Uradni list

Številka 14
Uradni list RS, št. 14/1996 z dne 8. 3. 1996
Uradni list

Uradni list RS, št. 14/1996 z dne 8. 3. 1996

Kazalo

732. Zakon o prevzemu dela dolga po novem finančnem sporazumu iz leta 1988 in o izdaji obveznic Republike Slovenije zaradi zamenjave tega dolga (ZPDNFS), stran 1072.

Na podlagi druge alinee prvega odstavka 107. člena in prvega odstavka 91. člena ustave Republike Slovenije izdajam
U K A Z
o razglasitvi zakona o prevzemu dela dolga po Novem finančnem sporazumu iz leta 1988 in o izdaji obveznic Republike Slovenije zaradi zamenjave tega dolga (ZPDNFS)
Razglašam zakon o prevzemu dela dolga po Novem finančnem sporazumu iz leta 1988 in o izdaji obveznic Republike Slovenije zaradi zamenjave tega dolga (ZPDNFS), ki ga je sprejel Državni zbor Republike Slovenije na seji dne 28. februarja 1996.
Št. 001-22-26/96
Ljubljana, dne 7. marca 1996.
Predsednik
Republike Slovenije
Milan Kučan l. r.
Z A K O N
O PREVZEMU DELA DOLGA PO NOVEM FINANČNEM SPORAZUMU IZ LETA 1988 IN O IZDAJI OBVEZNIC REPUBLIKE SLOVENIJE ZARADI ZAMENJAVE TEGA DOLGA (ZPDNFS)
1. člen
Ta zakon ureja:
– prevzem dela dolga, ki izhaja iz Novega finančnega sporazuma iz leta 1988 s strani Republike Slovenije,
– izdajo obveznic zaradi zamenjave dela dolga po Novem finančnem sporazumu iz leta 1988, in
– notranja razmerja med Republiko Slovenijo kot prevzemnikom dolga in slovenskimi dolžniki po tem zakonu.
2. člen
Izrazi v tem zakonu pomenijo:
– Novi finančni sporazum iz leta 1988 (v nadaljevanju: NFS) je sporazum z dne 20. septembra 1988, sklenjen med Narodno banko Jugoslavije, določenimi drugimi jugoslovanskimi bankami, bivšo Socialistično federativno republiko Jugoslavijo kot garantom, kreditodajalci, identificiranimi v njem, in banko Chemical Investment Bank Limited kot agentom;
– Sporazum o Trade and Deposit Facility iz leta 1988 (v nadaljevanju: STDF) je sporazum z dne 20. septembra 1988, sklenjen med Narodno banko Jugoslavije, določenimi jugoslovanskimi bankami, tam identificiranimi kreditodajalci in banko Chemical Investment Bank Limited kot agentom;
– slovenski končni uporabniki so pravne osebe – uporabniki kreditov s sedežem v Republiki Sloveniji ter njihovi pravni nasledniki;
– slovenski dolžniki po tem zakonu so:
– banke: Ljubljanska banka d.d., Ljubljana; Kreditna banka Maribor d.d., Ljubljana; Nova Ljubljanska banka d.d., Ljubljana; Nova Kreditna banka Maribor d.d., Maribor; Abanka d.d., Ljubljana in
– slovenski končni uporabniki, za katere ni bila izdana garancija slovenske banke;
– Informativni memorandum z dne 30. novembra 1995 je dokumentacija, ki natančneje določa pogoje zamenjave dela dolga po NFS s strani Republike Slovenije;
– sodelujoči upnik je pravna oseba, ki bo vključena v zamenjavo dela dolga v skladu z Informativnim memorandumom z dne 30. novembra 1995;
– dan zamenjave je dan, na katerega Republika Slovenija izda lastne obveznice zaradi zamenjave dela dolga po NFS;
– fiduciarni račun je račun Banke Slovenije pri banki Dresdner Bank Luxembourg SA, Luxemburg, ki je odprt na podlagi sklepa Vlade Republike Slovenije, št. 430-03/93-5/6, z dne 13. januarja 1994.
3. člen
Informativni memorandum z dne 30. novembra 1995 (v nadaljnjem besedilu: Informativni memorandum) in Obvestilo o ponudbi iz 7. člena tega zakona sta sestavni del tega zakona in se objavita skupaj z njim v uradnem prevodu v slovenski jezik.
4. člen
Republika Slovenija prevzame in zamenja del dolga po NFS v vrednosti, ki na dan 15. januarja 1996 znaša 974 milijonov USD in bo zmanjšana za delež upnikov, ki niso sodelujoči upniki, tako, da izda obveznice.
5. člen
Republika Slovenija izda obveznice v višini:
– 18 % nezapadle glavnice, dolgovane sodelujočim upnikom do dneva zamenjave, in
– 18 % vrednosti že zapadlih in neplačanih glavnic in obresti, izračunanih na način, ki ga določa Informativni memorandum, dolgovanih sodelujočim upnikom do dneva zamenjave.
Vlada Republike Slovenije z uredbo ugotovi dokončni nominalni znesek in druge pogoje za izdajo obveznic v skladu z Informativnim memorandumom.
6. člen
V zvezi z izdajo obveznic iz 4. člena tega zakona in izvedbo zamenjave dela dolga skleneta ustrezne pogodbe minister za finance in guverner Banke Slovenije.
7. člen
Obvestilo o ponudbi, s katerim Republika Slovenija ponudi tujim upnikom zamenjavo dela dolga v skladu z Informativnim memorandumom, podpišeta minister za finance in guverner Banke Slovenije.
8. člen
Slovenski dolžniki po tem zakonu se z dnem zamenjave dokončno in v celoti izpustijo iz obveznosti po NFS do tujih upnikov in vstopijo v obveznost do Republike Slovenije.
Obveznost slovenskih dolžnikov po tem zakonu do Republike Slovenije izhaja iz posojil za refinanciranje, ali njihovih delov,
– ki se nanašajo na originalne kredite, odobrene slovenskim končnim uporabnikom, in
– ki se nahajajo v portfelju upnikov, kadar je slovenski dolžnik po tem zakonu banka.
9. člen
Obračun izvršenih plačil v obdobju od januarja 1992 do dneva zamenjave pripravi Banka Slovenije z vsakim slovenskim dolžnikom po tem zakonu; pri obračunu upošteva kriterij za določitev obveznosti iz drugega odstavka prejšnjega člena.
Za znesek obračunanih izvršenih plačil se slovenskim dolžnikom po tem zakonu zmanjša njihova obveznost do Republike Slovenije, ki jo ugotovi Banka Slovenije.
Stroške iz naslova tečajnih razlik, obresti in druge stroške, nastale v zvezi z obveznostmi po NFS, ki so že bile odplačane na fiduciarni račun, nosi Republika Slovenija.
Obveznost slovenskih dolžnikov po tem zakonu do Republike Slovenije se na dan zamenjave preračuna v nemške marke in ameriške dolarje, po srednjih tečajih Banke Slovenije, ki veljajo na dan zamenjave, v razmerju, ki je enako razmerju, v katerem se izdajo obveznice Republike Slovenije v zamenjavo za del dolga po NFS.
Slovenski dolžniki po tem zakonu odplačujejo svojo obveznost do Republike Slovenije po dinamiki, ki je enaka dinamiki v Informativnem memorandumu s tem, da so dolžni vsakokrat zagotoviti kritje v rokih in na način, ki ga določi s sklepom Banka Slovenije, ki je plačilni agent Republike Slovenije.
Obveznost slovenskih dolžnikov po tem zakonu do Republike Slovenije se obrestuje po pogojih, ki so enaki pogojem iz Informativnega memoranduma.
10. člen
Banke, slovenski dolžniki po tem zakonu, izdajo v korist Republike Slovenije v osmih dneh od dneva zamenjave abstraktno nepreklicno prvovrstno bančno garancijo, plačljivo na prvi poziv, v višini, ki jo ugotovi Banka Slovenije v skladu z določbami prejšnjega člena.
Bančna garancija se deponira pri Banki Slovenije kot plačilnem agentu Republike Slovenije.
Republika Slovenija sklene poseben dogovor o načinu zavarovanja plačila s slovenskimi končnimi uporabniki, za katere ni bila izdana garancija slovenske banke.
11. člen
Ta zakon ne posega v veljavna pogodbena razmerja med slovenskimi dolžniki po tem zakonu, njihovimi dolžniki in končnimi uporabniki.
12. člen
Nova Ljubljanska banka d.d., Ljubljana mora:
– ponuditi pred dnevom zamenjave sodelujočim upnikom po STDF odkup subordinirane udeležbe v STDF v višini do 9,9% njihovih depozitov na podlagi STDF,
– skleniti pred dnevom zamenjave s sodelujočimi upniki po STDF oziroma Chemical Investment Bank Ltd, London, agentom upnikov, pogodbo o udeležbi v depozitu,
– plačati na dan zamenjave sodelujočim upnikom po STDF subordinirano udeležbo v STDF v višini do 9,9% glavnice in pripadajočih zapadlih in neplačanih obresti (vključno z obrestmi na obresti) po obrestni meri, ki velja za redna plačila, v originalnih valutah.
13. člen
Razmerja med Republiko Slovenijo, Banko Slovenije in Novo Ljubljansko banko d.d., Ljubljana v zvezi s pogodbami iz prejšnjega člena se uredijo s pogodbo, ki se sklene najpozneje dva dni pred dnevom zamenjave.
14. člen
Sodelujoči upniki po STDF so pravne osebe, opredeljene v skladu z Informativnim memorandumom.
15. člen
Republika Slovenija kot prevzemnik dela dolga po NFS prevzame del sredstev na fiduciarnem računu, ki ustreza že odplačani glavnici in obrestim iz tega naslova. Republika Slovenija uporabi ta sredstva za zmanjševanje obveznosti iz izdanih obveznic.
Preostala sredstva se zadržijo na fiduciarnem računu do dokončnega obračuna.
16. člen
Ta zakon začne veljati naslednji dan po objavi v Uradnem listu Republike Slovenije.
Št. 415-04/96-1/1
Ljubljana, dne 28. februarja 1996.
Predsednik
Državnega zbora
Republike Slovenije
Jožef Školč l. r.
                       Republika Slovenija
                            Zamenjava
   Obveznic z gibljivo obrestno mero in obročnim
                          odplačevanjem
                     z zapadlostjo leta 2006
                    (ki se izdajo v serijah)

                               za

    Posojila za refinanciranje iz Novega finančnega sporazuma
                          iz leta 1988


                     Informativni Memorandum

Ta informativni memorandum služi samo kot informacija in ne
predstavlja tu opisane ponudbe za izvedbo zamenjave. Taka
ponudba, če bo dana, bo dana na podlagi Obvestila o ponudbi
skladno s tu navedenimi zahtevami.

Tu opisana ponudba za zamenjavo bo, če bo dana, dana samo
Kreditorjem, ki niso identificirane Povezane Osebe ali
Kontrolirane Jugoslovanske Osebe (vsake kot definirane tu), in bo
dana samo za Posojila za refinanciranje ali njihove dele, ki niso
posedovana za račun Identificiranih Povezanih Oseb ali
Kontroliranih Jugoslovanskih Oseb.

   30. november 1995


                      OBVESTILO KREDITORJEM

Ta Informativni memorandum ne predstavlja Ponudbe za zamenjavo
(ali kakršnokoli ponudbe tu opisanih Obveznic). Ponudba za
zamenjavo bo dana šele, ko bo Republika Slovenija Sklenitvenemu
Agentu (definiranemu tu) dostavila Obvestilo o ponudbi za
razdelitev Kreditorjem (definiranim tu). Ponudba za zamenjavo bo,
če bo dana, dana samo Sodelujočim kreditorjem (definiranim tu).

Če bo Ponudba za zamenjavo dana, bodo Obveznice izdane skladno z
naslednjimi postopki:

(1) Obveznice, izdane izven Združenih držav (definirane tu)
Sodelujočim Kreditorjem, ki v Instrumentu prenosa (opisanem tu)
izjavijo, da niso Osebe ZDA (definirane tu), bodo zastopane z
Globalnimi obveznicami ("Globalne obveznice po Predpisu S"), ki
bodo v posesti skupnega depozitarja ("Skupni depozitar") za račun
sistema Euroclear ("Euroclear") in Cedel Bank Société Anonyme
("Cedel"). Vsak tak Sodelujoči Kreditor bo moral izjaviti in
potrditi v takem Instrumentu prenosa da:

(a) ni Oseba ZDA in pridobiva Obveznice za svoj račun ali za
račun osebe, ki ni Oseba ZDA in ne z namenom distribucije v
Združenih državah ali Osebam ZDA (razen kolikor je dovoljeno s
Predpisom S ("Predpis S") v okviru Zakona ZDA o vrednostnih
papirjih iz leta 1933 ("Zakon o vrednostnih papirjih").

(b) priznava dejstvo, da so Obveznice predmet ponudbe in so
izdane izven Združenih držav v odvisnosti od Predpisa S, in da
Obveznice niso in ne bodo registrirane skladno z Zakonom o
vrednostnih papirjih.

(2) Globalne Obveznice po Predpisu S bodo nominirane v ameriških
dolarjih ali nemških markah. Globalne obveznice po Predpisu S,
nominirane v ameriških dolarjih, bodo izdane v registrirani
obliki brez kuponov. Kot je tu bolj popolno navedeno, bodo
Globalne Obveznice po Predpisu S, nominirane v nemških markah,
izdane kot prinosniške brez kuponov samo Sodelujočim Kreditorjem
(a) ki niso Osebe ZDA (kot definirano v Kodeksu o internih
prihodkih iz leta 1986) ali so filiale ameriških finančnih
institucij v tujini, (b) ki delujejo izven Združenih držav in (c)
ki z Instrumentom prenosa predložijo dokazilo, da je beneficiar
neameriška TEFRA oseba (definirana tu).

(3) Obveznice, nominirane v ameriških dolarjih, ki so izdane
Sodelujočim Kreditorjem, ki ne dajo dokazila iz odstavka (1),
bodo izdane kot globalne Obveznice ("Omejene globalne
obveznice"), ki bodo registrirane na ime in bodo v posesti
skrbnika ("Skrbnik"). Vsak tak Sodelujoči kreditor bo moral
izjaviti in v Instrumentu prenosa potrditi, da:

(a) (i) je kvalificirani institucionalni kupec (kot definiran v
Predpisu 144 A po Zakonu o vrednostnih papirjih) ("kvalificirani
institucionalni kupec"), ki kupuje take Obveznice za svoj lastni
račun ali za račun enega ali več kvalificiranih institucionalnih
kupcev, ali (ii) institucionalni investitor, ki je akreditirani
investitor v smislu Predpisa 501(a)(1), (2), (3) ali (7) po
Zakonu o vrednostnih papirjih ("akreditirani institucionalni
investitor"), ki pridobiva Obveznice, ki so mu izdane, za svoj
lastni račun ali za račun enega ali več akreditiranih
institucionalnih investitorjev; in

(b) takih Obveznic ne pridobiva z namenom kakršnekoli prodaje ali
distribucije, razen tiste v skladu s spodaj navedenimi
omejitvami.

(4) Vsak Sodelujoči Kreditor, ki želi pridobiti beneficiarno
upravičenje na Omejeni globalni obveznici bo moral predhodno v
Instrumentu prenosa izjaviti in potrditi, da se zaveda, da
Obveznice niso in ne bodo registrirane po Zakonu o vrednostnih
papirjih, in da je njemu izdane Obveznice mogoče prenesti le z
izročitvijo podpisanega obvestila o prenosu Skrbniku v obliki,
kot je priložena Sporazumu o fiskalnem agentu, s katerim bo
prenosnik moral izjaviti, da se prenos izvršuje:

(a) na osebo, ki je po najboljšem prepričanju prenosnika
kvalificirani institucionalni kupec v transakciji, ki je skladna
Predpisom 144A po Zakonu o vrednostnih papirjih;

(b) skladno s Predpisom S;

(c) na akreditiranega institucionalnega investitorja v
transakciji, ki ne vključuje kakršnegakoli splošnega
akviziterstva ali oglaševanja (v tem primeru bo prejemnik v
prenosu moral podpisati in Fiskalnemu agentu dostaviti pismo o
investiranju ("Pismo o investiranju") v obliki, kot je priložena
Sporazumu o fiskalnem agentu, v katerem bo med drugim potrdil, da
je akreditirani institucionalni investitor, ki Obveznice, ki se
prenašajo nanj, pridobiva za lastni račun ali za račun enega ali
več akreditiranih institucionalnih investitorjev, in da Obveznic
ne pridobiva z namenom kakršnekoli distribucije ali odprodaje
razen tiste skladno s tu navedenimi omejitvami); ali

(d) skladno z izjemo od registracije po Zakonu o vrednostnih
papirjih, kot je dana s Predpisom 144 le-tega (če obstaja).

(5) Omejene globalne obveznice bodo nominirane samo v ameriških
dolarjih in bodo izdane v registrirani obliki brez kuponov.

(6) Na Omejenih Globalnih obveznicah bo pojasnilo z naslednjo
vsebino, razen če Slovenija skladno s pristojnim pravom ne določi
drugače:

TE OBVEZNICE NISO BILE REGISTRIRANE PO DOPOLNJENEM ZAKONU ZDA O
VREDNOSTNIH PAPIRJIH IZ LETA 1933 ("ZAKON O VREDNOSTNIH
PAPIRJIH") IN SE JIH NE SME PONUDITI, PRODATI, ZASTAVITI ALI KAKO
DRUGAČE PRENESTI RAZEN (A) OSEBI, KI JE PO NAJBOLJŠEM PREPRIČANJU
PRODAJALCA KVALIFICIRANI INSTITUCIONALNI KUPEC (KOT DEFINIRANO V
PREDPISU 144A ZAKONA O VREDNOSTNIH PAPIRJIH) S TRANSAKCIJO
SKLADNO Z ZAHTEVAMI PREDPISA 144A, (B) SKLADNO S PREDPISOM ZAKONA
O VREDNOSTNIH PAPIRJIH, (C) AKREDITIRANEMU INSTITUCIONALNEMU
INVESTITORJU (V SMISLU PREDPISA 501(A)(1), (2), (3) ALI (7)
ZAKONA O VREDNOSTNIH PAPIRJIH), KI PODPIŠE IN FISKALNEMU AGENTU
DOSTAVI PISMO O INVESTIRANJU V OBLIKI, PRILOŽENI SPORAZUMU O
FISKALNEM AGENTU, ALI (D) SKLADNO Z IZJEMO OBVEZE REGISTRACIJE PO
ZAKONU O VREDNOSTNIH PAPIRJIH, DOLOČENO V PREDPISU 144 ISTEGA
ZAKONA (ČE OBSTAJA), V VSAKEM PRIMERU SKLADNO S KATERIMIKOLI
RELEVANTNIMI ZAKONI O VREDNOSTNIH PAPIRJIH KATEREKOLI DRŽAVE
ZDRUŽENIH DRŽAV ALI KATEROKOLI DRUGO JURISDIKCIJO.

(7) Obveznice, nominirane v nemških markah bodo imele legendo, s
katero bo pojasnjeno, da bo

VSAKA OSEBA ZDA, KI IMA TO TERJATEV, PODVRŽENA OMEJITVAM IZ
ZAKONA ZDRUŽENIH DRŽAV O DAVKU NA DOHODEK, VKLJUČNO Z OMEJITVAMI,
KI JIH NAVAJATA POGLAVJI 165(j) IN 1287(a) KODEKSA INTERNIH
PRIHODKOV.

(8) Obveznice, nominirane v nemških markah, bodo izdane skladno z
Ameriškim zakonom Tax Equity and Fiscal Responsibility Act iz
leta 1982 ("TEFRA"). Skladno s tem in dodatno k drugimi tu
vsebovanimi omejitvami:

(a) Obveznice, nominirane v nemških markah, ne bodo ponujene ali
prodane nobeni Osebi ZDA (razen filiali ameriške finančne
institucije v tujini), niti katerikoli osebi v Združenih državah;

(b) Obveznice, nominirane v nemških markah, bodo izdane samo
Sodelujočim kreditorjem, ki so neameriške osebe ali so filiale
ameriških finančnih institucij v tujini in ki (i) prejmejo
zaprosilo za Soglasje (definirano tukaj), Informativni memorandum
in Obvestilo o ponudbi izven Združenih držav in (ii) pošljejo
podpisano Soglasje, Instrumente prenosa in Navodila za dostavo
Obveznic iz dežele izven Združenih držav (in če tak Sodelujoči
kreditor podpisuje take dokumente preko zastopnika na osnovi
pooblastila, podpiše in pošlje tako pooblastilo iz dežele izven
Združenih držav); in

(c) Obveznice, nominirane v nemških markah, bodo izdane samo
Sodelujočim kreditorjem, ki izpolnijo in skupaj z Instrumenti
prenosa in tu opisanimi Navodili za dostavo Obveznic, predložijo
dokazilo da je beneficiar takih Obveznic TEFRA Neameriška oseba v
obliki, ki bo priložena Obvestilu o ponudbi.

V tem Informativnem memorandumu bodo Sodelujoči kreditorji, ki
smejo pridobiti Obveznice, nominirane v nemških markah, skladno z
gornjima določiloma (a) in (b), imenovani "TEFRA Neameriške
osebe". Izrazi, uporabljeni v tem odstavku (8), imajo pomen kot
jim ga dajejo Kodeks internih prihodkov iz 1986, in na podlagi
tega sprejeti Predpisi Zakladnice.

Dodatno, da bi se izognili navedenim davčnim sankcijam po
zakonodaji Združenih držav, se od davkoplačevalcev Združenih
držav, ki so lastniki beneficiarnih upravičenj v Obveznicah
serije DM zahteva, da imajo in prenašajo taka upravičenja skladno
z določenimi postopki, vključno z omejitvami na ponudbah za
prodajo, pri prodaji in dostavi Obveznic Serije DM znotraj
Združenih držav, in da izpolnjujejo določene zahteve po
poročanju.

V tem Informativnem memorandumu (razen v predhodnem odstavku (8))
imata izraza "Oseba ZDA" in "Združene države" odgovarjajoči pomen
kot je določen v Predpisu S.

Vsak Kreditor se zaveda, da nobena oseba, razen tistih, ki jih
vsebujeta ta Informativni memorandum in katerokoli Obvestilo o
ponudbi, ni pooblaščena za dajanje kakršnihkoli informacij ali
kakršnihkoli izjav v zvezi s Slovenijo ali Obveznicami, in da se
v primeru, da so te dane, takih drugih informacij ali izjav ne
sme jemati kot danih s pooblastilom Slovenije. Nepooblaščeno je
razdeljevanje tega Informativnega memoranduma in kakršnegakoli
Obvestila o ponudbi katerikoli Osebi ZDA ali katerikoli osebi v
Združenih državah, razen kvalificiranemu institucionalnemu kupcu
ali akreditiranemu institucionalnemu investitorju in tistim
osebam, če sploh, ki so angažirane za svetovanje katerikoli taki
osebi v zvezi s tem Informativnim memorandumom. Prepovedana je
kakršnakoli objava njegove vsebine brez predhodnega pisnega
soglasja Slovenije.

