 Ure in njihovi deli; Proizvodnja, pri kateri
razen tistih iz vrednost vseh
naslednjih tar.št. za uporabljenih materialov
katere so pravila ne presega 40% cene
podana v nadaljevanju: proizvoda franko tovarna.
9105, 9109 do 9113
9109 Urni mehanizmi, Proizvodnja:
kompletni in
sestavljeni, razen za - pri kateri vrednost
osebne ure vseh uporabljenih
materialov ne presega 40%
cene proizvoda franko
tovarna
in
- pri kateri vrednost
vseh uporabljenih
materialov brez porekla
ne presega vrednosti
uporabljenih materialov s
poreklom.
9110 Kompletni urni Proizvodnja:
mehanizmi,
nesestavljeni ali delno - pri kateri vrednost
sestavljeni (šablone), vseh uporabljenih
nekompletni urni materialov ne presega 40%
mehanizmi, sestavljeni; cene proizvoda franko
grobi urni mehanizmi tovarna
in
- pri kateri so v okviru
zgornje meje vsi
materiali uvrščeni v
tar.št. 9114, uporabljeni
samo do 5% vrednosti cene
proizvoda franko tovarna.
9111 Ohišja za osebne ure in Proizvodnja:
njihovi deli
- pri kateri vrednost
vseh uporabljenih
materialov ne presega 40%
cene proizvoda franko
tovarna
in
- pri kateri so v okviru
zgornje meje vsi
materiali uvrščeni v isto
tar.št. kot proizvod,
uporabljeni do 5%
vrednosti cene proizvoda
franko tovarna.
9112 Ohišja za javne in Proizvodnja:
podobne ure in ohišja
podobne vrste za druge - pri kateri vrednost
proizvode iz tega vseh uporabljenih
poglavja, deli ohišja materialov ne presega 40%
cene proizvoda franko
tovarna
in
- pri kateri so v okviru
zgornje meje vsi
materiali uvrščeni v isto
tar.št. kot proizvod,
uporabljeni do 5%
vrednosti cene proizvoda
franko tovarna.
9113 Jermenčki in zapestnice
za ročne ure in njihovi
deli:
- Iz navadnih kovin, Proizvodnja, pri kateri
tudi pozlačeni, vrednost vseh
posrebreni ali uporabljenih materialov
prevlečeni s kovino ne presega 40% cene
proizvoda franko tovarna.
- Drugi Proizvodnja, pri kateri
vrednost vseh
uporabljenih materialov
ne presega 50% cene
proizvoda franko tovarna.
pgl. 92 Glasbila; njihovi deli Proizvodnja, pri kateri
in pribor vrednost vseh
uporabljenih materialov
ne presega 40% cene
proizvoda franko tovarna.
pgl. 93 Orožje in strelivo; Proizvodnja, pri kateri
njuni deli in pribor vrednost vseh
uporabljenih materialov
ne presega 50% cene
proizvoda franko tovarna.
ex 9401 Pohištvo iz navadnih Proizvodnja, pri kateri
in kovin, z vdelano so vsi uporabljeni
ex 9403 nenapolnjeno bombažno materiali uvrščeni v
tkanino, katere teža drugo tar.št. kot je
ne presega 300 g/m2 tar.št. proizvoda.
ali
Proizvodnja iz bombažne
tkanine, ki je že
pripravljena za uporabo
iz tar.št. 9401 ali 9403,
pod pogojem, da:
- njena vrednost ne
presega 25% cene
proizvoda franko tovarna
in
- če so vsi drugi
uporabljeni materiali
že s poreklom in so
uvrščeni v drugo tar.št.,
kot je tar.št. 9401 ali
9403.
9405 Svetilke in druga Proizvodnja, pri kateri
svetila, vštevši vrednost vseh
reflektorje in njihove uporabljenih materialov
dele, ki niso omenjeni ne presega 50% cene
in ne zajeti na drugem proizvoda franko tovarna.
mestu; svetlobni napisi,
osvetljene plošče, in
podobno, s stalnim
svetlobnim virom, in
njihovi deli, ki niso
omenjeni in ne zajeti
na drugem mestu
9503 Druge igrače; zmanjšani Proizvodnja, pri kateri:
modeli in podobni
modeli za igro, vštevši - so vsi uporabljeni
tudi s pogonom; materiali uvrščeni v
sestavljanke vseh vrst drugo tar.št., kot je
tar.št. proizvoda
in
- vrednost vseh
uporabljenih materialov
ne presega 50% cene
proizvoda franko tovarna.
ex 9506 Glave za palice za golf Proizvodnja iz grobo
oblikovanih blokov.