Ponudba ali prodaja Obveznic znotraj Združenih držav s strani
trgovca vrednostnih papirjev (pa če je ta vključen v ponudbo ali
ne) pred potekom 40 dni od datuma Obvestila o ponudbi, lahko krši
obvezo registracije iz Zakona o vrednostnih papirjih, če je taka
ponudba ali prodaja izvršena drugače kot skladno s Predpisom 144A
ali drugo izjemo od take obveze registracije.

Obveznice bodo izdane skladno z Izjemo za izdajatelja-državo
skladno s § 3 št. 1 Zakona o prodajnem Prospektu vrednostnih
papirjev Zvezne republike Nemčije
(Wertpapierverkaufsprospektgesetz) z dne 13.decembra 1990 in bo
skladno s tem v Zvezni republiki Nemčiji lahko predmet javne
prodaje brez prodajnega prospekta.

Sodelovanje Kreditorja v Ponudbi za zamenjavo (če bo ta dana) ima
za takega Kreditorja lahko računovodske, davčne in regulatorne
posledice. Ta Informativni memorandum ni namenjen obravnavi teh
posledic, ki so v različnih jurisdikcijah lahko različne, in naj
se torej o teh zadevah vsak Kreditor posvetuje s svojimi
računovodskimi, davčnimi in pravnimi svetovalci.


                             I. Uvod

Republika Slovenija ("Slovenija") namerava dati ponudbo ("Ponudba
za zamenjavo") za zamenjavo Obveznic z gibljivo obrestno mero in
obročnim odplačevanjem z zapadlostjo leta 2006, ki bodo izdane v
serijah ("Obveznice") za del neodplačanih Posojil za
refinanciranje ("Posojila za refinanciranje") po Novem finančnem
sporazumu ("Novi finančni sporazum") z dne 20. septembra 1988,
med Narodno banko Jugoslavije, Določenimi drugimi jugoslovanskimi
bančnimi institucijami, bivšo Socialistično federativno republiko
Jugoslavijo kot Garantom, Kreditorji, identificiranimi v njem, in
Chemical Investment Bank Limited kot Agentom ("Agent NFS"), v
zneskih in po pogojih, navedenih tu in v Obvestilu o ponudbi. Če
bo Ponudba za zamenjavo dana, potem bo Slovenija prav tako Novi
Ljubljanski banki d.d. odredila odkup za gotovino subordiniranih
"zadnji v vrsti" udeležbenih upravičenj v Depozitih iz Sporazuma
o Trade and Deposit Facility ("Sporazum o Trade and Deposit
Facility") z dne 20.septembra 1988 med Narodno banko Jugoslavije,
Določenimi jugoslovanskimi bančnimi institucijami, tam
identificiranimi Kreditorji in Chemical Investment Bank Limited
kot Agentom ("Agent STDF"), v zneskih in po pogojih, navedenih tu
in v Obvestilu o ponudbi STDF (definiranem tu).

Ta Informativni memorandum navaja pogoje, pod katerimi Slovenija
namerava dati Ponudbo za zamenjavo, vendar ne predstavlja ponudbe
kot take. Ponudba za zamenjavo, če bo dana, bo dana na osnovi
obvestila, ki bo skladno s tu navedenimi zahtevami ("Obvestilo o
ponudbi"), in bo med drugim navajala datum zamenjave ("Datum
zamenjave"), datum evidentiranja za zamenjavo ("Datum
evidentiranja") in datum, do katerega morajo Kreditorji dati
ponudbo za odgovarjajoči delež svojih Posojil za refinanciranje,
da bodo lahko sodelovali v zamenjavi ("Datum za odgovor").
Obvestilo o ponudbi bo razdeljeno evidentiranim kreditorjem po
Novem finančnem sporazumu ("Kreditorji") šele po izpolnitvi
določenih pogojev, vključno s tem da (i) bo Agent NFS prejel
podpisana soglasja v obliki, razdeljeni Kreditorjem skupaj s tem
Informativnim memorandumom ("Soglasja"), od Kreditorjev, ki
posedujejo vsaj 2/3 skupnega zneska neporavnane glavnice Posojil
za refinanciranje, in (ii) bo Parlament Republike Slovenije dal
soglasje na Ponudbo za zamenjavo.

Tu opisana ponudba za zamenjavo bo, če bo dana, dana samo
Kreditorjem ("Sodelujoči kreditorji"), ki (i) niso Identificirane
povezane osebe ali Kontrolirane jugoslovanske osebe (vsaka kot
opisana tu), in (ii) kar se tiče posameznih Posojil za
refinanciranje (ali njihovih delov), ne posedujejo takih Posojil
za refinanciranje (ali njihovih delov) za račun Identificiranih
povezanih oseb ali Kontroliranih jugoslovanskih oseb. Kreditorji,
ki bodo želeli sprejeti Ponudbo za zamenjavo, bodo morali
predložiti izjavo o tem, da so Sodelujoči kreditorji, v obliki,
priloženi Obvestilu o ponudbi, da bodo v zameno dobili Obveznice.

Zamenjava obveznic za dele Posojil za refinanciranje skladno s
Ponudbo za zamenjavo bo, če bo dana, predstavljala "Zamenjavo
kvalificiranega tehtanega povprečja", kot je definirana v Novem
finančnem sporazumu.

Če bo Ponudba za zamenjavo dana, bo vsak Sodelujoči kreditor
upravičen zamenjati del neodplačane glavnice vsakega Posojila za
refinanciranje, ki ga tak Sodelujoči kreditor poseduje, za
Obveznice, ki bo določen kot sledi:

(i) znesek glavnice, enak odstotku, ki ni višji od 18%, ki ga tak
Sodelujoči kreditor izbere ("Odstotek zamenjave") od nezapadlih
obrokov glavnice takega Posojila za refinanciranje, bo zamenjan
za enak znesek glavnice Obveznic ("Obveznice Serije 1") in

(ii) dodatni znesek glavnice iz takega Posojila za refinanciranje
bo zamenjan za ekvivalentni znesek glavnice Obveznic posebne
serije ("Obveznice Serije 2"), v vsakem primeru z zneskom
glavnice, ki bo enak zmnožku (a) odstotka zamenjave zapadlega in
neplačanega zneska glavnic iz Posojila za refinanciranje na Datum
zamenjave in natečenih in do Datuma zamenjave neplačanih obresti
na tako Posojilo za refinanciranje (vključno z obrestmi na
obresti) po nekazenskih (non-default) obrestnih merah, navedenih
v Novem finančnem sporazumu, določenih na tu navedeni način
("Zapadli neplačani znesek" za tako Posojilo za refinanciranje)
in (b) koeficienta, določenega tako, da bo sedanja vrednost
predvidenih plačil po takih Obveznicah Serije 2 na Dan zamenjave,
enaka Zapadlemu neplačanemu znesku za tako Posojilo za
refinanciranje.

Samo glavnico iz Posojil za refinanciranje (in ne obresti nanjo)
se sme zamenjati za Obveznice. Zato Kreditorji, posestniki samo
upravičenj iz obresti na Posojila za refinanciranje, ne bodo
upravičeni do sodelovanja v zamenjavi. Delež zneska glavnice
vsakega Posojila za refinanciranje, ki bo zamenjan za Obveznice,
bo takoj po zamenjavi ugasnjen.

Glavnica iz Posojil za refinanciranje, nominiranih v ameriških
dolarjih bo zamenjana za Obveznice, nominirane v ameriških
dolarjih, in glavnica iz Posojil za refinanciranje, nominiranih v
nemških markah, bo zamenjana za Obveznice, nominirane v nemških
markah. Glavnica iz Posojil za refinanciranje, nominiranih v
drugih valutah, bo zamenjana za Obveznice, nominirane v ameriških
dolarjih ali nemških markah, po izbiri vsakega Sodelujočega
kreditorja, na osnovi tečaja za konverzijo, določenega na tu
specificirani način. Ne glede na predhodno, bodo vse Obveznice,
izdane Sodelujočim kreditorjem, ki niso TEFRA Neameriške osebe,
nominirane v ameriških dolarjih.

Obveznice bodo obrestovane po gibljivi obrestni meri, enaki 6
mesečnemu LIBOR (kot je tu definiran) za ameriške dolarje ali
nemške marke, kakor pač bo, povečanemu za 13/16% letno. Obresti
na Obveznice bodo plačljive za nazaj šest mesecev po Datumu
zamenjave in vsakih šest mesecev po tem na podlagi zapadlosti ali
poplačila (ali, če kateri od teh dni ni delovni dan, na naslednji
delovni dan, razen če bi naslednji delovni dan padel v naslednji
koledarski mesec, ko bodo obresti plačljive na neposredno
predhodni dan) (vsak "Datum plačila").

Obrestna marža nad LIBOR pri Obveznicah Serije 2, bo ponovno
določena na prvi Datum plačila z namenom, da bo po taki ponovni
določitvi tržna vrednost Obveznic Serije 2 na dan takega Datuma
plačila, določena na tu opisani način, enaka skupnemu znesku
Neplačanih zapadlih zneskov za vsa Posojila za refinanciranje, v
zvezi s katerimi je izvršena zamenjava, pri čemer bo obrestna
marža povišana maksimalno za 0,70%.

Glavnica Obveznic bo plačljiva v enakih obrokih na vsak Datum
plačila z začetkom na prvi Datum plačila. Kot datum dokončne
zapadlosti Obveznic bo naveden 27. december 2006. Slovenija bo
imela pravico (ne bo pa obvezana) poplačati katerokoli ali vse
Obveznice Serije 2 na katerikoli Datum plačila do in vključno s
tretjim Datumom plačila, z vsaj 30 dnevno najavo na tu opisani
način, po ceni poplačila, izraženi v odstotkih, enaki Zapadlemu
neplačanemu znesku, deljenemu z začetnim zneskom glavnice
Obveznic Serije 2, plus natečene in neplačane obresti do dne
poplačila. Slovenija bo imela pravico poplačati katerokoli ali
vse Obveznice na katerikoli Datum plačila (ali na katerikoli
Datum plačila po tretjem Datumu plačila v primeru Obveznic Serije
2) z vsaj 30 dnevno najavo na tu opisani način, po ceni poplačila
al pari, povečani za natečene in neplačane obresti do dne
poplačila.

Obveznice ne bodo registrirane po Zakonu o vrednostnih papirjih.
Obveznice, nominirane v ameriških dolarjih, bodo izdane kot
globalne Obveznice v popolnoma registrirani obliki brez kuponov.
Obveznice, nominirane v nemških markah, bodo izdane kot
prinosniške globalne Obveznice brez kuponov. Globalne Obveznice
bodo deponirane pri Skrbniku ali pri Skupnem Depozitarju za račun
Euroclear in Cedel, kot je tu opisano. Obveznice bodo prenosljive
samo skladno z omejitvami, navedenimi zgoraj pod "Obvestilo
kreditorjem" in v Sporazumu o fiskalnem agentu.

Dana bo vloga za uvrstitev Obveznic na Luxemburški borzi.

Sklenitveni agent za zamenjavo bo Chemical Bank ("Sklenitveni
Agent"). Vprašanja v zvezi s tem Informativnim memorandumom
naslovite na Ministrstvo za finance Republike Slovenije ali na
Sklenitvenega agenta, in zahtevke za dodatne izvode tega
Informativnega memoranduma ali temu priloženih dokumentov na
Sklenitvenega agenta, v obeh primerih na odgovarjajoča naslova,
navedena na koncu tega Informativnega memoranduma. Poleg tega
bodo kopije tega Informativnega memoranduma in drugih dokumentov,
razdeljenih s tem Informativnim memorandumom, na voljo za vpogled
ali kopiranje med normalnim delovnim časom pri Sklenitvenem
agentu na naslovu Sklenitvenega agenta, navedenem na koncu tega
Informativnega memoranduma.

S tem, ko ima vlogo Sklenitvenega agenta, bo Chemical Bank
opravljala samo tehnične in administrativne funkcije v zvezi z
administracijo zamenjave, ki so tu specifično navedene za
Sklenitvenega agenta. Sklenitveni agent se lahko posvetuje s
pravnim svetovalcem in drugimi svetovalci, ki jih je izbral, in
ne bo odgovoren za nobeno v dobri veri in po nasvetu takega
svetovalca ali svetovalcev storjeno ali opuščeno dejanje.
Slovenija je pristala na plačilo določene odškodnine
Sklenitvenemu agentu v zvezi z zamenjavo. Poleg tega je Slovenija
pristala Agenta NFS, Agenta STDF in člane Mednarodnega
koordinacijskega komiteja Bank Kreditorjev bivše Jugoslavije
("ICC") (v njihovem svojstvu kot takih) odškodovati za in
poplačati določene stroške, kot je bilo soglasno dogovorjeno med
Slovenijo, Agentom NFS, Agentom STDF in člani ICC.

Niti Sklenitveni agent, niti katerikoli član ICC se ne bo štel za
agenta, zaupnika ali fiduciarja Slovenije, Kreditorjev,
kreditorjev iz Sporazuma o Trade and Deposit Facility ali
katerekoli druge osebe, razen v kolikor ni tu izrecno drugače
navedeno. Niti Sklenitveni agent, niti Agent NFS, niti Agent
STDF, katerikoli član ICC, niti katerikoli od direktorjev,
vodilnih uslužbencev, agentov, zaposlenih ali afiliacij
Sklenitvenega agenta, Agenta NFS, Agenta STDF ali kateregakoli
člana ICC, ne bo odgovoren za nobeno dejanje, ki ga je ali so ga
storili ali opustili v zvezi s Ponudbo za zamenjavo, razen če gre
za njegovo ali njihovo veliko malomarnost ali naklep.

Ponudba za zamenjavo ne bo vključevala ponudbe za zamenjavo
Obveznic za del Instrumentov Alternativne Udeležbe ("Instrumenti
Alternativne Udeležbe"), izdanih v okviru Sporazuma o Zamenjavi
Instrumentov Alternativne Udeležbe z dne 29.septembra 1988 med
Narodno banko Jugoslavije, določenimi drugimi jugoslovanskimi
bančnimi institucijami, Manufacturers Hanover Limited kot Agentom
Zamenjave in Določenimi drugimi finančnimi institucijami.
Slovenija razmišlja, da bi začela postopek za ponudbo za
zamenjavo obveznic ali drugih dolžniških instrumentov, ki jih je
izdala v zvezi z Instrumenti Alternativne Udeležbe, po
konsumaciji Ponudbe za zamenjavo.


                  II. Terminski načrt zamenjave

Pričakovati je, da bo terminski načrt za Ponudbo za zamenjavo,
čeprav se lahko spremeni, naslednji:
---------------------------------------------------------------
Datum                     Dogodek
---------------------------------------------------------------
30. november, 1995        Zahtevek za soglasje in Informativni
                          memorandum razdeljen Kreditorjem.
---------------------------------------------------------------
10. januar, 1996          Podpisana Soglasja, zahtevana od
                          Kreditorjev, na ta datum ali
                          pred tem.
---------------------------------------------------------------
Takoj po prejemu          Ponudba za zamenjavo predložena
Soglasij od dveh          slovenskemu Parlamentu v soglasje.
tretjin Kreditorjev
---------------------------------------------------------------
Takoj po datumu, ko       Datum obvestila - Obvestilo ponudbi
slovenski Parlament da    poslano Kreditorjem in kreditorjem po
soglasje k Ponudbi za     Sporazumu o Trade and Deposit
zamenjavo                 Facility
---------------------------------------------------------------
Približno 14 dni po       Datum evidentiranja - Agent NFS in
Datumu obvestila          Agent STDF ne bosta evidentirala
                          asignacij Posojil za refinanciranje
                          oziroma Depozitov med Datumom
                          evidentiranja in Datumom zamenjave
---------------------------------------------------------------
Približno 25 dni po       Datum za odgovor - Kreditorji, ki
Datumu obvestila          želijo ponuditi del svojih Posojil za
                          refinanciranje v zamenjavo, morajo
                          Sklenitvenemu agentu dostaviti
                          podpisani Instrument prenosa in
                          Navodila za dostavo Obveznic (vsako v
                          obliki, ki je priložena Obvestilu o
                          ponudbi), dati izjavo o svojem
                          statusu Sodelujočega kreditorja (v
                          obliki, priloženi Obvestilu o
                          ponudbi), in, če je potrebno,
                          izbrati valuto za svoje Obveznice.
                          Kreditorji iz Sporazuma o Trade and
                          Deposit Facility, ki želijo prodati
                          udeležbena upravičenja v delu svojih
                          Depozitov, morajo dati izjavo o
                          svojem statusu kot Sodelujočih STDF
                          Kreditorjih (kot je definiran tu) (v
                          obliki, priloženi Obvestilu o ponudbi
                          STDF).
---------------------------------------------------------------
22 dni pred Datumom       Datum potrditve - Sklenitveni agent
zamenjave                 bo obvestil Kreditorje, da bo Datum
                          zamenjave 22 dni od datuma takega
                          obvestila (ali, če tak 22. dan ni
                          dan, ko banke v Londonu, New Yorku,
                          Frankfurtu in Ljubljani poslujejo, na
                          dan neposredno pred tem).
---------------------------------------------------------------
20 dni pred Datumom       Znesek glavnice Obveznic Serije 2,
zamenjave                 določen na podlagi donosa na
                          Referenčnem vladnem vrednostnem
                          papirju ob 11:00 po newyorškem času
                          (za Obveznice v USD) ali po
                          frankfurtskem času (za Obveznice v
                          DM). Tečaji za konverzijo Posojil za
                          refinanciranje, ki niso nominirana v
                          ameriških dolarjih ali nemških
                          markah, ki bodo določeni na podlagi
                          povprečja ponudb terminskih (forward)
                          tečajev za transakcijo s poravnavo na
                          Datum zamenjave, ponujenih ob 11:00
                          po londonskem času (ali tistem drugem
                          času, ki je opisan tu) na dvajseti
                          dan pred Datumom zamenjave (ali, če
                          tak dan ni Dan navedbe tečajev
                          /definiran tu/, na dan neposredno
                          pred Dnem navedbe tečajev) s strani
                          Referenčnih bank valut (definiranih
                          tu).
---------------------------------------------------------------
10 delovnih dni pred      Sklenitveni agent bo vsakega
Datumom zamenjave         Sodelujočega kreditorja obvestil o
                          znesku glavnice Obveznic, ki bodo
                          izdane njemu, in vsakega Sodelujočega
                          STDF Kreditorja o znesku gotovine, ki
                          jo bo prejel kot plačilo za
                          udeležbena upravičenja v njegovih
                          Depozitih.
---------------------------------------------------------------
Datum zamenjave           Obveznice bodo izdane Sodelujočim
(Približno 70 dni po      kreditorjem, ki so dostavili
Datumu obvestila)         podpisane Instrumente prenosa,
                          Navodila za izročitev Obveznic in
                          izjave. Gotovina bo plačana
                          Sodelujočim STDF kreditorjem, ki so
                          dostavili podpisane Sporazume o
                          udeležbi v Depozitu (definirani tu)
                          ali pooblastila in izjave..
---------------------------------------------------------------


                    III. Pridobitev soglasja

Slovenija bo dala Ponudbo za zamenjavo pod pogojem, da bo prejela
(i) soglasje Kreditorjev, ki posedujejo najmanj dvetretjini
skupnega zneska neodplačane glavnice Posojil za refinanciranje,
za odvezo Obligorjev (kot so definirani v Novem finančnem
sporazumu), ki so Slovenske pravne osebe (kot je definirano v
Soglasju) od solidarnostnega jamstva in plačila obveznosti iz
Novega finančnega sporazuma, in (ii) soglasje takih Kreditorjev
za odvezo vseh Slovenskih pravnih oseb kakršnekoli in vseh
morebitnih obveznosti po in v zvezi z Novim finančnim sporazumom.
Slovenija namerava dati Ponudbo za zamenjavo samo, če bo prej
tako soglasje pridobila.

Od pravnih oseb, katerih odveza od obveznosti po Novem finančnem
sporazumu je v okviru Soglasja zaprošena, sta samo Ljubljanska
banka d.d. in Kreditna banka Maribor d.d. originalni podpisnici
Novega finančnega sporazuma. Ostale pravne osebe, katerih odveza
je v okviru Soglasja zaprošena (vključno s Slovenijo in Banko
Slovenije), niso originalne podpisnice Novega finančnega
sporazuma. Ne glede na to Slovenija išče soglasje Kreditorjev, da
odvežejo njo in take pravne osebe v Soglasju, da bi dobila
zagotovilo, da ne bo uveljavljena nikakršna terjatev po Novem
finančnem sporazumu do nobene od njih.


                  IV. Opis Ponudbe za zamenjavo

V nadaljevanju je opis pogojev, pod katerimi namerava Slovenija
dati Ponudbo za zamenjavo, če bodo spodaj navedeni pogoji
izpolnjeni.


A. Obvestilo o ponudbi

Ponudba za zamenjavo bo, če bo dana, dana na osnovi Obvestila o
ponudbi. Obvestilo o ponudbi bo veljavno, ko ga bo Slovenija
dostavila Sklenitvenemu agentu za razdelitev Kreditorjem.

Slovenija bo dostavila Obvestilo o ponudbi Sklenitvenemu agentu
za razdelitev Kreditorjem na datum ("Datum obvestila") takoj
potem, ko (i) bo Agent NFS prejel podpisana Soglasja Kreditorjev,
posestnikov vsaj dvehtretjin skupnega zneska neodplačane glavnice
Posojil za refinanciranje, in (ii) bo Parlament Republike
Slovenije dal soglasje k Ponudbi za zamenjavo. Slovenija
pričakuje, da bosta ta pogoja izpolnjena v prvem kvartalu 1996,
vendar ni zagotovila, da bo temu res tako. Sklenitveni agent bo
distribuiral Obvestilo o ponudbi Kreditorjem takoj po tem, ko ga
bo prejel od Slovenije.

Informacije, ki jih bo vsebovalo Obvestilo o ponudbi, dostavljeno
Sklenitvenemu agentu s strani Slovenije, bodo vključevale
naslednje:

1. Dejstvo, da Slovenija daje obvezujočo ponudbo za zamenjavo
zneska glavnice tu opisanih Obveznic za glavnico Posojil za
refinanciranje v posesti tu opisanih Sodelujočih kreditorjev, po
pogojih in pod pogoji, navedenimi v tem Informativnem memorandumu
in Obvestilu o ponudbi.

2. Pričakovani datum zamenjave (ki bo določen po posvetu s
Sklenitvenim agentom) se trenutno pričakuje približno 70 dni po
Datumu obvestila.

3. Datum evidentiranja za zamenjavo, ki bo, razen če ne bo
drugače navedeno v Obvestilu o ponudbi, 14. dan po Datumu
obvestila.

4. Datum za odgovor, ki je datum, do katerega morajo Sodelujoči
kreditorji dostaviti Instrumente prenosa, navodila za dostavo
Obveznic in dokazila o svojem statusu Sodelujočih kreditorjev (v
vsakem primeru v obliki, priloženi Obvestilu o ponudbi), da bi
lahko zamenjali odgovarjajoči del svojih Posojil za
refinanciranje za Obveznice, in ki bo, razen če ne bo drugače
navedeno v Obvestilu o ponudbi, 25. dan po Datumu obvestila.

5. Datum potrditve, ki je datum, na katerega mora Slovenija
Sklenitvenemu agentu potrditi, da bo Datum zamenjave tisti, ki je
bil predviden v Obvestilu o ponudbi, ali pa Sklenitvenega agenta
obvestiti, da bo Datum zamenjave kasnejši, nakar bo Sklenitveni
agent o taki potrditvi ali obvestilu obvestil Sodelujoče
kreditorje, ki so sprejeli Ponudbo za zamenjavo, ta datum pa bo
vsaj 22 dni pred Datumom zamenjave.

6. Potrditev soglasja Parlamenta Republike Slovenije k Ponudbi za
zamenjavo.

7. Dejstvo, da za Ponudbo za zamenjavo veljajo pogoji, opisani v
Poglavju IV.F tega Informativnega memoranduma.

Z dostavo Obvestila o ponudbi Sklenitvenemu agentu za razdelitev
Kreditorjem bo Slovenija z Datumom zamenjave postala obvezana
konsumirati Ponudbo za zamenjavo z vsakim Sodelujočim
kreditorjem, ki veljavno ponuja glavnico iz Posojil za
refinanciranje in odrediti Novi Ljubljanski banki d.d. odkup
subordiniranega "zadnji v vrsti" udeležbenega upravičenja v
Depozitih vsakega Sodelujočega STDF Kreditorja, ki podpiše in
Sklenitvenemu agentu dostavi Sporazum o udeležbi v depozitu
(definiran tu) ali pooblastilo, s katerim Sklenitvenega agenta
pooblašča za podpis in dostavo Sporazuma o udeležbi v depozitu za
njegov račun, v vsakem primeru pod edinim pogojem, da so
izpolnjeni ali ovrženi pogoji, navedeni v Poglavju IV.F tega
Informativnega memoranduma.


B. Sodelujoči kreditorji iz Novega Finančnega Sporazuma

Ponudba za zamenjavo bo dana samo Sodelujočim kreditorjem.
Kreditorji, ki niso Sodelujoči kreditorji ("Nesodelujoči
kreditorji") ne bodo imeli pravice do zamenjave nobenega dela
Posojil za refinanciranje za Obveznice ali kako drugače
sodelovati v zamenjavi, in kakršnikoli Instrumenti prenosa,
navodila za dostavo Obveznic ali drugi dokumenti, ki bi jih
prejela Slovenija ali Sklenitveni agent od kateregakoli
Nesodelujočega kreditorja, bodo brez moči ali učinka, ne glede na
morebitno dostavo Obvestila o ponudbi takemu Nesodelujočemu
kreditorju, ali na kakršnokoli drugo okoliščino.

Kreditor je Sodelujoči kreditor kar zadeva katerokoli Posojilo za
refinanciranje ali njegov del, če ni Nesodelujoči kreditor kar
zadeva tako Posojilo za refinanciranje ali tak del. Kreditor je
Nesodelujoči kreditor kar zadeva katerokoli Posojilo za
refinanciranje ali njegov del:

(a) če je tak Kreditor Identificirana povezana oseba; ali

(b) če je bilo tako Posojilo za refinanciranje (ali njegov
relevantni del) izkazano v knjigah Identificirane povezane osebe
ob 16:00 (po newyorškem času) na dan 8.junija 1995 ("Čas
objave"); ali

(c) če tak Kreditor ne podpiše in Sklenitvenemu agentu ne dostavi
na ali pred Datumom za odgovor izjave o tem, da tak Kreditor ni
Kontrolirana jugoslovanska oseba v obliki, ki bo priložena
Obvestilu o ponudbi; ali

(d) če tak Kreditor ne podpiše in ne dostavi Sklenitvenemu agentu
na ali pred Datumom za odgovor izjave v eni od oblik, ki bodo
priložene Obvestilu o ponudbi, o tem, da:

(i) tak Kreditor je in je ob Času objave bil beneficiar takega
Posojila za refinanciranje (ali njegovega relevantnega dela) in
da takega Posojila za refinanciranje (ali takega dela) ne
poseduje za račun katerekoli tretje osebe; ali

(ii) tak Kreditor ni, in ob Času objave ni bil beneficiar takega
Posojila za refinanciranje (ali njegovega relevantnega dela), in
da so vse tretje osebe, ki so ali so ob Času objave bili
beneficiarji takega Posojila za refinanciranje (ali takega dela),
takemu Kreditorju potrdili, da niso Identificirane povezane osebe
ali Kontrolirane jugoslovanske osebe.

Za potrebe določila (b), bo Posojilo za refinanciranje veljalo za
"izkazano v knjigah" Kreditorja ob Času objave, če je Agent NFS
prejel zahtevek za evidentiranje asignacije takega Posojila za
refinanciranje takemu Kreditorju pred Časom objave, in so bili
vsi pogoji za tako evidentiranje izpolnjeni pred Časom objave.

Seznam Posojil za refinanciranje, izkazanih ob Času objave v
knjigah Kreditorjev, ki so bili ob Času objave Identificirane
povezane osebe, bo imel Sklenitveni agent.

"Identificirana povezana oseba" je oseba ali pravna oseba,
identificirana na (i) listi, ki jo je pripravil Urad za nadzor
tujih naložb Zakladnice Združenih držav (Office for Foreign
Assets Control of the U.S. Department of Treasury) kot "Blokirane
osebe in posebej izbrani držaljavljani Zvezne republike
Jugoslavije (Srbije in Črne gore)", ali (ii) tu priloženem
seznamu z oznako Dodatek I (vključno s katerimkoli Kreditorjem,
ki poseduje Posojila za refinanciranje ali kakršenkoli njihov
del, pa je njihov beneficiar katerakoli oseba ali pravna oseba iz
določila (i) ali tega določila (ii), tak Kreditor v izmeri takega
Posojila za refinanciranje ali takega dela).

Oseba ali pravna oseba je "Kontrolirana jugoslovanska oseba", če
je taka oseba ali pravna oseba (a) vlada Zvezne republike
Jugoslavije (Srbije in Črne gore), vključno s kakršnimkoli njenim
delom ali lokalnimi oblastmi v njej, njihovimi odgovarjajočimi
agencijami ali institucijami pod njeno kontrolo, vključno z
Narodno banko Jugoslavije ali Gospodarsko zbornico Jugoslavije,
(b) oseba, ali je afiliacija osebe ali pravne osebe, ki je
državljan, rezident v ali domicilirana, ustanovljena, s sedežem
ali z glavnim mestom poslovanja v Zvezni republiki Jugoslaviji
(Srbiji in Črni gori), (c) v lasti ali je kontrolirana, direktno
ali indirektno, s strani vlade ali katerekoli vladne agencije
Zvezne republike Jugoslavije (Srbije in Črne gore) ali s strani
srbskih ali črnogorskih oseb ali pravnih oseb, ali (d) dela ali
namerava delati, direktno ali indirektno, ali ki poseduje, ima v
lasti ali kontrolira, direktno ali indirektno, Posojila za
refinanciranje ali kakršenkoli njihov del, za račun ali v korist
oseb ali pravnih oseb, omenjenih v (a), (b) ali (c) zgoraj (v
primeru te točke (d) samo v izmeri Posojil za refinanciranje ali
kakršnegakoli njihovega dela v posesti za račun ali v korist
takih oseb ali pravnih oseb).


C. Finančni pogoji Zamenjave

1. Zneski Posojil za refinanciranje, ki se zamenjajo. Vsak
Sodelujoči kreditor, ki želi sprejeti Ponudbo za zamenjavo v
zvezi s Posojilom za refinanciranje, mora zamenjati glavnico
takega Posojila za refinanciranje v skupnem znesku, ki je enak
vsoti:

(a) odstotka ("Odstotek zamenjave"), ki ga izbere Sodelujoči
kreditor, ki ni večji od 18%, od nezapadlih obrokov glavnice
takega Posojila za refinanciranje; in

(b) dodatnega zneska glavnice takega Posojila za refinanciranje,
enakega zmnožku med (i) Odstotkom zamenjave zneska zapadle in
neplačane glavnice na Datum zamenjave in natečenih obresti do
Datuma zamenjave in neplačanih iz naslova takega Posojila za
refinanciranje (vključno z obrestmi na obresti) po nekazenskih
(non-default) obrestnih merah, navedenih v Novem finančnem
sporazumu, določenih na spodaj navedeni način ("Zapadli neplačani
znesek" za tako Posojilo za refinanciranje), in (ii) Koeficientom
Serije 2 (definiranim spodaj) za tako Posojilo za refinanciranje.

"Koeficient Serije 2" za katerokoli Posojilo za refinanciranje je
enak ulomku, katerega števec je znesek glavnice Obveznic Serije
2, ki bodo izdane v zvezi s takim Posojilom za refinanciranje
skladno s Poglavjem IV.C.5(ii) tega Informativnega memoranduma,
in imenovalec Zapadli neplačani znesek takega Posojila za
refinanciranje.

Znesek glavnice, ki se zamenjuje, bo med zneski odplačil glavnice
po takem Posojilu za refinanciranje, zapadlimi ali nezapadlimi,
alociran na osnovi pro rata, skladno z odgovarjajočimi zneski
takih odplačil glavnice.

Za določitev Zapadlega neplačanega zneska po kateremkoli Posojilu
za refinanciranje, bo znesek natečenih in neplačanih obresti za
vsako Posojilo za refinanciranje (vključno z obrestmi na obresti)
izračunan do Datuma zamenjave kot da bi se vse obresti, plačane
od 1.junija 1992 s strani Obligorja (kot je definiran v Novem
finančnem sporazumu), ki je slovenski ("Slovenska plačila
obresti") nanašale na obresti na del takega Posojila za
refinanciranje, ki je predmet ponudbe skladno z določilom (a)
zgoraj. Mehanizem za ta izračun bo naslednji:

(i) ugotovljen bo skupni znesek natečenih in neplačanih obresti
(ob izključitvi obresti na obresti) na celotni znesek Posojila za
refinanciranje,

(ii) znesku, ugotovljenemu skladno z določilom (i) bo dodan
celotni znesek Slovenskih plačil obresti, razdeljen v zvezi s
takim Posojilom za refinanciranje,

(iii) vsota, ugotovljena skladno z določilom (ii) bo
multiplicirana z Odstotkom zamenjave za tako Posojilo za
refinanciranje,

(iv) celotni znesek Slovenskih plačil obresti, ki je bil
razdeljen v zvezi s takim Posojilom za refinanciranje, bo odštet
od zmnožka, ugotovljenega skladno z določilom (iii), in

(v) obresti na obresti bodo izračunane in dodane znesku,
ugotovljenemu skladno z določilom (iv) pod predpostavko, da se je
razdelitev Slovenskih plačil obresti, vključenih v izračun iz
določila (ii), ob času plačila nanašala v celoti na del takega
Posojila za refinanciranje, ki je predmet ponudbe takega
Sodelujočega kreditorja.

2. Ugasnitev zamenjane glavnice. Glavnica Posojil za
refinanciranje, ki bo zamenjana skladno s Ponudbo za zamenjavo,
bo ugasnjena na Datum zamenjave. Po Datumu zamenjave ne bodo
izvršena nikakršna plačila, niti v zvezi z glavnico niti z
obrestmi, v zvezi z zamenjanim zneskom glavnice, in Sodelujočim
kreditorjem, ki Ponudbo za zamenjavo sprejmejo, bodo nepreklicno
ugasnjene vsakršne pravice, ki bi jih imeli do vnovčenja
katerihkoli zneskov v zvezi s takim zneskom glavnice po Datumu
zamenjave.

3. Izdaja Obveznic v serijah. Obveznice bodo izdane v štirih
serijah (vsaka "Serija"), poimenovanih Serija USD-1, Serija USD-
2, Serija DM-1 in Serija DM-2. Obveznice Serije USD-1 in
Obveznice Serije USD-2 so skupno poimenovane "Obveznice Serije
USD", in Obveznice Serije DM-1 in Obveznice serije DM-2 so skupno
poimenovane "Obveznice Serije DM". Obveznice Serije USD-1 in
Obveznice Serije DM-1 so skupno poimenovane "Obveznice Serije 1",
in Obveznice Serije USD-2 in Obveznice Serije DM-2 so skupno
poimenovane "Obveznice Serije 2".

4. Valute. Obveznice Serije USD bodo nominirane v ameriških
dolarjih, in Obveznice Serije DM bodo nominirane v nemških
markah. Zamenjave, ki se nanašajo na Posojila za refinanciranje,
nominirana v ameriških dolarjih, bodo izvršene za Obveznice
Serije USD, in zamenjave, ki se nanašajo na Posojila za
refinanciranje, nominirana v nemških markah, bodo izvršene za
Obveznice Serije DM. Zamenjave, ki se nanašajo na Posojila za
refinanciranje, nominirana v drugih valutah, bodo izvršene za
Obveznice Serije USD ali Obveznice Serije DM, kakor bodo izbrali
relevantni Sodelujoči kreditorji v Instrumentih prenosa, ki ga
podpišejo in dostavijo Sklenitvenemu agentu v zvezi s takimi
Posojili za refinanciranje, kot je opisano v Poglavju IV.D tega
Informativnega memoranduma. Ne glede na predhodno bodo vse
Obveznice, izdane Sodelujočim kreditorjem, ki niso TEFRA
Neameriške osebe, nominirane v ameriških dolarjih.

Za vse namene v zvezi s Ponudbo za zamenjavo, bodo imele
konverzije valut za osnovo terminske tečaje (forward exchange
rates), določene na način, kot je navedeno v tem odstavku.
Sklenitveni agent bo zahteval, da Referenčne banke za valute
(definirane spodaj) navedejo tečaj, veljaven ob 11:00 po
londonskem času (ali v primeru Yena, veljaven ob 11:00 po
tokijskem času, ali v primeru kanadskega dolarja, veljaven ob
11:00 po lokalnem času v Torontu) na dvajseti dan pred Datumom
zamenjave (ali, če tak dan ni Dan navedbe tečajev /definiran tu/,
na dan neposredno pred Dnem navedbe tečajev), in sicer terminski
tečaj za valutne transakcije za izpolnitev z valuto na Datum
zamenjave reda velikosti približno USD 1.000.000 (ali ekvivalenta
v katerikoli drugi valuti). Taki terminski tečaji, ki so torej
tečaji, ki jih nudijo Referenčne banke za valute za relevantne
valute, katerih konverzija se dela, prvovrstnim bankam, ki so
aktivne udeleženke na takem trgu, za prodajo ameriških dolarjev
ali nemških mark, kakor pač bo, na Datum zamenjave. Taki
terminski tečaji bodo v vsakem primeru izraženi kot enota
ameriških dolarjev ali nemških mark, kakor pač bo, za enoto
relevantne valute, razen v primeru funta sterlinga ali evropske
valute, kjer bodo taki terminski tečaji izraženi v ameriških
dolarjih ali nemških markah, kakor pač bo, za eno enoto Funta
sterlinga ali evropske valute. Sklenitveni agent bo obvestil
Referenčne banke za valute na Datum potrditve (če bo Slovenija na
Datum potrditve potrdila, da bo Datum zamenjave tisti, ki je bil
načrtovan), da namerava tako navedbo tečajev zahtevati. Vsak
terminski tečaj bo povprečje navedb tečajev, prejetih od
Referenčnih bank za valute (ali, v primeru prejema ene same
navedbe tečaja, bo to ta tečaj), zaokroženo navzgor na najbližjo
1/10.000 (štiri decimalna mesta). Če Referenčne banke valut ne
bodo dale nobene navedbe tečajev, bo Sklenitveni agent na tak Dan
navedbe tečajev zahteval navedbo tečajev pri treh vodilnih bankah
v Londonu (ali v nekem drugem glavnem finančnem centru), ki redno
opravljajo devizne posle, v katerih se delajo poravnave v
relevantnih valutah, kot jih bo po svoji diskrecijski pravici
izbral Sklenitveni agent.

"Referenčne banke valut" bodo, v primeru konverzij v ameriške
dolarje, Morgan Guaranty Trust Company of New York in Lloyds Bank
plc, in v primeru konverzij v nemške marke, Morgan Guaranty Trust
Company of New York, Lloyds Bank plc in Westdeutsche Landesbank
Girozentrale, razen za konverzije iz Yena v ameriške dolarje ali
nemške marke, ko bodo Referenčne banke za valute The Sakura Bank,
Limited, The Bank of Tokyo, Ltd. in The Sumitomo Bank, Limited,
in za konverzije iz kanadskih dolarjev v ameriške dolarje ali
nemške marke, ko bodo Referenčne banke za valute Bank of
Montreal, the Bank of Nova Scotia in the Royal Bank of Canada.

"Dan navedbe tečajev" pomeni katerikoli dan razen dneva, ko
komercialne banke v Londonu, New Yorku in dodatno za konverzije
iz Yena v ameriške dolarje ali nemške marke, v Tokyu, in za
konverzije iz kanadskih dolarjev v ameriške dolarje ali nemške
marke, v Torontu, morajo biti ali so pooblaščene biti zaprte.

Kakor hitro bo mogoče po določitvi odgovarjajočih tečajev za
konverzijo, bo Sklenitveni agent Kreditorje o tečajih za
konverzijo obvestil po teleksu ali telefaksu.

Dva dni pred datumom ali datumu, na katere se morajo določiti
tečaji za konverzijo (ali, če tak dan ni dan, ko banke v Londonu,
New Yorku, Frankfurtu in Ljubljani poslujejo, na dan, ki je
neposredno pred tem) ("Datum potrditve"), bo Slovenija obvestila
Sklenitvenega agenta, ki bo nemudoma obvestil Kreditorje, da se
še vedno pričakuje, da bo Datum zamenjave predvidoma še vedno
datum, ki je bil predhodno sporočen Kreditorjem v Obvestilu o
ponudbi (in bodo tečaji za konverzijo določeni na zgoraj navedeni
način), ali pa bo obvestila Sklenitvenega agenta, da se Datum
zamenjave prestavlja na datum, ki bo v takem obvestilu naveden.
Na Datum potrditve bo Sklenitveni agent obvestil Sodelujoče
kreditorje, ki so se obvezali ponuditi svoja Posojila za
refinanciranje ali katerikoli njihov del, da je bila taka
potrditev prejeta, ali da je bilo prejeto tako obvestilo (v
drugem primeru, kjer je naveden novi Datum zamenjave). Če bo
prišlo do zamude v Datumu zamenjave, potem bodo novi tečaji za
konverzijo določeni na zgoraj navedeni način na osnovi novega
Datuma zamenjave.

Če po določitvi tečajev za konverzijo kot je določeno zgoraj,
pride do zamude v Datumu zamenjave, ali sicer do njega ne pride,
bo Slovenija poravnala kakršnokoli direktno izgubo ali stroške,
nastale zaradi sprememb v tečajih valut, nastalih z ozirom na
zamudo ali preklic pričakovanega Datuma zamenjave, vsakemu
Sodelujočemu kreditorju, ki se je obvezal ponuditi v zamenjavo
svoje Posojilo za refinanciranje ali njegov del, nominiran v
originalni valuti, ki ni ameriški dolar, niti nemška marka, pod
pogojem, da tak Sodelujoči kreditor predloži primerne dokaze za
tako izgubo.

5. Znesek glavnice Obveznic, ki bodo izdane. Na podlagi veljavne
ponudbe glavnice iz Posojila za refinanciranje s strani
Sodelujočega kreditorja, bo Slovenija izdala in izročila takemu
Sodelujočemu kreditorju na Datum zamenjave znesek glavnice
Obveznic, ki bo enak skupnemu ponujenemu znesku glavnice.
Obveznice, ki bodo takemu Sodelujočemu kreditorju izdane v zvezi
s takim Posojilom za refinanciranje, bodo razdeljene v Obveznice
Serije 1 in Obveznice Serije 2 kot sledi:

(i) Znesek glavnice izdanih Obveznic Serije 1 bo enak Odstotku
zamenjave zneska nezapadle glavnice takega Posojila za
refinanciranje;

(ii) Znesek glavnice izdanih Obveznic Serije 2 bo določen tako,
da bo sedanja vrednost predvidenih odplačil glavnice in obresti
na takih Obveznicah Serije 2 na Datum zamenjave (določena na
spodaj opisani način), ob uporabi diskonta v višini 1,55% nad
donosom ustreznega Referenčnega vladnega vrednostnega papirja
(kot je definiran tu) ob ustreznem Določitvenem času (definiranem
tu) enaka Zapadlemu neplačanemu znesku po takem Posojilu za
refinanciranje.

"Referenčni vladni vrednostni papir" bo (a) v primeru določitve
zneska glavnice Obveznic Serije USD-2, ki se ga izda, Zakladni
zapis ZD (U.S. Treasury Note) z dospelostjo pet let od Datuma
zamenjave (ali naslednjo najbližjo dospelostjo Zakladnega zapisa
ZD, če noben Zakladni zapis ZD ne dospeva natančno pet let od
Datuma zamenjave), ali (b) v primeru določitve zneska glavnice
Obveznic Serije DM-2, ki se ga izda, Zvezna obveznica
(Bundesanleihe) z dospelostjo pet let od Datuma zamenjave (ali
naslednjo najbližjo dospelostjo Bundesanleihe, če nobena ne
dospeva natančno pet let od Datuma zamenjave).

Donos na odgovarjajoči Referenčni vladni vrednostni papir bo
določen s strani Sklenitvenega agenta:

(a) za določitev zneska glavnice izdanih Obveznic Serije USD-2,
ob 11:00 po newyorškem času na dvajseti dan pred Datumom
zamenjave (ali, če tak dan ni dan, na katerega komercialne banke
v New Yorku poslujejo, na dan, ki temu neposredno sledi)
("Določitveni čas" za Obveznice Serije USD-2) skladno s
standardno tržno prakso, na osnovi sredine med nakupno in
prodajno ceno za tak Referenčni vladni vrednostni papir, navedeno
na kotacijskih zaslonih (Quotation Screens) Cantor Fitzgerald za
Vladne vrednostne papirje ZDA;

(b) za določitev zneska glavnice izdanih Obveznic Serije DM-2, ob
11:00 po frankfurtskem času na dvajseti dan pred Datumom
zamenjave (ali, če tak dan ni dan, na katerega banke v Frankfurtu
poslujejo, na dan, ki temu neposredno sledi) ("Določitveni čas"
za Obveznice Serije DM-2) skladno s standardno tržno prakso, na
osnovi sredine med nakupno in prodajno ceno za tak referenčni
vladni vrednostni papir, navedeno na relevantni strani med
stranema "ABOB" in "ABOQ" Reuterjevega Money Market Rate Service.

Za določitev zneska glavnice izdanih Obveznic Serije 2, bodo
načrtovana odplačila po Obveznicah Serije 2 določena tako, kot bi
bile Obveznice Serije 2 obrestovane po fiksni obrestni meri,
enaki 13/16% letno, plus:

(i) v primeru Obveznic Serije USD-2, sredine med nakupnim in
prodajnim vseobsegajočim swap tečajem za plačnika fiksnih obresti
v poslu swapa obrestne mere z rokom pet let, kot je objavljen ob
Določitvenem času za Obveznice Serije USD-2 na zaslonu, označenem
kot "ICAP" na Reuterjevem Money Market Rate Service; ali

(ii) v primeru Obveznic Serije DM-2, sredine med nakupnim in
prodajnim vseobsegajočim swap tečajem za plačnika fiksnih obresti
v poslu swapa obrestne mere z rokom pet let, kot je objavljen ob
Določitvenem času za Obveznice Serije DM-2 na zaslonu, označenem
kot "ICAR" na Reuterjevem Money Market Rate Service.