9507 Palice, trnki in drug Proizvodnja, pri kateri
pribor za ribolov, so vsi uporabljeni
mreže za vse vrste materiali uvrščeni v
uporabe; vabe (razen v drugo tar.št., kot je
tistih iz tar.št. 9208 tar.št. proizvoda. Lahko
in 9705) in podobni se uporabljajo tudi
rekviziti za lov materiali, uvrščeni pod
isto tar.št., če njihova
vrednost ne presega 5%
cene proizvoda franko
tovarna.
ex 9601 Proizvodi iz materialov Proizvodnja iz obdelanih
in živalskega, materialov za rezljanje
ex 9602 rastlinskega ali iz istih tar.št.
mineralnega izvora za
rezljanje
ex 9603 Metle in ščetke (razen Proizvodnja, pri kateri
metel iz protja in vrednost vseh
podobnih materialov ter uporabljenih materialov
ščetke iz veveričje ali ne presega 50% cene
podlasičje dlake) proizvoda franko tovarna.
mehanične naprave za
čiščenje tal, ročna,
brez motorja;
soboslikarski vložki
in valji, strgala iz
gume ali brisalniki
za pod
9605 Potovalni kompleti Vsak predmet v garnituri
(neseserji) za osebno mora zadovoljiti pravilo,
nego, za šivanje ali ki bi zanj veljalo, če ne
čiščenje obutve ali bi bil vključen v
obleke garniture. Lahko pa se
vključijo predmeti brez
porekla, če njihova
skupna vrednost ne
presega 15% cene
garniture franko tovarna.
9606 Gumbi in pritiskači; Proizvodnja, pri kateri:
gumbi za preoblačenje
in drugi deli; - so vsi uporabljeni
nedokončani gumbi materiali uvrščeni v
drugo tar.št., kot je
tar.št. proizvoda
in
- vrednost vseh
uporabljenih materialov
ne presega 50% cene
proizvoda franko tovarna.
9608 Kemični svinčniki; Proizvodnja, pri kateri
flomastri in markerji so vsi uporabljeni
z vložkem iz plosti ali materiali uvrščeni v
iz drugih prozornih drugo tar.št., kot je
materialov; nalivna tar.št. proizvoda. Lahko
peresa in podobna se uporabljajo konice ali
peresa; peresa za peresa in drugi
kopiranje, pantenti materiali, uvrščeni v
svinčniki; peresniki, isto tar.št., če vrednost
držala za svinčnike in vseh uporabljenih
podobna držala, deli materialov ne presega
(vštevši kapice in 5% cene proizvoda franko
ščipalke) navedenih tovarna.
proizvodov, razen
tistih iz tar.št. 9609
9612 Trakovi za pisalne Proizvodnja, pri kateri:
stroje in podobni
trakovi, prepojeni s - so vsi uporabljeni
tiskarsko barvo ali materiali uvrščeni v
drugače pripravljeni za drugo tar.št., kot je
odtiskovanje, vštevši tar.št. proizvoda
trakove na kolescih ali
v patronah; blazinice in
za žige, prepojene ali
neprepojene, s škatlo - vrednost vseh
ali brez nje uporabljenih materialov
ne presega 50% cene
proizvoda franko tovarna.
ex 9614 Tobačne pipe ali glave Proizvodnja iz grobo
za pipe obdelanih blokov.
_________________________________________________________________
IZJAVA IZVOZNIKA
Podpisani, izvoznik blaga, navedenega na prednji strani,
IZJAVLJAM, da to blago izpolnjuje zahtevane pogoje za izdajo
priloženega potrdila;
NAVAJAM okoliščine, na podlagi katerih to blago izpolnjuje
zahtevane pogoje;
...........................................................
...........................................................
...........................................................