Izračun donosa na Referenčnih vladnih vrednostnih papirjih, swap
tečaja in zneska glavnice izdanih Obveznic Serije 2 s strani
Sklenitvenega agenta bo, v odsotnosti očitne napake, dokončen in
obvezujoč za vse udeležence v poslu.


D. Metoda Sprejetja Ponudbe za zamenjavo.

Sodelujoči kreditorji, ki želijo zamenjati glavnico iz Posojila
za refinanciranje za Obveznice, morajo podpisati in Sklenitvenemu
agentu dostaviti na naslov, naveden na koncu tega Informativnega
memoranduma, ob ali pred 17:00 po londonskem času na Datum za
odgovor, nepreklicni instrument prenosa ("Instrument prenosa") in
Navodila za dostavo obveznic, vsakega v obliki, ki bo priložena
Obvestilu o ponudbi. Izjave in potrdila, ki jih bo Sodelujoči
kreditor dal v Instrumentu prenosa, ki ga bo podpisal in dostavil
Sklenitvenemu agentu, bodo med drugim odločala o upravičenosti
takega Sodelujočega kreditorja do Obveznic, nominiranih v
ameriških dolarjih ali nemških markah, in, v primeru Obveznic,
nominiranih v ameriških dolarjih, ali bodo take Obveznice
predstavljene z Globalnimi obveznicami po Predpisu S ali z
Omejenimi globalnimi obveznicami. Glej "Obvestilo Kreditorjem".
Instrument prenosa bo stopil v veljavo avtomatično, ko bo s
strani Sklenitvenega agenta, za račun Slovenije, ustrezni znesek
glavnice Obveznic dostavljen na račun pri Euroclearu ali Cedelu
(kar bo ustrezalo), ki ga je navedel tak Sodelujoči kreditor v
takih Navodilih za dostavo obveznic, ali z evidentiranjem s
strani Skrbnika skladno z Navodili za dostavo Obveznic. S
stopanjem v veljavo bo Instrument prenosa nepreklicno in
brezpogojno prenesel odgovarjajočo glavnico iz Posojila za
refinanciranje takega Sodelujočega kreditorja na Slovenijo, ki pa
bo na Datum zamenjave ugasnjena.

Glavnico iz Posojil za refinanciranje lahko v zamenjavo ponudijo
samo (i) Sodelujoči kreditorji, ki so izkazani kot posestniki
takih Posojil za refinanciranje v knjigah in evidencah Agenta NFS
ob 17:00 po londonskem času na Datum evidentiranja, navedenem v
Obvestilu o ponudbi, ali (ii) Sodelujoči kreditorji, katerih
zahtevke za evidentiranje asignacije takih Posojil za
refinanciranje nanje je Agent NFS prejel, in so bili vsi pogoji
za tako evidentiranje izpolnjeni pred 17:00 po londonskem času na
Datum evidentiranja. Sklenitveni agent bo ugotovil, ali kateri od
Sodelujočih kreditorjev, ki je ponudil glavnico iz Posojil za
refinanciranje, izpolnjuje prej omenjene pogoje, in odločitev
Sklenitvenega agenta bo, v odsotnosti očitne napake, dokončna in
nespremenljiva.

Samo glavnico iz Posojil za refinanciranje (in ne pripadajočih
obresti) je mogoče zamenjati za Obveznice. Torej tisti
Kreditorji, ki so le posestniki obresti iz Posojil za
refinanciranje, ne bodo upravičeni sodelovati pri zamenjavi.

Obveznice bodo izdane Sodelujočim kreditorjem, ki bodo dostavili
Instrumente prenosa in Navodila za dostavo Obveznic Sklenitvenemu
agentu samo v primeru, ko bo Sklenitveni agent potrdil, da taki
Sodelujoči kreditorji dejansko so "Sodelujoči kreditorji",
vključno s tem, da so taki Sodelujoči kreditorji dostavili
Sklenitvenemu agentu izjave, opisana v Poglavju IV.B(c) in (d)
zgoraj.

V zvezi z zamenjavo, kolikor bodo v zvezi z lastništvom Posojil
za refinanciranje kakšna usklajevanja, bodo s tem povezane
Obveznice deponirane na depozitni račun (escrow account), odprt
pri Sklenitvenem agentu skladno z depozitnim sporazumom (escrow
agreement), v obliki, ki bo priložena Obvestilu o ponudbi. Vsa
usklajevanja, ki zadevajo lastništvo Posojil za refinanciranje in
s temi povezanih Obveznic, morajo biti razrešena v roku šestih
mesecev od Datuma zamenjave na način, opisan v takem depozitnem
(escrow) sporazumu.


E. Sporazum o Trade and Deposit Facility

Če bo Ponudba za zamenjavo dana, potem bo Slovenija tudi
odredila, da Nova Ljubljanska banka d.d. vsakemu Sodelujočemu
STDF Kreditorju (definiranemu tu) ponudi nakup za gotovino
subordiniranih "zadnji v vrsti" udeležbenih upravičenj v
Depozitih po Sporazumu o Trade and Deposit Facility v posesti
takega Sodelujočega kreditorja STDF ob 17:00 po londonskem času
na Datum evidentiranja. Agent STDF ne bo evidentiral asignacij
Depozitov po Sporazumu o Trade and Deposit Facility v obdobju, ki
se začne z Datumom evidentiranja in se konča z Datumom zamenjave.
Skupni znesek takih udeležbenih upravičenj, ki ga bo Slovenija
ali z njene strani določeni ponudil odkupiti od kateregakoli
Sodelujočega STDF Kreditorja bo 9,9% (ali tak drugi odstotek, ki
ne bo večji od 9,9%, kot ga bo tak Sodelujoči STDF Kreditor
izbral) Depozitov po Sporazumu o Trade and Deposit Facility v
posesti takega Sodelujočega STDF Kreditorja, in nakupna cena
takih udeležbenih upravičenj bo al pari plus natečene in
neplačane obresti (vključno z obrestmi na obresti) do Datuma
zamenjave po nekazenskih obrestnih merah, navedenih v Sporazumu o
Trade and Deposit Facility.

Obenem, ko bo Sklenitvenemu agentu dostavila Obvestilo o ponudbi
za razdelitev kreditorjem po Sporazumu o Trade and Deposit
Facility, bo Slovenija ali Nova Ljubljanska banka d.d. dostavila
Sklenitvenemu agentu za razdelitev kreditorjem iz Sporazuma o
Trade and Deposit Facility obvestilo ("Obvestilo o ponudbi
STDF"), v katerem bo med drugim navedla:

1. Dejstvo, da Nova Ljubljanska banka d.d. daje obvezujočo
ponudbo za nakup 9,9% Depozitov v posesti vsakega Sodelujočega
STDF kreditorja po Sporazumu o Trade and Deposit Facility.

2. Dejstvo, da bo vsak tak nakup izvršen na Datum zamenjave in da
se predvideva, da bo Datum zamenjave tisti, ki je naveden v
Obvestilu o ponudbi.

3. Datum evidentiranja za nakup, ki bo identičen z Datumom
evidentiranja za Ponudbo za zamenjavo.

4. Dejstvo, da morajo Sodelujoči STDF kreditorji, ki želijo
ponudbo sprejeti, Sklenitvenemu agentu dostaviti, ne kasneje kot
je Datum za odgovor, podpisane Sporazume o udeležbi v depozitu
ali pooblastila, ki se nanašajo nanje, in izjave, ki so opisane
tu.

5. Dejstvo, da bo na Datum potrditve Datum zamenjave potrjen, ali
da bo dano obvestilo o odlogu Datuma zamenjave.

6. Dejstvo, da ponudba za nakup udeležb podleže pogojem, opisanim
v Poglavju IV.F tega Informativnega memoranduma.

Sklenitveni agent bo Obvestilo o ponudbi STDF distribuiral
kreditorjem po Sporazumu o Trade and Deposit Facility nemudoma po
tem, ko ga bo prejel od Slovenije.

Da bi tako ponudbo sprejel, mora Sodelujoči STDF kreditor
podpisati in Sklenitvenemu agentu dostaviti, na ali pred Datumom
za odgovor, pooblastilo po bistvu v obliki, ki bo priložena
Obvestilu o ponudbi STDF, s katerim bo Sklenitvenega agenta
pooblastil za račun takega Sodelujočega STDF kreditorja podpisati
in dostaviti Sporazum o udeležbi v depozitu ("Sporazum o udeležbi
v depozitu") v obliki, ki je priložena temu dokumentu kot Dodatek
II (razen če takemu Sodelujočemu STDF kreditorju dokumenti
upravljanja ali politike prepovedujejo podpisovati dokumente
preko predstavnika na podlagi pooblastila, ko bo tak Sodelujoči
STDF kreditor podpisal in Sklenitvenemu agentu dostavil Sporazum
o udeležbi v depozitu v taki obliki), s katerim bo prenesel 9,9%
(ali tak drugi odstotek, izbran s strani takega Sodelujočega STDF
kreditorja, ki ne bo večji od 9,9%) subordiniranih "zadnji v
vrsti" udeležbenih upravičenj v svojih Depozitih iz Sporazuma o
Trade and Deposit Facility na Novo Ljubljansko banko d.d., s
stopanjem v veljavo, ob prejemu plačila kupnine s strani takega
Sodelujočega STDF kreditorja Plačilo za taka udeležbena
upravičenja bo izvršeno na Datum zamenjave v valuti ali valutah
Depozitov v posesti takega Sodelujočega STDF kreditorja na račun,
ki ga bo v takem pooblastilu (ali v obvestilu, priloženemu takemu
Sporazumu o udeležbi v depozitu) navedel tak Sodelujoči STDF
kreditor. Ponudba Nove Ljubljanske banke d.d. za odkup
subordiniranih "zadnji v vrsti" udeležbenih upravičenj v
Depozitih Sodelujočih STDF kreditorjev, opisana zgoraj, bo
konsumirana samo v primeru, da bo konsumirana Ponudba za
zamenjavo (ki bo predmet kakršnegakoli usklajevanja).

Za določitev nakupne cene udeležbenih upravičenj v Depozitih po
Sporazumu o Trade and Deposit Facility, ki bodo kupljeni, bo
znesek natečenih in neplačanih obresti na Depozite v posesti
Sodelujočega STDF kreditorja (vključno z obrestmi na obresti) do
Datuma zamenjave izračunan tako, kot da so se vse obresti,
plačane od 1.junija 1992 s strani nekega Obligorja (kot je
definiran v Sporazumu o Trade and Deposit Facility), ki je
slovenski, ob plačilu nanašale na 9,9% (ali tak manjši odstotek)
delež takih Depozitov, udeležba v katerih naj bi bila kupljena.

Kreditor (kot definiran v Sporazumu o Trade and Deposit Facility)
bo veljal za "Sodelujočega STDF kreditorja" v zvezi s katerimkoli
Depozitom ali njegovim delom, razen ko:

(a) je tak Kreditor Identificirana povezana oseba; ali

(b) je bil tak Depozit (ali njegov relevantni delež) ob Času
objave izkazan v knjigah Identificirane povezane osebe; ali

(c) tak Kreditor ne podpiše in ne dostavi Sklenitvenemu Agentu na
ali pred Datumom za odgovor izjave v obliki, ki bo priložena
Obvestilu o ponudbi STDF, o tem, da tak Kreditor ni Kontrolirana
jugoslovanska oseba; ali

(d) tak Kreditor ne podpiše in Sklenitvenemu agentu ne dostavi na
ali pred Datumom za odgovor izjave v eni od oblik, ki bodo
priložene Obvestilu o ponudbi STDF, o tem, da

(i) tak Kreditor je in je ob Času objave bil beneficiar takega
Depozita (ali njegovega relevantnega dela) in ni posestnik takega
Depozita (ali takega dela) v korist nobene tretje osebe; ali

(ii) tak Kreditor ni in ob Času objave ni bil beneficiar takega
Depozita (ali njegovega relevantnega dela), in so vse tretje
osebe, ki so ali so v Času objave bile beneficiarji takega
Depozita (ali takega dela) izjavile takemu Kreditorju, da niso
Identificirane povezane osebe ali Kontrolirane jugoslovanske
osebe.

Za potrebe določila (b) bo Depozit veljal za "izkazanega v
knjigah" Sodelujočega STDF kreditorja ob Času objave, če bo Agent
STDF pred Časom objave prejel zahtevek za evidentiranje
asignacije takega Depozita takemu Sodelujočemu kreditorju STDF,
in so bili vsi pogoji za tako evidentiranje izpolnjeni pred Časom
objave.

V zvezi z odkupom s strani Nove Ljubljanske banke d.d.,
subordiniranih "zadnji v vrsti" udeležbenih upravičenj v Depozitu
v njihovi posesti, od sodelujočih STDF Kreditorjev, kot je
opisano zgoraj, bodo v primeru kakršnihkoli usklajevalnih
vprašanj, ki zadevajo lastništvo Depozitov, zneski, plačani v
zvezi s takimi udeležbami, deponirani na depozitnem računu
(escrow account), odprtem pri Sklenitvenem agentu skladno z
depozitnim (escrow) sporazumom v obliki, ki bo priložena
Obvestilu o ponudbi. Vsa usklajevanja, ki zadevajo lastništvo
Depozitov in zneske, plačane v zvezi z udeležbenimi upravičenji v
njih, kupljenih s strani Nove Ljubljanske banke d.d., morajo biti
končana v roku šestih mesecev od Datuma zamenjave na način,
opisan v takem depozitnem (escrow) sporazumu.


F. Pogoji za zamenjavo

Če bo Ponudba za zamenjavo dana, bo obveza in pravica Slovenije,
zamenjati Obveznice za veljavno ponujeno glavnico iz Posojil za
refinanciranje v posesti Sodelujočih kreditorjev, in odrediti
Novi Ljubljanski banki d.d. nakup podrejenih udeležbenih
upravičenj v Depozitih od Sodelujočih STDF kreditorjev po
Sporazumu o Trade and Deposit Facility, pogojena z izpolnitvijo
naslednjih pogojev na ali pred Datumom zamenjave:

1. Izpeljava vseh preudarno s strani Agenta NFS specificiranih
postopkov pred Datumom potrditve, ki so po newyorškem pravu
potrebni za ohranitev terjatev iz Posojil za refinanciranje do
neslovenskih Obligorjev, ki bodo po sprovedbi zamenjave ostale
odprte (vključno z vso njihovo glavnico in pripadajočimi
obrestmi), in drugih obveznosti iz in po Novem finančnem
sporazumu.

2. Pridobitev vseh soglasij, potrebnih na podlagi ustreznih
sankcij Združenih narodov in drugih sankcijskih predpisov
(vključno z in ne omejeno na predpise Urada za nadzor tujih
naložb Zakladnice Združenih držav /Office of Foreign Assets
Control of the U.S. department of Treasury/ in Sanctions
Emergency Unit Bank of England) za udeležbo Agenta NFS, Agenta
STDF, Sklenitvenega agenta in Fiskalnega agenta v zamenjavi, kot
bodo preudarno navedena s strani Agenta NFS pred Datumom
potrditve; pod pogojem, da v primeru, da Agent NFS Slovenijo
obvesti o kakršnihkoli takih potrebnih soglasjih za dovolitev
sodelovanja kateregakoli Kreditorja v zamenjavi na ali po Datumu
potrditve, se bo smatralo pogoj iz tega drugega odstavka v zvezi
s takim Kreditorjem za izpolnjen, če bo tako soglasje pridobljeno
pred Datumom zamenjave ali, če tako soglasje ne bo pridobljeno
pred Datumom zamenjave, bodo Obveznice, do katerih bi tak
Kreditor sicer bil upravičen na Datum zamenjave, s strani
Slovenije izdane in deponirane na depozitnem (escrow) računu,
odprtem pri Sklenitvenem agentu skladno z depozitnim (escrow)
sporazumom v obliki, priloženi Obvestilu o ponudbi (razume se, da
Obveznice takemu Kreditorju ne bodo sproščene do pridobitve
takega soglasja).

3. Plačilo določenih provizij in stroškov Agenta NFS, Agenta
STDF, Sklenitvenega agenta in članov ICC s strani Slovenije.

4. Podpis in dostava definitivne dokumentacije v zvezi z
Obveznicami v obliki in z vsebino, zadovoljivo za Slovenijo,
Sklenitvenega agenta, Agenta NFS in Fiskalnega agenta, vključno z
in ne omejeno na Obveznice, Sporazum o fiskalnem agentu
(definiranim tu) in ostala potrdila, mnenja ali druge običajne
dokumente, ki se nanašajo nanje.

5. Z ozirom na obvezo in pravico Slovenije, da Ponudbo za
zamenjavo konsumira, plačilo kupnine s strani Nove Ljubljanske
banke d.d. za subordinirana "zadnji v vrsti" udeležbena
upravičenja v Depozitih po Sporazumu o Trade and Deposit Facility
Sodelujočim STDF kreditorjem, z nakupom katerih Nova Ljubljanska
banka d.d. soglaša, kot je opisano zgoraj.

Katerikoli od predhodnih pogojev za Ponudbo za zamenjavo,
vsebovan v odstavkih 1, 2 in 4 zgoraj, je lahko kadarkoli
spremenjen ali sporazumno umaknjen z dogovorom med Slovenijo in
Sodelujočimi kreditorji, ki imajo v posesti najmanj dvetretjini
skupnega zneska neodplačane glavnice Posojil za refinanciranje,
specificiranega v podpisanih in dostavljenih Instrumentih prenosa
in Navodilih za dostavo obveznic kot tistega, ki je predmet
ponudbe v zamenjavi. Predhodni pogoj za Ponudbo za zamenjavo,
vsebovan v 5.odstavku zgoraj, je lahko kadarkoli spremenjen ali
sporazumno umaknjen z dogovorom med Slovenijo in Sodelujočimi
STDF kreditorji, ki imajo v posesti najmanj dvetretjini skupnega
zneska neodplačane glavnice Depozitov, specificiranega v seznamu
k odgovarjajočim Sporazumom o udeležbi v Depozitu (vsi skupaj)
kot Depoziti, ki jih je Slovenija sklenila odkupiti (ali odredila
njihov odkup) kot subordinirana "zadnji v vrsti" udeležbena
upravičenja. Predhodni pogoj za Ponudbo za zamenjavo, vsebovan v
3. odstavku zgoraj, je lahko kadarkoli spremenjen ali sporazumno
umaknjen z dogovorom med Slovenijo in Agentom NFS, Agentom STDF,
Sklenitvenim agentom ali člani ICC, kakorkoli že.


                        V. Opis Obveznic

Obveznice bodo izdane po Sporazumu o fiskalnem agentu ("Sporazum
o fiskalnem agentu") med Slovenijo in Société Générale Bank and
Trust (Luxembourg), kot Fiskalnim agentom, Glavnim plačilnim
agentom in Skrbnikom ("Fiskalni agent"). Narejena bo vloga za
kotacijo Obveznic na Luxemburški borzi. Pojasnila v nadaljevanju
na kratko povzemajo nekatere od pogojev Obveznic in Sporazuma o
fiskalnem agentu. Ta pojasnila niso popolna in se kot taka
kvalificirajo šele s sklicevanjem na oblike Obveznic in Sporazum
o fiskalnem agentu. Oblike Obveznic in Sporazum o fiskalnem
agentu bodo Kreditorjem distribuirane skupaj z Obvestilom o
ponudbi.


Izdaja v serijah

Obveznice bodo izdane v štirih serijah (vsaka "Serija"),
nominiranih kot Serija USD-1. Serija USD-2, Serija DM-1 in Serija
DM-2. Obveznice Serije USD-1 in serije USD-2 so skupno
poimenovane kot "Obveznice Serije USD", in Obveznice Serije DM-1
in Serije DM-2 so skupno poimenovane kot "Obveznice Serije DM".
Obveznice Serije USD-1 in Obveznice Serije DM-1 so skupno
poimenovane kot "Obveznice Serije 1", in Obveznice Serije USD-2
in Obveznice Serije DM-2 so skupno poimenovane kot "Obveznice
Serije 2".


Znesek glavnice Obveznic

Obveznice vsake Serije bodo izdane na odgovarjajoče zneske
glavnice, določene na način, naveden v Poglavju IV.C.5 zgoraj.


Plačila obresti

Obresti na Obveznice Serije USD tečejo od Datuma zamenjave po
obrestni meri 13/16% letno nad Londonsko medbančno obrestno mero
(London Interbank Offered Rate) za šestmesečne evrodolarske
depozite ("USD-LIBOR"), in obresti na Obveznice Serije DM bodo
tekle od Datuma zamenjave po obrestni meri 13/16% letno nad
Londonsko medbančno obrestno mero (London Interbank Offered Rate)
za šestmesečne depozite v nemških markah ("DM-LIBOR", in skupaj z
"USD-LIBOR", "LIBOR"), v primeru Obveznic Serije 2 v odvisnosti
od mehanizma ponovne določitve, opisanega spodaj. Obresti se bodo
na vsako Obveznico v kateremkoli Obrestnem obdobju obračunale na
neodplačani del zneska glavnice take Obveznice od odplačila
glavnice na prvi dan takega Obrestnega obdobja (razen začetnega
Obrestnega obdobja, ki se začne na in vključuje Datum zamenjave,
v katerem se bodo obresti na vsako Obveznico računale na
neodplačani del zneska glavnice take Obveznice na Datum
zamenjave). Obresti na Obveznice se bodo računale na osnovi
dejansko pretečenih dni v določenem Obrestnem obdobju, deljenih s
360 dnevi, z zaokroženjem dobljene številke na najbližji cent ali
pfennig. Obresti na Obveznice bodo plačljive za nazaj na vsak
Plačilni datum.

"Obrestno obdobje" je obdobje, ki se začne na in vključuje Datum
zamenjave, in se konča z in ne izključuje prvega Datuma plačila,
in vsako naslednje obdobje, ki se začne z in vključuje Datum
plačila in se konča z in ne izključuje naslednjega Datuma
plačila.

"Datum plačila" pomeni (i) datum, ki je šest mesecev od Datuma
zamenjave; (ii) vsak datum, ki je šest mesecev od predhodnega
Datuma plačila; in (iii) navedeno zapadlost Obveznic, razen če bi
Datum plačila sicer padel na dan, ki ni Delovni dan, ko bo ta
preložen na naslednji dan, ki je Delovni dan, razen če bi
naslednji dan, ki je Delovni dan, padel v naslednji koledarski
mesec, ko bo tak Datum plačila dan, ki je neposredno pred
Delovnim dnem.

"Delovni dan" pomeni (i) dan, ko banke poslujejo v Londonu, New
York Cityju, Frankfurtu in Luxemburgu, in (ii) v zvezi s
katerimkoli plačilom, ki naj bi ga izvršil kateri od plačilnih
agentov, lociran v kateremkoli mestu, dan, ko banke poslujejo v
takem mestu.


Določitev LIBOR

Na drugi Bančni dan za LIBOR pred prvim dnem vsakega Obrestnega
obdobja (vsak "Datum določitve LIBOR"), bo Fiskalni agent določil
LIBOR s tem, da bo pridobil kotacijo obrestne mere za šestmesečne
depozite v ameriških dolarjih (v primeru USD-LIBOR), ali za
šestmesečne depozite v nemških markah (v primeru DM-LIBOR), ki se
pojavi na monitorju Telerate in je označena kot Stran 3750 (ali
taka druga stran ali servis, ki bi jo nadomestil za namene
prikaza londonskih medbančnih obresti za depozite v ameriških
dolarjih ali v nemških markah pri vodilnih bankah, karkoli pač
je) ob 11:00 po londonskem času na tak Datum določitve LIBOR.


Alternativna določitev USD-LIBOR

Če na katerikoli Datum določitve LIBOR na strani 3750 Telerate
(ali taki drugi strani ali servisu, ki bi jo nadomestil za namene
prikaza londonskih medbančnih obresti za depozite v ameriških
dolarjih pri vodilnih bankah), ne bo kotacije za USD-LIBOR, bo
USD-LIBOR aritmetična sredina, izražena v odstotkih, ponujenih
obresti za depozite v ameriških dolarjih, za obdobje šestih
mesecev, ki so prikazane ob 11:00 po londonskem času na tak Datum
določitve LIBOR na zaslonu Reuterjevega Money Market Rate
Service, označenem kot "LIBO", (ali drugi taki strani, ki bi
"LIBO" v tem servisu nadomestila za namene prikaza londonskih
medbančnih obrestnih mer za dolarske depozite pri vodilnih
bankah) ("Reuterjeva stran LIBO"). Če taka obrestna mera v takem
času na Reuterjevi strani LIBO ni prikazana, bo Fiskalni agent od
vsake od štirih vodilnih bank v Londonu, ki jih bo Fiskalni agent
izbral ("Referenčne banke za USD"), dobil kotacije obresti, kot
jo Referenčne banke za USD nudijo približno ob 11:00 po
londonskem času na tak Datum določitve LIBOR za depozite v
ameriških dolarjih v višini USD 1,000.000 prvorazrednim bankam na
londonskem medbančnem trgu za obdobje šestih mesecev. Če bo
skladno z zahtevo prejel dve ali več takih kotacij, bo USD-LIBOR
za tak datum aritmetično povprečje takih kotacij. Če bo skladno z
zahtevo prejel manj kot dve taki kotaciji, bo Fiskalni agent
prejel od vsake od štirih vodilnih bank v New York Cityju, ki jih
je Fiskalni agent izbral ("Referenčne banke v New Yorku"),
kotacije obresti kot jih Referenčne banke v New Yorku nudijo
približno ob 11:00 po newyorškem času na tak Datum določitve
LIBOR za depozite v ameriških dolarjih v višini USD 1,000.000
vodilnim evropskim bankam za obdobje šestih mesecev. Če bosta
skladno z zahtevo dani dve ali več kotacij, potem bo USD-LIBOR za
tak datum aritmetično povprečje takih kotacij. Če bi na
katerikoli Datum določitve LIBOR Fiskalni agent moral, a ne bi
mogel določiti LIBOR na način, kot je določen zgoraj, bo USD-
LIBOR za naslednje Obrestno obdobje za take Obveznice USD-LIBOR,
kot je bil določen na predhodni Datum določitve LIBOR.


Alternativna določitev DM-LIBOR

Če na katerega od Datumov določitve LIBOR na strani 3750 Telerate
(ali taki drugi strani ali servisa, ki bi jo nadomestil za namene
prikaza londonskih medbančnih obrestnih mer za depozite v nemških
markah pri vodilnih bankah), ne bo kotacije, potem bo DM-LIBOR
aritmetična sredina, izražena v odstotkih, obrestnih mer za
depozite v nemških markah, za obdobje šestih mesecev, ki so
prikazane na zaslonu, poimenovanem "ISDA" Reuterjevega Money
Market Service (ali taki drugi strani, ki bi nadomestila stran
ISDA na tem servisu za namen prikaza londonskih medbančnih
obrestnih mer za depozite v nemških markah pri vodilnih bankah)
ob 11:00 po londonskem času na tak Datum določitve LIBOR
("Reuterjeva stran ISDA"). Če take obrestne mere ni prikazane na
Reuterjevi strani ISDA ob takem času, potem bo Fiskalni agent od
vsake od štirih vodilnih bank v Londonu, ki jih je Fiskalni agent
izbral ("Referenčne banke za DM") dobil kotacije obresti, ki jih
Referenčne banke za DM približno ob 11:00 po londonskem času na
tak Datum določitve LIBOR nudijo za depozite v nemških markah v
višini DM 1,000.000, prvovrstnim bankam na londonskem medbančnem
trgu za obdobje šestih mesecev. Če bosta skladno z zahtevo
prejeti dve ali več takih kotacij, potem bo DM-LIBOR za tak datum
aritmetično povprečje takih kotacij. Če bosta skladno z zahtevo
prejeti manj kot dve kotaciji, bo Fiskalni agent pridobil
kotacijo vsake od štirih vodilnih bank v Frankfurtu, ki jih je
Fiskalni agent izbral ("Referenčne banke v Frankfurtu"), za
obrestne mere, ki jih Referenčne banke v Frankfurtu nudijo
približno ob 11:00 po frankfurtskem času na tak Datum določitve
LIBOR za depozite v nemških markah v višini DM 1,000.000,
vodilnim evropskim bankam za obdobje šestih mesecev. Če sta v
skladu z zahtevo pridobljeni dve ali več kotacij, potem bo DM-
LIBOR aritmetično povprečje takih kotacij. Če bi na katerikoli
Datum določitve LIBOR Fiskalni agent moral, pa ne more določiti
DM-LIBOR na način, določen zgoraj, potem bo DM-LIBOR za take
Obveznice za naslednje Obrestno obdobje DM-LIBOR, kot je bil
določen na predhodni Datum določitve LIBOR.


Splošno

Vsi odstotki, dobljeni s katerimkoli izračunom LIBOR, bodo
zaokroženi, če bo potrebno, na najbližjo 1/16 enega odstotka, vsi
zneski v ameriških dolarjih, uporabljeni pri takem izračunu, ali
dobljeni s takimi izračuni, bodo zaokroženi na najbližji cent (s
tem, da bo polovica centa ali več zaokrožena navzgor), in vsi
zneski v nemških markah, uporabljeni pri takem izračunu ali
dobljeni s takimi izračuni, bodo zaokroženi na najbližji pfennig
(s tem, da bo polovica pfenniga ali več zaokrožena navzgor).

Določitev LIBOR na vsak Datum določitve LIBOR s strani Fiskalnega
agenta in njegov izračun obrestne mere za Obveznice za
odgovarjajoče Obrestno obdobje bo, v odsotnosti očitne napake,
dokončno in obvezujoče.

Izraz "Bančni dan za LIBOR" pomeni dan, na katerega se na
londonskem medbančnem trgu odvijajo posli depozitov v ameriških
dolarjih v primeru določitev USD-LIBOR, ali v nemških markah v
primeru določitev DM-LIBOR, pri čemer (i) pomeni "Bančni dan za
LIBOR" v primeru določitve USD-LIBOR na podlagi kotacij
Referenčnih bank v New Yorku, kot opisano zgoraj, dan, na
katerega se posli depozitov v ameriških dolarjih odvijajo na
medbančnem trgu v New York Cityju, in (ii) pomeni "Bančni dan za
LIBOR" v primeru določitve DM-LIBOR na podlagi ponudb Referenčnih
bank v Frankfurtu, kot opisano zgoraj, dan, na katerega se posli
depozitov v nemških markah odvijajo na frankfurtskem medbančnem
trgu.

"Telerate" pomeni Associated Press - Dow Jones Telerate Service.

Fiskalni agent bo poskrbel, da bodo dana obvestila o obrestnih
merah in zneskih obresti za vsako Obrestno obdobje in o
odgovarjajočem Datumu plačila kakor hitro bo mogoče po Datumu
določitve LIBOR, nikakor pa ne kasneje kot četrti Delovni dan po
tem.


Ponovna določitev marže na Obveznicah serije 2

Marža nad USD-LIBOR ali DM-LIBOR, kar pač bo, bo na Obveznicah
Serije 2 ponovno določena na prvi Datum plačila z namenom, da bo
po taki ponovni določitvi tržna vrednost Obveznic Serije USD-2 na
tak Datum plačila enaka vsoti Zapadlih neplačanih zneskov iz
Posojil za refinanciranje, del glavnice katerih je zamenjan za
Obveznice Serije USD ("Zapadli neplačani znesek v USD"), in z
namenom, da bo tržna vrednost Obveznic Serije DM-2 na tak Datum
plačila enaka vsoti Zapadlih neplačanih zneskov iz Posojil za
refinanciranje, del glavnice katerih je zamenjan za Obveznice
Serije DM ("Zapadli neplačani znesek v DM"), pri čemer bo v obeh
primerih marža maksimalno 1,5125%. Marža bo za Obveznice Serije
USD in za Obveznice Serije DM ponovno določena ločeno.

Približno ob 11:00 po londonskem času na peti Delovni dan pred
prvim Datumom plačila bo Fiskalni agent pozval k ponudbam za
maržo nad USD-LIBOR oziroma DM-LIBOR, potrebno za izenačitev
tržne vrednosti Obveznic Serije USD-2 z Zapadlim neplačanim
zneskom v USD, in za izenačitev tržne vrednosti Obveznic Serije
DM-2 z Zapadlim neplačanim zneskom v DM. K ponudbam v zvezi z
vsako od takih serij Obveznic bosta pozvani dve (po obsegu)
največji finančni instituciji, uvrščeni v tabeli, naslovljeni
"Vodilni Managerji Eurobondov", v najnovejši izdaji Euromoneya
pred takim Delovnim dnem, ki tako tabelo vsebuje, in dve (po
obsegu) največji finančni instituciji, uvrščeni v tabeli,
naslovljeni "Največji trgovci Emerging Markets" v najnovejši
izdaji Euromoneya pred takim Delovnim dnem, ki tako tabelo
vsebuje. Marža na taki seriji Obveznic bo ponovno določena na
nižjo od (i) povprečja takih ponudb za tako Serijo, zaokroženih
navzgor, če bo potrebno, na najbližjih 25/10.000 enega odstotka,
in (ii) 1,5125%. Če bosta za Obveznice Serije USD-2 ali Obveznice
Serije DM-2 pridobljeni manj kot dve ponudbi, bo Fiskalni agent k
ponudbam pozval vodilne finančne institucije, ki jih je Fiskalni
agent izbral, ki redno sodelujejo v transakcijah na trgu
Evroobveznic (Eurobonds), ne glede na to, ali kreirajo trg za
katere od Obveznic Serije 2 ali ne, dokler ne bo pridobil dveh
ponudb. Marža za odgovarjajoče Obveznice bo določena na nižjo od
(i) povprečja takih ponudb za tako Serijo, po potrebi
zaokroženega navzgor na 25/10.000 enega odstotka, in (ii)
1,5125%.

Obvestilo o obrestni marži za Obveznice Serije USD-2 in Serije
DM-2 po ponovni določitvi bo Fiskalni agent posredoval na način,
tu naveden pod "Obvestila", kakor hitro bo mogoče po ponovni
določitvi obrestne marže, vendar v nobenem primeru ne kasneje kot
četrti Delovni dan po tem.

Odplačila glavnice, Poplačilo in Nakup

Odplačila glavnice iz Obveznic bodo v enakih obrokih na vsak
Datum plačila, razen v primeru, ko bodo predhodno poplačane.
Navedena končna zapadlost Obveznic bo 27. december 2006.
Slovenija bo imela pravico poplačati katerokoli ali vse Obveznice
Serije 2 na katerikoli Datum plačila do in vključno s tretjim
Datumom plačila, po ceni poplačila, izraženi v odstotkih
njihovega zneska glavnice, enakega (i) Zapadlemu neplačanemu
znesku v USD (v primeru Obveznic Serije USD-2) ali Zapadlemu
neplačanemu znesku v DM (v primeru Obveznic Serije DM-2),
deljenemu z (ii) zneskom glavnice Obveznic Serije USD-2 ali
Obveznic Serije DM-2 ob izdaji, kot pač bo, v obeh primerih s
prištevkom natečenih in neplačanih obresti do dneva poplačila.

Slovenija bo imela prav tako pravico poplačati katerokoli ali vse
Obveznice Serije 1 na katerikoli Datum plačila, in katerekoli ali
vse Obveznice Serije 2 na katerikoli Datum plačila po tretjem
Datumu plačila, po ceni poplačila al pari s prištevkom natečenih
in neplačanih obresti do dneva poplačila. Posestniki Obveznic,
pozvani zaradi delnega ali poplačila v celoti, morajo svoje
Obveznice predati v pisarni enega od plačilnih agentov (v primeru
Obveznic Serije DM izven Združenih držav), da bodo znesek
poplačila prejeli.

Če naj bi bile poplačane manj kot vse Obveznice katerekoli
Serije, bodo Obveznice (ali njihovi deli), pozvane zaradi
poplačila, izbrane s strani Fiskalnega agenta na osnovi pro rata
skladno z neodplačanim nominalnim zneskom takih Obveznic pred
takim poplačilom. Minimalni skupni znesek katerekoli Serije, ki
ga je mogoče kadarkoli poplačati, je USD 10,000.000 (v primeru
Obveznic Serije USD) ali DM 15,000.000 (v primeru Obveznic Serije
DM); pod pogojem, da bo v primeru delnega poplačila Obveznic
katerekoli Serije, tako poplačilo v skupnem znesku glavnice
katerekoli take Serije, ki bo integralni mnogokratnik USD 1.000
(v primeru Obveznic Serije USD) ali DM 1.000 (v primeru Obveznic
Serije DM). Dodatno k temu bo v primeru delnega poplačila
Obveznic nominalni poplačani znesek obračunan pro rata med
amortizacijska plačila. Obvestilo o poplačilu bo dano na način,
opisan spodaj pod "Obvestila", ne manj kot trideset, niti več kot
šestdeset dni pred odgovarjajočim datumom poplačila. Vsa
obvestila o poplačilu bodo navajala:

(1) odgovarjajoči datum, na katerega naj bi predplačilo bilo;

(2) znesek glavnice Obveznic vsake Serije, ki naj bi bil na tak
datum poplačan, in ceno poplačila;

(3) da je znesek, ki se plačuje za poplačilo Obveznic, omejen na
ceno poplačila zanje in da obresti prenehajo teči z datumom
poplačila, specificiranem v obvestilu; in

(4) mesto ali mesta, kjer je potrebno Obveznice, pozvane k
poplačilu, predati za izplačilo cene poplačila, kar bo v uradih
plačilnih agentov (v primeru Obveznic Serije DM izven Združenih
držav), in da bo cena poplačila plačljiva ob prezentaciji takih
Obveznic v kateremkoli takem uradu.

Če bo obvestilo o poplačilu dano na način, opisan spodaj pod
"Obvestila", bodo Obveznice, ki bodo predmet poplačila, zapadle
in bodo plačljive na datum poplačila, naveden v takem obvestilu,
in, ob prezentaciji in predaji Obveznic na mestu ali mestih,
navedenih v takem obvestilu, bodo Obveznice plačane in poplačane
s strani Slovenije na mestu ali mestih in na način, specificiran
tu, in po ceni poplačila, specificirani tu. Če bo denar za
poplačilo Obveznic dan na razpolago za plačilo šele po datumu
poplačila, se bodo za Obveznice, pozvane k poplačilu, še naprej
obračunavale obresti do takrat, ko bo tak denar dan na razpolago.

Slovenija lahko kadarkoli kupi Obveznice katerekoli Serije na
odprtem trgu ali drugače po katerikoli ceni, dokler ne pride do
Kršitve zaradi neizpolnjevanja pogodbe (Default) (ali dogodka, ki
bi po določenem času postal Default) zaradi neplačila glavnice
ali obresti iz Obveznic in se ta nadaljuje.


Narava Obveznosti; Izjava o negativnem jamstvu (Negative Pledge).

Status

Obveznice bodo predstavljale direktno, brezpogojno, nezavarovano
in nepodrejeno obveznost Slovenije in bodo vselej rangirane pari
passu in brez kakršnekoli preference med njimi. Slovenija bo
zastavila za pravočasna plačila zapadle glavnice in obresti na
Obveznice in za izpolnjevanje obveznosti iz Obveznic ves svoj
ugled in prihodke. Obveznosti plačil Slovenije iz Obveznic bodo
vselej rangirane vsaj enako z vsemi sedanjimi in bodočimi
nezavarovanimi in nepodrejenimi obveznostmi Slovenije iz Zunanje
zadolžitve (definirane tu).

Izjava o negativnem jamstvu (Negative Pledge)

Dokler katera od Obveznic ostane nepoplačana, razen v primeru,
navedenem spodaj, Slovenija ne bo kreirala ali dovolila obstoja
nobene zastavne pravice, jamstva, hipoteke, pravice do izkupička
na prodajo, drugih sredstev zavarovanja, drugih bremen ali druge
stvarne obremenitve (katerokoli od predhodnega "Zastavna
pravica") na celoto ali del svoje obstoječe ali bodoče aktive ali
prihodkov za sekuritizacijo katerekoli Zunanje zadolžitve
Slovenije, razen če bi bile obveznosti Slovenije iz Obveznic
sočasno ali pred tem enako in proporcionalno zavarovane. Ne glede
na predhodno Slovenija sme kreirati ali dovoliti obstoj:

(i) kakršnekoli Zastavne pravice na premoženje z namenom
financiranja nakupa ali izgradnje takega premoženja ali
kakršnokoli obnovitev ali podaljšanje kakršnekoli take Zastavne
pravice, ki je omejena na prvotno premoženje in pokrita z njo in
ki zavaruje kakršnokoli obnovitev ali podaljšanje prvotnega
zavarovanega financiranja;

(ii) kakršnekoli Zastavne pravice, ki je ob času nakupa obstojala
na kateremkoli premoženju in kakršnokoli obnovitev ali
podaljšanje katerekoli takšne Zastavne pravice, ki je omejena na
prvotno premoženje in pokrita z njo, in ki zavaruje kakršnokoli
obnovitev ali podaljšanje prvotno zavarovanega financiranja;

(iii) kakršnekoli Zastavne pravice, ki je obstajala na Datum
zamenjave;

(iv) kakršnekoli Zastavne pravice, nastale zaradi financiranja
celotnih ali dela stroškov nakupa, izgradnje ali izdelave
projekta, pod pogojem da (a) se posestniki Zunanje zadolžitve
Slovenije, zavarovani s tako Zastavno pravico, izrecno strinjajo,
da so aktiva in prihodki takega projekta glavni vir odplačila
take Zunanje zadolžitve, in (b) da je premoženje, v zvezi s
katerim je taka Zastavna pravica dana, sestavljeno samo iz take
aktive in prihodkov; in

(v) kakršnekoli Zastavne pravice, ki nastane v okviru običajnih
bančnih transakcij in zavaruje zadolžitev Slovenije, z
zapadlostjo ne več kot eno leto po datumu, ko je prvotno nastala.

"Zunanja zadolžitev" pomeni obveznosti in garancije za
obveznosti, za izposojeni denar ali poočitene z obveznicami,
zadolžnicami, zapisi ali drugimi podobnimi instrumenti,
nominiranimi ali plačljivimi, ali ki so lahko po opciji njihovega
posestnika plačljive, v valuti, ki ni zakonita valuta Slovenije.


Zaveza Banke Slovenije

Banka Slovenije bo v korist posestnikov Obveznic dala Zavezo
("Zaveza Banke Slovenije"), ki bo nepreklicna, skladno s katero
bo Banka Slovenije Sloveniji dala na razpolago ameriške dolarje
in nemške marke z zamenjavo ameriških dolarjev in nemških mark za
tolarje, da bo omogočila Sloveniji izpolnjevanje njenih
obveznosti iz Obveznic. Oblika Zaveze Banke Slovenije je
priložena kot Dodatek III.


Neizpolnjevanje pogodbe (Default); Pospešena zapadlost

Če v zvezi s katerokoli Serijo Obveznic nastane kateri od
naslednjih dogodkov ("Dogodki default") in se nadaljuje:

(a) Neplačilo: Slovenija ne plača kateregakoli zneska glavnice
katerekoli od Obveznic katerekoli Serije ob zapadlosti in ko je
plačljiva ali ne plača katerihkoli obresti na katerekoli
Obveznice katerekoli Serije ob zapadlosti in ko so plačljive, in,
razen v primeru plačila, zapadlega na navedeni datum zapadlosti
iz ali na katerikoli datum poplačila Obveznic katerekoli Serije,
se stanje neplačila nadaljuje 15 dni; ali

(b) Neizpolnjevanje drugih obveznosti: Slovenija ne izvrši ali
izpolni katerekoli od ali več svojih drugih obveznosti iz
Obveznic ali iz Sporazuma o fiskalnem agentu, ko je kršitev
pogodbe nepopravljiva, ali, če je popravljiva, ni popravljena v
roku 45 dni od obvestila o taki kršitvi Fiskalnega agenta
Sloveniji.

(c) Navzkrižna odgovornost (Cross Default): (i) posestniki
katerekoli Javno izdane zadolžitve (definirane tu) Slovenije
(vključno z Obveznicami katerekoli Serije) zaradi neplačila
glavnice po ali obresti na tako Javno izdano zadolžitev Slovenije
pospešijo tako Javno izdano zadolžitev ali tako Javno izdano
zadolžitev razglasijo kot zapadlo in plačljivo, ali za
predplačljivo (razen zahtevanih redno predvidenih predplačil),
pred njeno navedeno zapadlostjo in taka pospešitev, razglasitev
ali predplačilo niso anulirani ali preklicani v roku 30 dni, ali
(ii) Slovenija ne plača v celoti kateregakoli zneska glavnice po
ali obresti iz katerekoli druge Serije ob zapadlosti (po preteku
morebitnega odloga plačila - grace period); ali

(d) Banka Slovenije: Banka Slovenije preneha biti centralna banka
Slovenije ali preneha opravljati funkcije, ki jih opravlja na
datum izdaje Obveznic, če naslednik Banke Slovenije v taki vlogi
ali z ozirom na take funkcije ni obvezan izvrševati obveznosti iz
Zaveze Banke Slovenije ali ne izvrši obveznosti, po bistvu
podobne Zavezi Banke Slovenije; ali

(e) Moratorij na plačilo: je razglašen kakršenkoli moratorij na
plačilo katerekoli Zunanje zadolžitve s strani Slovenije ali
Banke Slovenije; ali

(f) Preklic Soglasja Vlade: kakršenkoli preklic kateregakoli
soglasja vlade (vključno s soglasjem Parlamenta Slovenije na
Ponudbo za zamenjavo), ki je potrebno za to, da predstavljajo
Obveznice pravno, veljavno, obvezujočo in izterljivo obvezo
Slovenije;

potem imetniki ne manj kot 25% skupnega zneska glavnice
neodplačanih Obveznic take Serije, ob izključitvi neodplačanih
Obveznic take Serije v posesti Slovenije ali v posesti za račun
Slovenije, Banke Slovenije ali katerekoli Slovenske pravne osebe,
kontrolirane s strani ene ali druge ali obeh, lahko s pisnim
obvestilom Sloveniji, dostavljenim v urad Fiskalnega agenta,
razglasijo glavnico Obveznic take Serije, skupaj z obračunanimi
obrestmi ali katerimikoli drugimi zneski, plačljivimi v zvezi z
Obveznicami take Serije, za takoj zapadlo in plačljivo. Po taki
razglasitvi, če so vsi zneski, takrat zapadli v plačilo v zvezi z
Obveznicami take Serije, plačani v celoti (razen zneskov, ki
zapadejo samo zaradi take razglasitve) in so vsi drugi defaulti v
zvezi z Obveznicami take Serije sanirani, potem je tako
razglasitev mogoče anulirati ali preklicati s strani posestnikov
ne manj kot 50% skupnega neodplačanega zneska glavnice Obveznic
take Serije s pisnim obvestilom Sloveniji, dostavljeni, v urad
Fiskalnega agenta.