...........................................................
PRILAGAM naslednja dokazila(1):
...........................................................
...........................................................
...........................................................
...........................................................
SE ZAVEZUJEM, da bom na zahtevo pristojnih oblasti predložil
vsa dodatna dokazila, ki jih le-te štejejo kot potrebna za
izdajo priloženega potrdila, kot tudi pristajam, če je to
potrebno, na pregled mojega knjigovodstva in okoliščin
izdelave omenjenega blaga s strani pristojnih oblasti;
PROSIM za izdajo priloženega potrdila za to blago.
.................
(Kraj in datum)
.................
(Podpis)
(1) Na primer: uvozni dokumenti, potrdila o prometu, računi,
izjave proizvajalca, itd., ki se nanašajo na v proizvodnji
uporabljene proizvode ali na v enakem stanju ponovno izvoženo
blago.
PRILOGA 5 K PROTOKOLU 3 Državi pogodbenici soglašata, da se bodo v zvezi z ugotavljanjem in dokazovanjem porekla blaga proučile možnosti nadomestitve tega protokola z harmoniziranimi preferencialnimi pravili o poreklu.
PRILOGA 6 K PROTOKOLU 3
1. Določbe te priloge veljajo za spodaj naštete proizvode:
_________________________________________________________________
Tarifna oznaka Poimenovanje
_________________________________________________________________
7106 Srebro (vključno srebro, platirano z zlatom
ali platino), neobdelano ali v obliki
polizdelkov ali prahu
7108 Zlato (vključno zlato, platirano s platino),
neobdelano ali v obliki polizdelkov ali prahu
7403 Rafiniran baker in bakrove zlitine, surovi
- Rafiniran baker:
7403 11 -- katode (negativne elektrode) in katodni
profili
7403 12 -- valjarniške gredice
7403 13 -- valjarniški drogovi
7403 19 -- drugo
7404 Bakrovi odpadki in ostanki
7407 Bakrene palice in profili
7407 10 - Iz rafiniranega bakra
7408 Bakrena žica
- Iz rafiniranega bakra:
7408 11 -- s prečnim prerezom, katerega največja
dimenzija presega 6 mm
7408 19 -- druga
7409 Plošče, pločevine in trakovi iz bakra, debeline
več kot 0,15 mm
- Iz rafiniranega bakra:
7409 11 -- v kolobarjih
7409 19 -- drugo
7410 Bakrene folije (tudi tiskane ali s podlago iz
papirja, kartona, plastične mase ali podobnih
podloženih materialov), debeline do vključno
0,15 mm (brez vštete podlage)
- Brez podlage:
7410 11 -- iz rafiniranega bakra
- S podlago:
7410 21 -- iz rafiniranega bakra
7411 Bakrene cevi
7411 10 - Iz rafiniranega bakra:
7412 Pribor (fitingi) za cevi, iz bakra (npr.
spojnice, kolena, oglavki)
7412 10 - Iz rafiniranega bakra
_________________________________________________________________
2. Državi pogodbenici sta soglasni, da se določbe prvega odstavka
6. člena tega protokola za izdelke iz 1. točke, pridobljene iz
surovin s poreklom iz Republike Makedonije, ne uporabljajo.
Mešana komisija spremlja izvajanje določbe iz prvega odstavka te
točke in obvezno enkrat letno, računajoč od datuma podpisa tega
sporazuma, obravnava navedeno problematiko. Če se kot posledica
te izjeme poveča uvoz katerega od zgoraj navedenih izdelkov v
Republiko Slovenijo v takem obsegu ali pod takimi pogoji, da to
ogroža ali bi lahko ogrozilo domačo proizvodnjo Republike
Slovenije, se bo Mešana komisija sestala po potrebi, z namenom,
da bi proučila nastalo situacijo in bo sprejela ustrezne ukrepe,
vključno tudi možnost ponovne uvedbe določb prvega odstavka 6.
člena tega protokola za zadevni izdelek, upoštevajoč prakso med
državami pogodbenicami in Evropsko skupnostjo.
3. Za proizvode iz te priloge se mutatis mutandis uporabljajo
dogovori o upravnem sodelovanju iz Poglavja III tega protokola.