"Javno izdana Zunanja zadolžitev" pomeni Zunanjo zadolžitev
Slovenije ali s strani Slovenije garantirano zunanjo zadolžitev,
ki (i) je javno izdana in privatno plasirana na kapitalskih
trgih, (ii) je v obliki ali predstavljena z obveznicami,
zadolžnicami ali drugimi vrednostnimi papirji ali z garancijo
nanje, in (iii) kotira ali lahko kotira, je ali je lahko
uvrščena, je ali je lahko legitimno kupljena ali prodana na
katerikoli borzi, avtomatiziranem sistemu trgovanja ali na
prostem ali drugem trgu vrednostnih papirjev.


Primeri obdavčitve

Vsa plačila glavnice in obresti v zvezi z Obveznicami, bo
Slovenija izvršila kot prosta in brez odbitka za ali na račun
kakršnihkoli sedanjih ali bodočih davkov, davščin, pristojbin,
plačil ali upravnih stroškov kakršnekoli narave, ki so s strani
Slovenije ali v Sloveniji ali s strani njene katerekoli oblasti
ali oblasti v njej, ki je pooblaščena obdavčiti ("skupaj
"Slovenski davki"), naloženi, pobrani, zbrani, zadržani ali
odmerjeni, razen če je tako zadržanje ali odbitek zahtevan z
zakonom. V primeru, da bodo Slovenski davki zadržani ali odbiti
od plačil glavnice in obresti v zvezi z Obveznicami, ker tako
zahteva zakon, bo Slovenija plačala take dodatne potrebne zneske,
tako da bodo imetniki Obveznic prejeli zneske, kot da zadržanje
ali odbitki ne bi bili zahtevani, s tem da noben tak dodatni
znesek ne bo plačljiv v zvezi z nobeno Obveznico:

(a) posestniku (ali tretji osebi za račun posestnika), kjer je
posestnik obvezan plačati take Slovenske davke v zvezi s tako
Obveznico zato, ker (i) je posameznik, ki je državljan ali
rezident Slovenije, ali kapitalska družba, osebna družba, trust,
joint venture, nekapitalska organizacija ali druga pravna oseba,
ustanovljena skladno z zakoni Slovenije, ali katerakoli njena
politična podenota ali enota znotraj nje z glavnim sedežem
poslovanja v Sloveniji, ali (ii) je operativno navzoč ali ima
stalni sedež poslovanja v Sloveniji ali katerikoli njeni
politični podenoti ali davčni oblasti v njej; ali

(b) prezentirano v plačilo več kot 30 dni po Relevantnem datumu,
ko je prezentacija zahtevana, da se tako plačilo dobi, razen,
kolikor ne bi bil njen posestnik upravičen do takih dodatnih
zneskov ob prezentaciji iste v plačilo na zadnji dan takega
obdobja 30 dni.

"Relevantni datum" v zvezi s katerokoli Obveznico pomeni datum,
na katerega plačilo v zvezi z njo najprej zapade ali (če Fiskalni
agent ni prejel celotnega plačljivega zneska na tak datum ali
pred njim) datum, na katerega je posestnikom Obveznic dano
obvestilo na način, opisan spodaj v "Obvestila", da je bil tak
denar prejet in je na voljo za plačilo. Razume se, da bo
kakršnokoli sklicevanje na "glavnico" in/ali "obresti"
vključevalo vse dodatne zneske, ki so morebiti plačljivi po
Obveznicah.


Zastaranje

Terjatve do Slovenije za plačilo glavnice in obresti na Obveznice
serije USD bodo postale nične, kolikor ne bodo uveljavljene v
desetih letih (za glavnico) in petih letih (za obresti) od
zapadlosti plačila.

Terjatve do Slovenije za plačilo glavnice in obresti na Obveznice
Serije DM bodo postale nične, kolikor (i) ne bodo prezentirane v
plačilo v roku desetih let od datuma zapadlosti (v primeru
glavnice) in štirih let (v primeru obresti) od konca leta, v
katerem plačilo takih obresti zapade in (ii) v primeru neplačila
ob prezentaciji, taka terjatev ne bo uveljavljena v roku dveh let
od konca relevantnega obdobja za prezentacijo, opisanega v točki
(i).


Oblika Obveznic

Obveznice Serije USD bodo izdane v obliki polno registriranih
globalnih obveznic, brez kuponov, in Obveznice Serije DM bodo
izdane v obliki prinosniških globalnih Obveznic brez kuponov
(registrirane globalne Obveznice in prinosniške globalne
obveznice, skupaj "Globalne obveznice").

Obveznice, prvotno izdane izven Združenih držav Sodelujočim
kreditorjem, ki v Instrumentu prenosa izjavijo, da niso Osebe
ZDA, bodo izdane v obliki štirih Globalnih obveznic po Predpisu
S, in bodo v posesti skupnega Depozitarja za račun Euroclear in
Cedel. Posebna Obveznica po Predpisu S bo izdana za vsako od
serij Obveznic Serije USD-1, Obveznic Serije USD-2, Obveznic
Serije DM-1 in Obveznic Serije DM-2. Obveznice Serije DM bodo
izdane samo Sodelujočim kreditorjem, ki v Instrumentu prenosa
izjavijo, da so TEFRA Neameriške osebe.

Obveznice, prvotno izdane v Združenih državah ali Sodelujočim
Kreditorjem, ki v Instrumentu prenosa ne izjavijo, da niso
Ameriške osebe, bodo izdane v obliki dveh Omejenih globalnih
obveznic, ki bodo v posesti Skrbnika za račun takih Sodelujočih
Kreditorjev ali njihovih pooblaščencev. Posebna Omejena globalna
Obveznica bo izdana za vsako od Obveznic Serije USD-1 in Obveznic
Serije USD-2.


Dokončne obveznice

Razen v omejenih okoliščinah, opisanih spodaj, posestniki
beneficiarnih upravičenj na Globalnih obveznicah ne bodo
upravičeni do registracije Obveznic na svoje ime, ne bodo prejeli
in ne bodo upravičeni do prejema Obveznic v dokončni obliki
("Dokončne Obveznice") in ne bodo šteti za posestnike teh po
Sporazumu o fiskalnem agentu ali Obveznicah. Če Skupni depozitar
ali Skrbnik obvesti Fiskalnega agenta, da ni pripravljen ali ne
more nadaljevati kot depozitar ali skrbnik, kar pač je, za
Globalne obveznice, in depozitar ali skrbnik - naslednik ni
imenovan s strani Fiskalnega agenta v roku 90 dni po prejemu
takega obvestila, ali če je v zvezi s katerokoli Serijo Obveznic
prišlo do Defaulta in se ta nadaljuje kot je opisano pod
"Default; Pospešena zapadlost", kar ima za posledico razglasitev
takojšnje zapadlosti in plačljivosti glavnice Obveznic take
Serije, skupaj z obrestmi in kakršnimikoli drugimi zneski,
plačljivimi v zvezi z Obveznicami take Serije, bo Slovenija
izdala ali odredila izdajo Dokončnih Obveznic v zameno za
Globalne Obveznice. Katerakoli prinosniška Dokončna Obveznica, ki
bo dostavljena v zameno za upravičenje v prinosniški Globalni
Obveznici, bo imela v bistvu ista pojasnila kot so navedena na
licu prinosniške globalne Obveznice, za katero je bila zamenjana.


Apoeni

Obveznice, ki jih bodo predstavljale Obveznice po Predpisu S,
bodo izdane v apoenih po USD 1.000 in integralnih mnogokratnikih
USD 1.000 za zneske nad temi, ali DM 1.000 in integralnih
mnogokratnikih DM 1.000 za zneske nad temi. Vse ostale obveznice
bodo izdane v apoenih po USD 250.000 in integralnih
mnogokratnikih USD 1.000 za zneske nad temi. V primeru, da je
Sodelujoči kreditor sicer upravičen prejeti glavnico Obveznic, ki
ni integralni mnogokratnik USD 1.000 ali DM 1.000, kakorkoli že,
bo tak znesek glavnice zaokrožen na najbližjih USD 1.000 ali DM
1.000, kar pač bo (pri čemer bo USD 500 ali DM 500, kar pač bo,
zaokroženo navzgor), in bo tak Sodelujoči kreditor prejel znesek
glavnice Obveznic, ki zadosti pogojem minimalnih apoenov,
navedenih zgoraj.


Pravni naslov

Skladno s pristojno zakonodajo in pogoji Sporazuma o fiskalnem
agentu in Obveznic, bosta Slovenija in Fiskalni Agent imela za in
obravnavala (a) v zvezi z Obveznicami Serije USD, registriranega
posestnika takih Obveznic in (b) v zvezi s prinosniškimi DM
Obveznicami, prinosnika takih Obveznic (na začetku Skrbnik ali
Skupni Depozitar, kar pač je) kot absolutnega lastnika teh za
kakršenkoli namen, ne glede na kakršnokoli obvestilo o
nasprotnem, in bodo vsa plačila registriranemu posestniku ali
prinosniku ali po odredbi tega, karkoli že, veljavna in z učinkom
razbremenitve Slovenije in Fiskalnega agenta obveznosti iz
Obveznic do višine plačanega zneska ali zneskov.


Način plačila

Glavnica in obresti na Obveznice bodo plačljive s telegrafskim
prenosom takoj razpoložljivih sredstev v takih kovancih ali
valuti Združenih držav (v primeru Obveznic Serije USD) ali Zvezne
republike Nemčije (v primeru Obveznic Serije DM), ki bo v času
plačila zakonito plačilno sredstvo (legal tender) za plačilo
javnih in privatnih dolgov (a) v zvezi z Obveznicami Serije USD
osebam, na čigar ime so Obveznice registrirane na datum
evidentiranja pred katerimkoli Plačilnim dnem (v primeru
Globalnih obveznic Skrbnik ali Skupni depozitar) in (b) v zvezi
Obveznicami Serije DM, prinosnikom. Vsako tako izplačilo v zvezi
s Obveznicami Serije DM bo vnešeno v odgovarjajoči amortizacijski
načrt za vsako tako Obveznico, in tak vnos bo prima facie dokaz
tako izvršenega plačila po taki Obveznici. Lastniške pozicije
bodo v okviru Eurocleara in Cedela določene skladno s
standardnimi konvencijami, ki jih tak sistem upošteva. Lastniške
pozicije bodo v zvezi z Omejenimi globalnimi obveznicami določene
skladno s knjigami in dokumentacijo, ki jo bo Skrbnik imel za tak
namen. Fiskalni agent bo imel vlogo glavnega plačilnega agenta
Slovenije za Obveznice skladno s Sporazumom o fiskalnem agentu,
in bo imel pravico imenovati dodatne plačilne agente (ki bodo
vključevali plačilnega agenta v Luxemburgu dokler bodo Obveznice
kotirale na Luxemburški borzi) pod pogojem, da bodo vsi plačilni
agenti (vključno z glavnim plačilnim agentom) za Obveznice Serije
DM locirani izven Združenih držav. Niti Slovenija niti fiskalni
agent ne bo nosil nobene odgovornosti ali obveznosti za
katerikoli vidik dokumentacije Skrbnika, Eurocleara ali Cedela v
zvezi s plačili ali za plačila, ki jih bo izvršil Skrbnik,
Euroclear ali Cedel na račun beneficiarnih upravičenj v Globalnih
obveznicah, ali za vzdrževanje, nadzor ali pregled katerekoli
dokumentacije Skrbnika, Eurocleara ali Cedela, ki se nanaša na
taka beneficiarna upravičenja.


Prenos in Zamenjava Obveznic

Prenos Obveznic sme biti opravljen samo v skladu z omejitvami,
navedenimi zgoraj pod "Obvestilo Kreditorjem" in skladno z
omejitvami, navedenimi tu in v Sporazumu o fiskalnem agentu, ki
so povzete spodaj.

Beneficiarna upravičenja v Omejenih globalnih obveznicah se sme
prenesti na osebo, ki to prejme v obliki upravičenja v Globalni
obveznici po Predpisu S iz iste Serije, in sicer potem, ko je
Fiskalni agent od prenašalca prejel pisno potrdilo o prenosu (v
obliki, določeni v Sporazumu o fiskalnem agentu), s katerim je
potrjena skladnost prenosa s Predpisom S. Takšno potrdilo ni
zahtevano za prenose beneficiarnih upravičenj na Globalni
obveznici po Predpisu S katerekoli take Serije osebi, ki to
prejme v obliki beneficiarnega upravičenja na Omejeni globalni
obveznici iste serije. Kakršnokoli beneficiarno upravičenje na
eni od Globalnih obveznic določene Serije, ki je prenešeno na
osebo, ki to prejme v obliki beneficiarnega upravičenja na drugi
Globalni obveznici iste Serije, bo, ob prenosu, prenehalo biti
upravičenje na taki Globalni obveznici in bo postalo upravičenje
na taki drugi Globalni obveznici, in bo posledično po tem predmet
vseh omejitev prenosa in drugih postopkov, ki veljajo za tako
drugo Globalno obveznico, dokler bo tako upravičenje ostalo.
Beneficiarnih upravičenj na Globalnih obveznicah ene Serije ni
mogoče zamenjati za beneficiarna upravičenja na Globalni
obveznici druge Serije.

Dodatno k temu, da bi se izognili navedenim davčnim sankcijam po
zakonodaji Združenih držav, se od davkoplačevalcev, ki so
lastniki beneficiarnih upravičenj na Globalni obveznici po
Predpisu S, ki predstavlja Obveznice Serije DM, zahteva, da taka
upravičenja posedujejo ali prenesejo skladno z določenimi
postopki, vključno z omejitvami na ponudbah za prodajo, na
prodaji in dostavi Obveznic Serije DM znotraj Združenih držav, in
da izpolnjujejo določene zahteve po poročanju.

Prenos upravičenja na Omejeni globalni obveznici bo izvršen z
vknjižbo v evidence, ki jih ima Skrbnik za tak namen, ob
prezentaciji podpisanega obvestila o prenosu v obliki, določeni v
Sporazumu o fiskalnem agentu in skladni z omejitvami, določenimi
tu pod "Obvestilo Kreditorjem", s strani osebe, v taki
dokumentaciji evidentirane kot lastnika takega upravičenja. Ker
Skrbnik ne bo vodil gotovinskih računov za račun imetnikov
upravičenj v Omejenih globalnih obveznicah, bo potrebno zadeve
okrog plačila v zvezi s prenosi takih uprvičenj urejati ločeno od
zadev prenosa zadevnih Obveznic. Prenosi upravičenj v Globalnih
obveznicah po Predpisu S bodo med udeleženci v Euroclearu in
Cedelu izvršeni na običajen način skladno z njihovimi ustreznimi
predpisi in postopki poslovanja.


Obvestila

Razume se, da bodo vsa obvestila posestnikom Obveznic dana (i) z
objavo v Financial Timesu, in (ii) dokler bodo Obveznice kotirale
na Luxemburški borzi in tako zahtevajo predpisi Luxemburške
borze, z objavo takih obvestil v vodilnem dnevniku neomejene
naklade v Luxemburgu. Ne glede na predhodno se lahko, dokler so
vse Obveznice predstavljene z eno ali več Globalnimi obveznicami
za račun Eurocleara in Cedela in/ali s Skrbnikom, se lahko tako
objavo v takem časopisu nadomesti z dostavo relevantnega
obvestila Euroclearu, Cedelu in/ali Skrbniku, da bi ga ti
posredovali posestnikom upravičenj v relevantni Globalni
obveznici, pod pogojem predhodnega soglasja Luxemburške borze.
Razume se, da bo vsako tako obvestilo dano z datumom take dostave
ali objave, ali, če bo objavljeno več kot enkrat ob različnih
datumih, na datum prve objave.


Pristojno pravo

Za Obveznice bo pristojno in Obveznice bodo tolmačene skladno z
zakoni države New York (v primeru Obveznic Serije USD) ali Zvezne
republike Nemčije (v primeru Obveznic Serije DM). Soglasje k in
izdaja Obveznic s strani in za račun Slovenije bosta v
pristojnosti slovenske zakonodaje.


Jurisdikcija, Pristanek na vročitev in Izvršbo

Slovenija bo imenovala Generalnega konzula Republike Slovenije v
Cityju in Okrožju New York za svojega pooblaščenega zastopnika,
ki se mu lahko vroči sodni spis v kakršnemkoli postopku na osnovi
Obveznic Serije USD, ki bi bil sprožen v katerikoli državi ali na
zveznem sodišču v Cityju in Okrožju New York s strani posestnika
katerekoli Obveznic Serije USD. Slovenija bo imenovala vodilnega
uslužbenca Ambasade Republike Slovenije v Bonnu za svojega
pooblaščenega zastopnika, ki se mu lahko vroči sodni spis v
kakršnemkoli postopku na osnovi Obveznic Serije DM, ki bi bil
sprožen na kateremkoli sodišču v Frankfurtu na Maini s strani
posestnika Obveznic Serije DM. Slovenija se bo nepreklicno
podredila jurisdikciji kateregakoli takega sodišča v zvezi s
katerimkoli takim postopkom in se nepreklicno odrekla
kakršnemukoli prigovoru, ki bi ga imela glede pristojnosti takega
sodišča v zvezi s katerimkoli takim postopkom. Tako imenovanje bo
nepreklicno dokler ne bodo vsi že zapadli in zneski glavnice in
obresti na ali v zvezi z vsemi Obveznicami, ki še zapadejo,
plačani Fiskalnemu agentu. Ne glede na predhodno pa bo Slovenija
v primeru, da Generalni konzul Republike Slovenije v Cityju in
Okrožju New York zaradi kakršnegakoli razloga ne bo več mogel
imeti vloge takega pooblaščenega zastopnika ali imeti sedeža v
Cityju in Okrožju New York, ali vodilni uslužbenec Ambasade
Republike Slovenije v Bonnu ne bo več mogel imeti vloge takega
pooblaščenega zastopnika ali imeti sedeža v Zvezni republiki
Nemčiji, imenovala drugo osebo v Cityju in Okrožju New York ali v
Zvezni republiki Nemčiji, kakorkoli že, kot svojega pooblaščenega
zastopnika. Slovenija se bo nepreklicno odrekla in se ne bo
sklicevala na imuniteto od jurisdikcije takega sodišča, do katere
bi bila sicer upravičena (vključno z imuniteto suverena in
imuniteto do rubeža po začasni odredbi, rubeža po sodni odločbi
in izvršbo) v kateremkoli postopku na podlagi Obveznic. Slovenija
se bo tudi odrekla vsakršnim pravicam, do katerih bi bila
upravičena glede na sedež ali domicil. Slovenija je tudi predmet
tožbe na pristojnih sodiščih v Sloveniji. Zaveza Banke Slovenije
vsebuje primerljiva določila.


Valuta razsodbe

Obveznosti Slovenije v zvezi s katerimkoli dolgovanim zneskom iz
Obveznic bodo, ne glede na katerikoli razsodbo v valuti ("Valuta
razsodbe"), ki niso Ameriški dolarji v primeru Obveznic Serije
USD ali nemške marke v primeru Obveznic Serije DM, izpolnjene,
kolikor bo na Delovni dan po prejemu posestnik takega zneska,
naloženega v plačilo z razsodbo v Valuti razsodbe, lahko skladno
z običajnimi bančnimi postopki lahko kupil ameriške dolarje v
primeru Obveznic Serije USD ali nemške marke v primeru Obveznic
Serije DM za Valuto razsodbe; če bo tako kupljeni znesek v
ameriških dolarjih v primeru Obveznic Serije USD ali nemških
markah v primeru Obveznic Serije DM manjši od prvotno dolgovanega
takemu posestniku v ameriških dolarjih v primeru Obveznic Serije
USD ali v nemških markah v primeru Obveznic Serije DM, Slovenija
pristaja, da bo kot posebno obveznost in ne glede na kakršnokoli
tako razsodbo, takemu posestniku poplačala tako izgubo.


                 VI. Seznam definiranih izrazov

Definicija

Agent NFS 

Agent STDF 

Akreditirani institucionalni investitor 

Bančni dan za LIBOR 

Cedel 

Čas objave 

Dan navedbe tečajev 

Datum določitve LIBOR 

Datum evidentiranja 

Datum obvestila 

Datum plačila 

Datum potrditve 

Datum za odgovor 

Datum zamenjave 

Default (Neizpolnjevanje pogodbe) 

Delovni dan 

DM-LIBOR 

Dokončne obveznice 

Določitveni čas 

Euroclear 

Fiskalni agent 

Globalne obveznice 

Globalne obveznice po Predpisu S 

ICC 

Identificirana povezana oseba 

Instrument prenosa 

Instrumenti alternativni udeležbe 

Javno izdana zunanja zadolžitev 

Koeficient Serije 2 

Kontrolirana jugoslovanska oseba 

Kreditorji 

Kvalificirani institucionalni kupec 

LIBOR 

Nesodelujoči kreditorji 

Novi finančni sporazum 

Obrestno obdobje 

Obvestilo o ponudbi 

Obvestilo o ponudbi STDF 

Obveznice 

Obveznice Serije 1 

Obveznice Serije 2 

Obveznice Serije DM 

Obveznice Serije USD 

Odstotek zamenjave 

Omejene globalne obveznice 

Oseba ZDA 

Pismo o investiranju 

Ponudba za zamenjavo 

Posojila za refinanciranje 

Predpis S 

Referenčne banke valut 

Referenčne banke za DM 

Referenčne banke v Frankfurtu 

Referenčne banke v New Yorku 

Referenčne banke za USD 

Referenčni vladni vrednostni papir 

Relevantni datum 

Reuterjeva stran ISDA 

Reuterjeva stran LIBO 

Serija 

Sklenitveni agent 

Skrbnik 

Skupni depozitar 

Slovenija 

Slovenska plačila obresti 

Slovenske pravne osebe 

Slovenski davki 

Sodelujoči kreditorji  

Sodelujoči STDF kreditor 

Soglasja 

Sporazum o fiskalnem agentu 

Sporazum o Trade and Deposit Facility 

Sporazum o udeležbi v depozitu 

TEFRA 

TEFRA Neameriške osebe 

Telerate 

USD - LIBOR 

Valuta razsodbe 

Zakon o vrednostni papirjih 

Zamenjava kvalificiranega tehtanega povprečja 

Zapadli neplačani znesek 

Zapadli neplačani znesek USD 

Zapadli neplačani znesek v DM 

Zastavna pravica 

Zaveza Banke Slovenije 

Združene države 

Zunanja zadolžitev 


                            Dodatek I

Seznam Identificiranih povezanih oseb

CYBENCO TRADING LTD, 2 Sofouli Street, Nicosia, Ciper

INSTITUT BK, Palmira Toljatija 3, Novi Beograd

SOUTHMED HOLDING LTD, 2 Sofouli Street, Nicosia, Ciper

YU KOMERC BK, Jevrejska ul. 7, 11000 Beograd


                           Dodatek II

             Oblika Sporazuma o udeležbi v depozitu

             OBLIKA SPORAZUMA O UDELEŽBI V DEPOZITU

Sklicujemo se na Sporazum o Trade and Deposit Facility z dne 20.
septembra, 1988 (kot je bil spremenjen, dopolnjen ali sicer od
časa do časa spremenjen, "Sporazum o Trade and Deposit Facility")
med Narodno banko Jugoslavije ("NBJ") kot obligorjem, določenimi
drugimi jugoslovanskimi bančnimi institucijami, ki so bile od
časa do časa pogodbene stranke v njem, nejugoslovanskimi bankami
in finančnimi institucijami, ki so bile od časa do časa pogodbene
stranke v njem ("Kreditorji"), Chemical Investment Bank Limited
("CIBL") kot agentom za Kreditorje (v tej funkciji "Agent") in
CIBL kot agentom za sredstvo in obstoj zavarovanja (collateral
agent) (v tej funkciji "Agent za sredstvo in obstoj
zavarovanja"). Razen če so tu definirani drugače, imajo izrazi,
definirani v Sporazumu o Trade and Deposit Facility in
uporabljeni tu, pomen, kot v Sporazumu o Trade and Deposit
Facility. Ta Sporazum o udeležbi v depozitu (kot bo morebiti
spremenjen, dopolnjen ali sicer od časa do časa spremenjen,
"Sporazum o udeležbi") med Kreditorji (posamično "Kreditor-
prodajalec", in skupno "Kreditorji-prodajalci"), identificiranimi
v priloženem Seznamu I, Agentom in Novo Ljubljansko banko d.d.
("Udeleženec"), datiran..........1995 ("Datum uveljavitve")


                        p o t r j u j e:

Da so Kreditorji-prodajalci pogodbene stranke v Sporazumu o Trade
and Deposit Facility, skladno s katerim so Kreditorji-prodajalci
dali depozite NBJ po pogojih in pod pogoji, navedenimi v
Sporazumu o Trade and Deposit Facility;

Da vsak Kreditor-prodajalec, želi prodati in prenesti na in
izročiti Udeležencu, in Udeleženec želi kupiti, pridobiti in
prevzeti od vsakega Kreditorja-prodajalca, nedeljeno
subordinirano "zadnji v vrsti" udeležbeno upravičenje v takem
odstotku, kot je specificiran v priloženemu Seznamu 1 (ki ne bo
večji od 9,9%), od vsakega Depozita, neodplačanega po Sporazumu o
Trade and Deposit Facility takega Kreditorja-prodajalca, in je v
Seznamu 1 naveden poleg imena Kreditorja-prodajalca; in

Da ta Sporazum o udeležbi določa pogoje za tako prodajo in nakup,
in za nadaljnje upravljanje Sporazuma o Trade and Deposit
Facility in Depozitov Kreditorjev-prodajalcev, s strani
Kreditorjev-prodajalcev.

S TEM se TOREJ Kreditorji-prodajalci in Udeleženec dogovorijo kot
sledi:


1. Prodaja in Nakup udeležbenih upravičenj v Depozitih.

Vsak Kreditor-prodajalec, bo prodal, prenesel in izročil
Udeležencu, in Udeleženec bo kupil, pridobil in vzel od takega
Kreditorja-prodajalca s prodajo brez regresa, po pogojih in pod
pogoji tega Sporazuma o udeležbi, nedeljeno subordinirano "zadnji
v vrsti" upravičenje v takem odstotku, kot je naveden na Seznamu
1 (ki ne bo večji od 9,9%), skupnega zneska glavnice vsakega
Depozita takega Kreditorja-prodajalca, navedenega poleg imena
Kreditorja-prodajalca, na Seznamu 1; vendar pod pogojem, da bo
Udeleženčevo udeležbeno upravičenje na izvršenih plačilih po
vsakem Depozitu kot je navedeno v Poglavju 3 spodaj. Udeležbeno
upravičenje Udeleženca v vsakem takem Depozitu bo nominirano v
isti valuti kot Depozit.


2. Postopek nakupa.

(a) Udeleženec bo svoje udeležbeno upravičenje v vsakem Depozitu
vsakega Kreditorja-prodajalca, navedeno poleg imena takega
Kreditorja-prodajalca, v Seznamu 1, kupil na Datum uveljavitve.

(b) Udeleženec bo na Datum uveljavitve plačal vsakemu Kreditorju-
prodajalcu, v promptno razpoložljivih sredstvih znesek, ki bo
enak takemu odstotku skupnega zneska glavnice takega Depozita
takega Kreditorja-prodajalca kot je v zvezi z vsakim Depozitom
takega Kreditorja-prodajalca, v Seznamu 1 naveden poleg imena
takega Kreditorja-prodajalca, skupaj z natečenimi in neplačanimi
obrestmi (vključno z obrestmi na obresti) po nezamudnih obrestnih
merah, navedenih v Sporazumu o Trade and Deposit Facility, na tak
skupni znesek glavnice do Datuma uveljavitve, ki bo naveden v
obvestilu, ki ga bo Agent poslal takemu Kreditorju-prodajalcu, ne
kasneje kot 10 koledarskih dni pred datumom plačila. Udeleženec
bo Kreditorju-prodajalcu, tako plačilo izvršil na račun, ki ga bo
Kreditor-prodajalec, navedel v dokumentu, ki bo vseboval
pooblastilo Agentu, da ta Sporazum o udeležbi podpiše za račun
takega Kreditorja-prodajalca (ali v obvestilu v taki obliki, ki
bo priložen podpisanemu Sporazumu o udeležbi v depozitu).

(c) Plačila Udeleženca v zvezi z vsakim Depozitom, udeležbeno
upravičenje v katerem kupuje skladno s tem Sporazumom o udeležbi,
bo v isti valuti kot je tista, v kateri je nominiran Depozit.


3. Plačila na Račun Depozitov.

(a) Vsak Kreditor-prodajalec in Udeleženec se strinjata, da bo
kakršnokoli plačilo, ki ga bo izvršila NBJ ali drugi v zvezi s
katerimkoli Depozitom takega Kreditorja-prodajalca, izvršeno na
ustrezni Račun plačila v korist takega Kreditorja-prodajalca,
skladno s Sporazumom o Trade and Deposit Facility, in da bo Agent
razporedil sredstva skladno s Sporazumom o Trade and Deposit
Facility.

(b) Ne glede na določila Poglavja 5.03 Sporazuma o Trade and
Deposit Facility Udeleženec sprejema in se strinja z dejstvom, da
ne bo upravičen prejeti nikakršnih plačil na račun kateregakoli
Depozita, v katerem kupuje udeležbeno upravičenje skladno s tem
Sporazumom o udeležbi, dokler ne bo v celoti plačano celotno
upravičenje kateregakoli Kreditorja-prodajalca, v celotnem znesku
glavnice takega Depozita in natečenih in neplačanih obrestih
(vključno z obrestmi na obresti) na tak Depozit. Vsak Kreditor-
prodajalec, da Agentu navodila, naj v svojih knjigah evidentira
prodajo takega Kreditorja-prodajalca Udeležencu nedeljenega
subordiniranega "zadnji v vrsti" udeležbenega upravičenja v takem
Depozitu takega Kreditorja-prodajalca skladno s tem Sporazumom o
udeležbi (in z odstotkom takega udeležbenega upravičenja v vsakem
takem Depozitu), in da Agentu še navodila, naj v primeru, da tak
Kreditor-prodajalec, prejme plačilo ali plačila glavnice ali
obresti po takem Depozitu, katerih znesek, ko je seštet z zneskom
plačila, prejetim s strani takega Kreditorja-prodajalca, od
Udeleženca na račun takega Depozita, presega celotno upravičenje
takega Kreditorja-prodajalca, v skupnem znesku glavnice takega
Depozita in v natečenih in neplačanih obrestih (vključno z
obrestmi na obresti) na tak Depozit, naj Agent plača katerikoli
presežni znesek, prejet po takem Depozitu, direktno Udeležencu.

(c) V primeru, da Agent izvrši katerokoli plačilo Udeležencu
skladno z gornjim odstavkom (b) in:

(i) je zahtevano, da katerikoli Kreditor-prodajalec vrne NBJ ali
plača katerikoli drugi Osebi katerokoli prejšnje plačilo takemu
Kreditorju-prodajalcu po kateremkoli Depozitu takega Kreditorja-
prodajalca, v katerem Udeleženec kupuje udeležbeno upravičenje
skladno s tem Sporazumom o udeležbi; ali

(ii) je zaradi kateregakoli razloga zahtevano, da Udeleženec vrne
tako plačilo NBJ ali plača katerikoli drugi Osebi skladno s
katerimkoli zakonom o stečaju ali zakonu o nesolventnosti,
katerokoli klavzulo o razdelitvi v Sporazumu o Trade and Deposit
Facility ali drugače,

 potem bo Udeleženec na zahtevo poplačal Agentu predhodno plačani
znesek takemu Kreditorju-prodajalcu, katerega vračilo ali plačilo
tretji Osebi je zahtevano od Kreditorja-prodajalca, ali bo
poplačal znesek, plačan Udeležencu, katerega vračilo NBJ ali
plačilo katerikoli drugi osebi je zahtevano od Udeleženca, kakor
pač bo.

(d) Udeleženec akceptira in se strinja, da je njegova edina
pravica po tem Sporazumu o udeležbi z ozirom na katerikoli
Depozit, v katerem kupuje udeležbeno upravičenje, pravica dobiti
plačila na subordinirani osnovi "zadnji v vrsti" skladno s tem
Poglavjem 3. Ne glede na predhodno, Udeleženec lahko kadarkoli
odredi kateremukoli Kreditorju-prodajalcu, da odpiše del
kateregakoli Depozita, v katerem je Udeleženec kupil udeležbeno
upravičenje skladno s tem Sporazumom o udeležbi, ki ni večji od
zneska takega udeležbenega upravičenja, in v tem primeru bo
znesek takega udeležbenega upravičenja zmanjšan za tak odpisani
znesek.


4. Sprememba Sporazuma o Trade and Deposit Facility.

Vsak Kreditor-prodajalec si pridržuje pravico, v vsakem primeru
po svoji diskrecijski pravici, brez predhodnega obvestila
Udeležencu (a) soglašati s spremembo ali umaknitvijo katerihkoli
pogojev Sporazuma o Trade and Deposit Facility, (b) soglašati s
katerimkoli ukrepom ali opustitvijo ukrepa NBJ ali katerekoli
druge pogodbene stranke iz Sporazuma o Trade and Deposit
Facility, če je, in (c) uveljavljati ali se odreči uveljavljanju
katerihkoli pravic ali pravnih sredstev, ki jih Kreditor-
prodajalec ima po Sporazumu o Trade and Deposit Facility,
vključno z in brez omejitve na pravico, kadarkoli, po svoji
presoji (i) razglasiti ali se odreči razglasitvi kateregakoli
Depozita za zapadlega in plačljivega, ko lahko to stori skladno s
Sporazumom o Trade and Deposit Facility, ali (ii) uveljaviti ali
se odreči uveljavitvi Sporazuma o Trade and Deposit Facility. Od
Udeleženca ne bo zahtevano nikakršno plačilo in zanj ne bo v
zvezi s tako spremembo, umaknitvijo, soglasjem, uveljavitvijo ali
drugim ukrepom nastal nikakršen strošek ali obveznost.


5. Stroški.

Udeleženec ne bo obvezan nobenemu Kreditorju-prodajalcu poplačati
ali kako drugače plačati nikakršnih stroškov ali plačil, ki bi
nastali ali ki bi jih tak Kreditor-prodajalec ali njegov agent
izvršil v zvezi s Sporazumom o Trade and Deposit Facility in
Depoziti.


6. Določila, ki se nanašajo na Sporazum o Trade and Deposit
Facility in Zavarovanje.

(a) Vsi dokumenti, ki se nanašajo na vsak Depozit kateregakoli
Kreditorja-prodajalca, v katerem Udeleženec kupuje udeležbeno
upravičenje skladno s tem Sporazumom o udeležbi, če so, bodo v
posesti Kreditorja-prodajalca ali njegovega agenta v njegovem
imenu; vendar pod pogojem, da bodo dokumenti do višine
Udeleženčevega nedeljenega subordiniranega upravičenja v takem
Depozitu skladno s Sporazumom o udeležbi v posesti Kreditorja-
prodajalca ali njegovega agenta v korist Udeleženca.

(b) Ne glede na določila odstavka 6(a), Udeleženec ne bo imel
nikakršnega upravičenja v

(i) kateremkoli premoženju, vzetem kot sredstvo zavarovanja za
katerikoli drugi depozit ali depozite pri NBJ ali katerokoli
posojilo ali posojila, dana NBJ s strani kateregakoli Kreditorja-
prodajalca; ali

(ii) kateremkoli premoženju zdaj ali poslej v lasti ali pod
kontrolo kateregakoli Kreditorja-prodajalca ali njegovega agenta,
ki je ali lahko postane sredstvo zavarovanja za Depozite takega
Kreditorja-prodajalca zaradi (1) splošnega opisa, vsebovanega v
katerikoli splošni kreditni pogodbi ali zapisu ali pogodbi o
vrednostnih papirjih ali drugem dokumentu zavarovanja v posesti
takega Kreditorja-prodajalca, ali (2) kakršnekoli pravice do
pobota, protiterjatve, bančne zastavne pravice ali česa drugega,

razen da, v odvisnosti od določil Poglavja 3, če bo tako
premoženje ali bodo sredstva iz takega premoženja uporabljena za
zmanjšanje Depozitov takega Kreditorja-prodajalca, v katerih
Udeleženec kupuje udeležbeno upravičenje skladno s tem Sporazumom
o udeležbi, potem bo Udeleženec upravičen do deleža v taki
uporabi do višine, dovoljene v Poglavju 3.


7. Delitev plačil.

Če bo Udeleženec kadarkoli prejel plačilo na račun vseh ali dela
svojih upravičenj v kateremkoli Depozitu, v katerem kupuje
udeležbeno upravičenje skladno s Sporazumom o udeležbi, vključno
z in ne omejeno na račun pobota, v znesku, ki bo večji od zneska,
do katerega je upravičen skladno s Poglavjem 3, potem bo
Udeleženec v gotovini plačal relevantnemu Kreditorju-prodajalcu
ali Kreditorjem-prodajalcem znesek nad tem. V primeru, da tako
plačilo ovira pravni postopek ali drugo, bodo narejene ustrezne
nadaljnje prilagoditve.


8. Omejitev odgovornosti Agenta in Kreditorjev-prodajalcev.

(a) Niti Agent, niti katerikoli od Kreditorjev-prodajalcev ne bo
odgovoren Udeležencu za kakršnokoli napako v presoji ali za
katerokoli storjeno ali opuščeno dejanje Agenta ali takega
Kreditorja-prodajalca ali njegovega agenta, razen za veliko
malomarnost ali naklep takega Kreditorja-prodajalca. Ne da bi
omejeval predhodno, lahko Agent ali tak Kreditor-prodajalec
upošteva nasvet svetovalca kar zadeva pravne posle, in na
kakršenkoli pisni dokument, za katerega verjame, da je avtentičen
in pravilen in da ga je podpisala ali poslala pristojna in
pooblaščena Oseba ali Osebe.

(b) Niti od Agenta, niti od nobenega Kreditorja-prodajalca ne bo
zahtevano, naj naredi kakršnokoli poizvedbo v zvezi z NBJ ali
obveznostjo katerekoli Osebe NBJ ali obvezo katerekoli druge
Osebe do Kreditorjev-prodajalcev iz Sporazuma o Trade and Deposit
Facility, ali da preveri lastnino ali knjige in evidence NBJ ali
katerekoli take druge Osebe.

(c) Niti Agent, niti kateri od Kreditorjev-prodajalcev ne daje
nikakršnih izjav ali jamstev in ne prevzema nobene odgovornosti
za (i) kakršnekoli navedbe, jamstva in izjave, dane v ali v zvezi
s Sporazumom o Trade and Deposit Facility, (ii) izpolnitev,
legalnost, veljavnost, uveljavitev, avtentičnost, zadostnost ali
vrednost Sporazuma o Trade and Deposit Facility ali katerekoli
druge listine ali dokumenta, ki je predložen skladno z njim,
(iii) finančno stanje NBJ ali katerekoli pogodbene stranke v
Sporazumu o Trade and Deposit Facility, ali (iv) izpolnitev
obveznosti NBJ iz Sporazuma o Trade and Deposit Facility ali
obveznosti katerekoli druge pogodbene stranke iz Sporazuma o
Trade and Deposit Facility.

(d) Niti Agent, niti nobeden od Kreditorjev-prodajalcev ne bo
obvezan arhivirati ali evidentirati nikakršne dokumentacije v
zvezi z nobenim od zavarovanj, ali imeti tak arhiv ali evidenco.

(e) Niti Agent niti nobenen od Kreditorjev-prodajalcev ne bo
obvezan ali dolžan Udeležencu dati kakršnihkoli bonitetnih ali
drugih informacij, ki zadevajo stanje, finančno stanje ali posle
NBJ ali katerekoli pogodbene stranke v Sporazumu o Trade and
Deposit Facility, ki bi jih lahko dobil Agent ali Kreditor-
prodajalec ali katerakoli od njegovih afiliacij.


9. Transferibilnost.

(a) Udeleženec se strinja in priznava, da Kreditorji-prodajalci
lahko udeležbe ali druga upravičenja v Depozitih, v katerih
Udeleženec kupuje udeležbena upravičenja skladno s Sporazumom o
udeležbi, prodajo drugim. Kakršnakoli prodaja udeležb ali drugih
upravičenj (ki predstavljajo manj kot celotno upravičenje
Kreditorja-prodajalca v takih Depozitih) bo na osnovi, ki
proporcionalno razdeli udeležbeno upravičenje Udeleženca v vsakem
takem Depozitu med zadržano upravičenje takega Kreditorja-
prodajalca v takem Depozitu in upravičenje v takem Depozitu,
prodano drugim, in kakršenkoli instrument prenosa ali drug
dokument, ki je dokaz za tako prodajo, bo odražal tako
proporcionalno razdelitev. Ne glede na kakršnokoli prodajo
udeležb ali drugih upravičenj v Depozitih, v katerih Udeleženec
kupuje udeležbeno upravičenje skladno s Sporazumom o udeležbi,
Udeleženec ne bo upravičen prejeti nikakršnih plačil na račun
takih Depozitov, razen kolikor je dovoljeno v Poglavju 3.
Kreditorji-prodajalci in Udeleženec prav tako priznavajo in se
strinjajo, da bo kakršnokoli sklicevanje na "Kreditorja-
prodajalca" v Poglavju 3 vključevalo takega Kreditorja-prodajalca
in katerekoli prejemnike kakršnihkoli upravičenj v kateremkoli
Depozitu takega Kreditorja-prodajalca, v katerih Udeleženec
kupuje udeležbeno upravičenje skladno s tem Sporazumom o udeležbi
in katerekoli naslednike ali asignatarje takega Kreditorja-
prodajalca.

(b) Udeleženec izjavlja, da kupuje svoje udeležbeno upravičenje v
vsakem Depozitu za svoj račun in ne z namenom kakršnekoli prodaje
ali drugačne distribucije. Udeleženec ne bo prodal, cediral,
izročil ali drugače razpolagal z ali kreiral ali dovolil obstoja
kakršnekoli zastavne pravice ali pravice do izkupička na prodaji
na vseh ali kateremkoli delu svojega udeležbenega upravičenja v
kateremkoli Depozitu brez predhodnega pisnega soglasja ustreznega
Kreditorja-prodajalca (ki soglasja ne bo nerazumno odklonil).


10. Izjave in soglasja Udeleženca.

(a) Udeleženec izjavlja in potrjuje, da je pravno pooblaščen za
sklenitev tega Sporazuma o udeležbi.

(b) Udeleženec potrjuje, da (i) je ta Sporazum o udeležbi sklenil
na podlagi lastne presoje bonitete NBJ, ali neodvisnega
komercialnega odnosa z NBJ, na osnovi takih dokumentov in
informacij, kot jo je imel Udeleženec za ustrezno, neodvisno in
brez oslanjanja na kateregakoli Kreditorja-prodajalca, (ii)
nobeden od Kreditorjev-prodajalcev Udeležencu ni dajal nikakršnih
izjav ali jamstev in (iii) nikakršno dejanje, storjeno po tem s
strani Kreditorja-prodajalca, vključno s pregledom stanja NBJ ali
katerekoli pogodbene stranke v Sporazumu o Trade and Deposit
Facility ne bo predstavljalo izjave ali jamstva Kreditorja-
prodajalca Udeležencu.

(c) Udeleženec bo še naprej, neodvisno in brez oslanjanja na
kateregakoli Kreditorja-prodajalca, in na podlagi takih
dokumentov in informacij, kot jih bo imel za ustrezne, sam
presojal in preverjal finančno stanje, boniteto, stanje, status
in naravo NBJ in katerekoli pogodbene stranke v Sporazumu o Trade
and Deposit Facility in se bo sam odločal o korakih po tem
Sporazumu o udeležbi.


11. Depozitni (escrow) dogovor.

Podpis in dostava Sporazuma o udeležbi s strani kateregakoli
Kreditorja-prodajalca ne bo presedan in ne bo drugače neugodno
vplival na pravice takega Kreditorja-prodajalca kar zadeva
zneske, deponirane na depozitnem (escrow) računu do razrešitve
usklajevanja v zvezi z lastništvom Depozitov, ki na Seznamu 1
niso navedeni poleg imena takega Kreditorja-prodajalca.


12. Odpoved terjatvam.

Vsak Kreditor-prodajalec se z veljavnostjo z Udeleženčevim
nakupom udeležbenih upravičenj skladno s tem Sporazumom o
udeležbi nepreklicno odpoveduje kakršnimkoli in vsem terjatvam,
ki bi jih imel do katerekoli Slovenske pravne osebe iz (kot
definirana v nadaljevanju), in odvezuje vsako tako osebo od,
obveznosti po in v zvezi s Sporazumom o Trade and Deposit
Facility (drugih od vsakršne take obveznosti iz tega Sporazuma o
udeležbi). "Slovenska pravna oseba" pomeni Ljubljansko banko
d.d., Kreditno banko Maribor d.d., Slovenijo, Banko Slovenije,
Novo Ljubljansko banko d.d., Novo Kreditno banko Maribor d.d. in
vse ostale pravne osebe, ne glede na njihovo obliko, ki so v
večinski lasti ali drugače kontrolirane s strani Slovenije ali
Slovenskih pravnih oseb, skupaj z njihovimi vsakokratnimi
nasledniki v upravičenju.


13. Izvodi.

Ta Sporazum o udeležbi lahko podpiše ena ali več pogodbenih
strank v njem v poljubnem številu izvodov in vsi taki izvodi
skupaj konstituirajo eno in isto listino.


14. Preklici in spremembe; Pravni nasledniki in cesionarji;
Pristojno pravo.

Nobenega od pogojev ali določil tega Sporazuma o udeležbi ni
mogoče preklicati, spremeniti, dopolniti ali drugače spremeniti z
ozirom na kateregakoli Kreditorja-prodajalca, razen na podlagi
pisnega dokumenta, podpisanega s strani takega Kreditorja-
prodajalca in Udeleženca. Ta Sporazum o udeležbi bo obvezujoč za
in bo v dobro naslednikov in cesionarjev pogodbenih strank.
Sporazum o udeležbi bo v pristojnosti in Sporazum o udeležbi bo
razlagan in tolmačen skladno z zakoni države New York.

V POTRDITEV GORNJEGA so pogodbene stranke v tem Sporazumu o
udeležbi odredile njegov podpis in dostavo s strani svojih
pooblaščenih vodilnih udeležencev na datum, ki je prej napisan
zgoraj.


      (SEZNAM KREDITORJEV-PRODAJALCEV)
      --------------------------
      Ime:
      Funkcija: Pooblaščenec

      NOVA LJUBLJANSKA BANKA, d.d.

      -------------------------
      Ime:
      Funkcija:

      CHEMICAL INVESTMENT BANK LIMITED,
      kot Agent

      ------------------------
      Ime:
      Funkcija:


                            SEZNAM 1

                K SPORAZUMU O UDELEŽBI V ZVEZI S
            SPORAZUMOM O TRADE AND DEPOSIT FACILITY Z
                     DNE 20. SEPTEMBRA 1988

                               MED

              NARODNO BANKO JUGOSLAVIJE, DOLOČENIMI
                DRUGIMI JUGOSLOVANSKIMI BANČNIMI
              INSTITUCIJAMI, POGODBENIMI STRANKAMI,
             NEJUGOSLOVANSKIMI BANKAMI IN FINANČNIMI
            INSTITUCIJAMI, POGODBENIMI STRANKAMI, IN
              CHEMICAL INVESTMENT BANK LIMITED KOT
            AGENTOM IN AGENTOM ZA SREDSTVO IN OBSTOJ
            ZAVAROVANJA TERJATEV (COLLATERAL AGENTOM)

         
               Skupni
               znesek
               glavnice       Številke       Odstotek      Znesek
               Depozita(ov)   Depozita(ov)   upravičenja, 
glavnice
Ime in         v posesti      v posesti      kupljen s    
Udeleženčevega
naslov         Kreditorja-    Kreditorja-    strani       
prodajalca
Kreditorja-    prodajalca     prodajalca     Udeleženca*  
upravičenja
prodajalca
-----------------------------------------------------------------
-----------

--------------
   * Ne večji od 9,9%


                           Dodatek III

Oblika Zaveze Banke Slovenije

Banka Slovenije

Posestnikom Obveznic Republike Slovenije z gibljivo obrestno mero
in obročnim odplačevanjem z zapadlostjo leta 2006

(Datum) ..............

Spoštovani,

1. Sklicujemo se na Obveznice Republike Slovenije ("Slovenija") z
gibljivo obrestno mero in obročnim odplačevanjem z zapadlostjo
leta 2006 ("Obveznice"). Tu uporabljeni izrazi, pisani z veliko
začetnico, imajo pomen, kot je določen v Pogojih Obveznic.

2. To je izjava, s katero potrjujemo, da je transferibilnost
Tolarja kar zadeva prosto izvrševanje plačil, ki predstavljajo
transakcije na tekočem računu z drugimi deželami, zagotovljena s
členoma 2 in 19 slovenskega Deviznega zakona (Uradni list
Republike Slovenije, št. 1-19/I). Ta zakon sicer daje v določilih
64. člena pooblastilo za začasno omejitev določenih plačil s
posebnimi pravnimi akti Vlade. Vendar pa zakon s prvim odstavkom
istega člena izključuje plačila, dolgovana po kreditih,
garancijah in mednarodnih konvencijah; s tem je zadeva garancije
za transfer pravno pokrita. Transferje za Republiko Slovenijo
skladno s 23. členom gornjega zakona izvršuje Banka Slovenije.

3. Pravni status, njene naloge in obveznosti Banke Slovenije so
določene z zakonom o Banki Slovenije (Uradni list Republike
Slovenije št. 1-19/I). Prvi odstavek 2. člena tega zakona določa,
da je prva naloga Banke zagotavljati stabilnost tolarja in
splošno eksterno likvidnost.

4. S tem izjavljamo, z ozirom na gornjo zakonsko podlago, da je
transferibilnost odplačil dolga tujim kreditorjem zagotovljena.
Banka Slovenije se s tem v funkciji Centralne banke Republike
Slovenije nepreklicno strinja in obvezuje do posestnikov Obveznic
od časa do časa Sloveniji omogočiti, po prejemu tolarske
protivrednosti s strani Slovenije, v taki vrednosti in po
takratnem tečaju zadovoljiti v ameriških dolarjih ali nemških
markah, kar bo ustrezalo, vsako obvezo Slovenije iz Obveznic (ali
katerekoli razsodbe kateregakoli sodišča v zvezi z njimi) in
plačati tako dolgovane zneske, v vsakem primeru kot in ko bodo ti
plačljivi po pogojih Obveznic.

5. Določila - in - Pogojev Obveznic Serije USD se nanašajo na to
zavezo mutatis mutandis kot se nanaša na Obveznice Serije USD, in
določila - in - Pogojev Obveznic Serije DM se nanašajo na to
zavezo mutatis mutandis kot se nanaša na Obveznice Serije DM.1

 S spoštovanjem,

 Guverner za in v imenu Banke Slovenije

1 To so deli oblike Pogojev Obveznic, ki se nanašajo na pristojno
pravo oziroma suvereno imuniteto/jurisdikcijo.

Naslovi za Slovenijo, Sklenitvenega agenta in Fiskalnega agenta

Republika Slovenija:  Ministrstvo za finance Republike
                      Slovenije
                      Župančičeva 3
                      1000 Ljubljana, Slovenija
                      V roke: dr. Mojmir Mrak
                      Telefon: 386 61 1785 211
                      Faks: 386 61 214 640

Sklenitveni Agent:    Chemical Bank
                      270 Park Avenue
                      New York, New York 100 17
                      V roke: Robert Gyenge/ Helena Lenac
                      Telefon: 212-270-4896/7259
                      Faks: 212-270-7052
                 
                      Chemical Bank
                      Trinity Tower
                      9 Thomas More Street
                      London, England E1 9YT
                      V roke: Suzan Evans in Cathie Burgess
                      Tel.: 44-171-777-
                      Fax: 44-171-2360

Fiskalni agent:       Société Générale Bank and Trust
                      (Luxembourg)
                      11 Avenue Emile
                      Reuter
                      Luxembourg 2920
                      V roke: Michael Becker/Danielle
                      Brique
                      Telefon: 352 4793 11292/11312
                      Faks: 352 4711 34


                       Republika Slovenija

                            Zamenjava

          Obveznic z gibljivo obrestno mero in obročnim
odplačevanjem z zapadlostjo leta 2006 (ki se izdajo v serijah)

                               za

  Posojila za refinanciranje iz Novega finančnega sporazuma iz
                            leta 1988

                       Obvestilo o ponudbi

Pogoji Ponudbe za zamenjavo, dane na podlagi tega Obvestila o
ponudbi, so opisani v Informativnem memorandumu z dne 30.
novembra 1995, ki je bil predhodno razdeljen Kreditorjem. To
Obvestilo o ponudbi ne vsebuje popolne informacije o Ponudbi za
zamenjavo. Kreditorje naprošamo, da si Informativni memorandum
preberejo v celoti.

Tu opisana Ponudba za zamenjavo je dana samo Kreditorjem, ki niso
Identificirane povezane osebe ali Kontrolirane jugoslovanske
osebe (oboje kot definirane v Informativnem memorandumu) in je
dana samo za Posojila za refinanciranje ali njihove dele, ki niso
posedovana za račun Identificiranih povezanih oseb ali
Kontroliranih jugoslovanskih oseb.

   ............, 1996

                      OPOZORILO KREDITORJEM

Obveznice, ki bodo izdane v zvezi s tu opisano Ponudbo za
zamenjavo podležejo pomembnim transfernim restrikcijam, in oblika
in valuta Obveznic bosta odvisni od lokacije in karakteristik
Sodelujočih kreditorjev, ki jim bodo Obveznice izdane, deloma na
podlagi restrikcij, vsebovanih v davčni in zakonodaji Združenih
držav o vrednostnih papirjih. Transferne restrikcije in predpisi,
ki urejajo obliko in valuto Obveznic, so opisani v Informativnem
memorandumu pod "Obvestilo Kreditorjem".

Vsak Kreditor se zaveda, da nobena oseba, razen tistih, ki jih
vsebujeta to Obvestilo o ponudbi in Informativni memorandum, ni
pooblaščena za dajanje kakršnihkoli informacij ali kakršnihkoli
izjav v zvezi s Slovenijo ali Obveznicami, in da se v primeru, da
so te dane, takih drugih informacij ali izjav ne sme jemati kot
danih s pooblastilom Slovenije. Nepooblaščeno je razdeljevanje
tega Obvestila o ponudbi in Informativnega memoranduma katerikoli
Osebi ZDA ali katerikoli osebi v Združenih državah, razen
kvalificiranemu institucionalnemu kupcu ali akreditiranemu
institucionalnemu investitorju ali tistim osebam, če sploh so, ki
so angažirane za svetovanje katerikoli taki osebi v zvezi s tem
Obvestilom o ponudbi in Informativnim memorandumom. Prepovedana
je kakršnakoli objava njegove vsebine brez predhodnega pisnega
soglasja Slovenije.

Udeležba Kreditorja v Ponudbi za zamenjavo ima lahko za takega
Kreditorja računovodske, davčne in regulatorne posledice. Niti
Ponudba za zamenjavo, niti Informativni memorandum ne obravnavata
teh posledic, ki so lahko v različnih jurisdikcijah različne, in
vsak Kreditor naj se o teh zadevah posvetuje s svojim
računovodskimi, davčnimi in pravnimi svetovalci.

Ponudbe in prodaja Obveznic v prinosniški obliki, nominiranih v
nemških markah, podležejo omejitvam na podlagi TEFRA. Posledično
to Obvestilo o ponudbi ne predstavlja ponudbe takih Obveznic
nobeni Osebi ZDA, niti nobeni osebi v Združenih državah, razen
podružnici finančne institucije ZDA v tujini. Obveznice v
prinosniški obliki, nominirane v nemških markah, bodo izdane samo
TEFRA Neameriškim osebam, ki izpolnjujejo pogoje, navedene tu in
v Informativnem memorandumu, in vsak Sodelujoči kreditor, ki ni
TEFRA Neameriška oseba in pogojev ne izpolnjuje, bo moral vzeti
Obveznice v registrirani obliki, nominirane v ameriških dolarjih.


                       Republika Slovenija

                       Obvestilo o ponudbi

     Zamenjava Obveznic z gibljivo obrestno mero in obročnim
              odplačevanjem z zapadlostjo leta 2006

                               za

      del neodplačanih Posojil za refinanciranje iz Novega
                finančnega sporazuma iz leta 1988

Republika Slovenija ("Slovenija") s tem daje obvezujočo ponudbo,
po pogojih in pod pogoji, navedenimi v tem Obvestilu o ponudbi in
v Informativnem memorandumu z dne 30. novembra 1995
("Informativni memorandum"), kopija katerega je priložena, in ki
je del tega s sklicevanjem nanj, za zamenjavo svojih Obveznic z
gibljivo obrestno mero in obročnim odplačevanjem z zapadlostjo
leta 2006, ki bodo izdane v serijah ("Obveznice"), za del
neodplačanih Posojil za refinanciranje iz Novega finančnega
sporazuma ("Novi finančni sporazum") z dne 20. septembra 1988 med
Narodno banko Jugoslavije, določenimi drugimi jugoslovanskimi
bančnimi institucijami, bivšo Socialistično federativno republiko
Jugoslavijo kot Garantom, tam identificiranimi Kreditorji in
Chemical Investment Bank Limited kot Agentom, v zneskih,
navedenih tu in v Informativnem memorandumu. Z veliko začetnico
pisani izrazi v tem Obvestilu o ponudbi, ki niso posebej
definirani, imajo odgovarjajoči pomen, kot jim je dodeljen v
Informativnem memorandumu.


                I. Povzetek Ponudbe za zamenjavo

Povzetek v nadaljevanju ni popoln in se kot tak kvalificira s
sklicevanjem na podrobnejše informacije, ki so v Informativnem
memorandumu, ki vsebuje popolne pogoje Ponudbe za zamenjavo.

Na Datum zamenjave (kot je definiran tu), ki bo po pričakovanjih
na ali okrog ......, 1996, bo Slovenija izdala Obveznice v
zneskih in Serijah, navedenih spodaj in v Informativnem
memorandumu, vsakemu Sodelujočemu kreditorju, ki veljavno ponuja
del svojih Posojil za refinanciranje v zamenjavo skladno s tu
navedenimi postopki. Sodelujoči kreditorji, ki želijo zamenjati
del svojih Posojil za refinanciranje za Obveznice, morajo
postopati skladno s postopki, opisanimi tu pod "Postopki za
sprejetje Ponudbe za zamenjavo", vključno z dostavo tu opisanih
dokumentov Sklenitvenemu agentu ne kasneje kot ......, 1996.

Sodelujoči kreditor sme ponuditi del kateregakoli Posojila za
refinanciranje, evidentiranega v knjigah in evidencah Agenta NFS
na njegovo ime ob 17:00 po londonskem času na dan ......, 1996
("Datum evidentiranja"), ali katerokoli Posojilo za
refinanciranje, za evidentiranje asignacije katerega so bili vsi
pogoji izpolnjeni na Datum evidentiranja pred 17:00 po londonskem
času. Za namene tega Obvestila o ponudbi se bo o takem Posojilu
za refinanciranje govorilo kot o "evidentiranem" pri relevantnemu
Sodelujočemu kreditorju na Datum evidentiranja.

Vsak Sodelujoči kreditor bo upravičen zamenjati del neodplačane
glavnice vsakega Posojila za refinanciranje v posesti takega
Sodelujočega kreditorja za Obveznice, ki bo določen kot sledi:

(i) znesek glavnice, enak odstotku, ki ne bo večji od 18%, ki jo
bo tak Sodelujoči kreditor izbral ("Odstotek zamenjave") od
nezapadlih obrokov glavnice takega Posojila za refinanciranje, bo
zamenjan za enak znesek glavnice Obveznic ("Obveznice Serije 1"),
in

(ii) dodatni znesek glavnice takega Posojila za refinanciranje bo
zamenjan za ekvivalentni znesek glavnice Obveznic ločene serije
("Obveznice Serije 2"), v vsakem primeru bo znesek glavnice enak
zmnožku (a) Odstotka zamenjave zneska zapadle in neplačane
glavnice na Datum zamenjave in natečenih in neplačanih obresti do
Datuma zamenjave po takem Posojilu za refinanciranje (vključno z
obrestmi na obresti) po nekazenskih obrestnih merah, navedenih v
Novem finančnem sporazumu, določenega na način, naveden v
Informativnem memorandumu ("Zapadli neplačani znesek" za tako
Posojilo za refinanciranje) in (b) koeficienta, določenega tako,
da bo sedanja vrednost predvidenih obrokov odplačil na take
Obveznice Serije 2 na Datum zamenjave, določena na način, naveden
v Informativnem memorandumu, enaka Zapadlemu neplačanemu znesku
za tako Posojilo za refinanciranje.

Samo glavnico Posojil za refinanciranje (in ne tudi obresti
nanje) je mogoče zamenjati za Obveznice. Zato Kreditorji, ki
posedujejo samo obresti na Posojila za refinanciranje, ne bodo
upravičeni sodelovati v zamenjavi. Del glavnice vsakega Posojila
za refinanciranje, ki se zamenja za Obveznice, bo takoj po
zamenjavi ugasnjen.

Ponudba za zamenjavo je dana samo Kreditorjem ("Sodelujoči
kreditorji"), ki

(i) niso Identificirane povezane osebe ali Kontrolirane
jugoslovanske osebe in

(ii) kar se tiče posameznih Posojil za refinanciranje (ali
njihovih delov), teh Posojil za refinanciranje (ali njihovih
delov) ne posedujejo za račun Identificiranih povezanih oseb ali
Kontroliranih jugoslovanskih oseb. Kreditorji, ki želijo sprejeti
Ponudbo za zamenjavo, morajo dati potrdilo v tu opisani obliki,
da so Sodelujoči kreditorji, da bodo v zamenjavo prejeli
Obveznice. Sklicuje se na Poglavje IV.B Informativnega
memoranduma, za opis katerega so Kreditorji Sodelujoči kreditorji
za namene Ponudbe za zamenjavo.

Glavnica Posojil za refinanciranje, nominiranih v ameriških
dolarjih, bo zamenjana za Obveznice, nominirane v ameriških
dolarjih, in glavnica Posojil za refinanciranje, nominiranih v
nemških markah, bo zamenjana za Obveznice, nominirane v nemških
markah. Glavnica posojil za refinanciranje, nominiranih v drugih
valutah, bo zamenjana za Obveznice, nominirane v ameriških
dolarjih ali nemških markah, kot bo izbral vsak Sodelujoči
kreditor, na osnovi tečajev za konverzijo, določenih na način,
specificiran v Informativnem memorandumu. Ne glede na predhodno
bodo vse Obveznice, izdane Sodelujočim kreditorjem, ki niso TEFRA
Neameriške osebe, nominirane v ameriških dolarjih.

Zamenjava Obveznic za dele Posojil za refinanciranje na osnovi
Ponudbe za zamenjavo bo predstavljala "Zamenjavo kvalificiranega
tehtanega povprečja", kot je definirana v Novem finančnem
sporazumu.

Obveznice bodo prinašale obresti po gibljivi obrestni meri, enaki
šestmesečnemu LIBOR za ameriške dolarje ali nemške marke, kar pač
bo, plus 13/16% letno. Obresti na Obveznice bodo plačljive za
nazaj šest mesecev po Datumu zamenjave in vsakih šest mesecev po
tem ob zapadlosti ali poplačilu (ali, če katerikoli tak dan ni
delovni dan, na naslednji delovni dan, razen če bi naslednji
delovni dan padel v naslednji koledarski mesec, ko bodo obresti
plačljive na neposredno predhodni delovni dan) (vsak "Datum
plačila").

Marža nad LIBOR bo na Obveznice Serije 2 določena ponovno na prvi
Datum plačila z namenom, da bo po taki ponovni določitvi tržna
vrednost Obveznic Serije 2 na tak Datum plačila, določena na
način, opisan v Informativnem memorandumu, enaka skupnemu znesku
Zapadlih neplačanih zneskov za vsa Posojila za refinanciranje, ki
so predmet zamenjave, pri čemer bo maksimalno povišanje marže
0,70%.

Glavnica obveznic bo plačljiva v enakih obrokih na vsak Datum
plačila, z začetkom na prvi Datum plačila. Navedeni zadnji datum
zapadlosti Obveznic bo 27. december 2006. Slovenija bo imela
pravico (ne pa tudi obveze) poplačati katerokoli ali vse
Obveznice Serije 2 na katerikoli Datum plačila do in vključno s
tretjim Datumom plačila, ob vsaj 30-dnevni najavi, dani na način,
opisan v Informativnem memorandumu, po ceni poplačila, izraženi
kot odstotku njenega zneska glavnice, enakega Zapadlemu
neplačanemu znesku, deljenemu z začetnim zneskom glavnice
Obveznic Serije 2, plus natečene in neplačane obresti do dneva
poplačila. Slovenija bo imela pravico poplačati katerokoli ali
vse Obveznice na katerikoli Datum plačila (ali na katerikoli
Datum plačila po tretjem Datumu plačila v primeru Obveznic Serije
2) ob vsaj 30-dnevni najavi, dani na način, opisan v
Informativnemu memorandumu, po ceni poplačila al pari plus
natečene in neplačane obresti do dneva poplačila.

Obveznice ne bodo registrirane po ameriškem zakonu o vrednostnih
papirjih iz leta 1933 ("zakon o vrednostnih papirjih").
Obveznice, nominirane v ameriških dolarjih, bodo izdane kot
globalne Obveznice v polno registrirani obliki brez kuponov.
Obveznice, nominirane v nemških markah, bodo izdane kot globalne
Obveznice v prinosniški obliki brez kuponov. Globalne obveznice
bodo deponirane pri Skupnem depozitarju za račun Euroclear in
Cedel, ali pri Skrbniku, kot je opisano v Informativnem
memorandumu. Obveznice bodo prenosljive samo skladno z
restrikcijami, navedenimi pod "Obvestilo kreditorjem" v
Informativnem memorandumu in v Sporazumu o fiskalnem agentu.

Dan bo zahtevek za kotacijo Obveznic na Luxemburški borzi.

Parlament Republike Slovenije je dal soglasje k Ponudbi za
zamenjavo skladno s svojim (Sklep št. - z dne, - 1996). Ponudba
za zamenjavo podleže zadostitvi pogojem, navedenim v Poglavju
IV.F Informativnega memoranduma. Ponudba za zamenjavo bo v
pristojnosti zakonov države New York. Ob času konsumacije Ponudbe
za zamenjavo bo Slovenija Sklenitvenemu agentu dostavila določena
pravna mnenja, potrdila (ki bodo vsebovala izjave in zagotovila,
običajna za vrsto ponudbe, kot je s tem dana) in druge običajne
dokumente, v vsakem primeru, kot bo preudarno zahteval
Sklenitveni agent pred Datumom potrditve.

Sklenitveni agent za Ponudbo za zamenjavo bo Chemical Bank
("Sklenitveni agent"). Vprašanja v zvezi s tem Obvestilom o
ponudbi (vključno kar se tiče skladnosti s postopki, opisanimi v
tem Obvestilu o ponudbi pod "Postopki za sprejetje Ponudbe za
zamenjavo") ali Informativnim memorandumom naslovite na
Ministrstvo za finance Republike Slovenije ali na Sklenitvenega
agenta, in zahtevke za dodatne kopije tega Obvestila o ponudbi,
Informativnega memoranduma ali tem priloženih dokumentov
naslovite na Sklenitvenega agenta, v vsakem primeru na
odgovarjajoče naslove, navedene na koncu Informativnega
memoranduma. Dodatno k temu bodo kopije tega Obvestila o ponudbi,
Informativnega memoranduma in drugih dokumentov, ki so s tema
predmet distribucije, na voljo za vpogled ali kopiranje med
običajnim delovnim časom Sklenitvenega agenta na naslovih
Sklenitvenega agenta, navedenih na koncu Informativnega
memoranduma.

Kot sklenitveni agent bo Chemical Bank opravljala tehnične in
administrativne naloge v zvezi z administracijo zamenjave, ki so
v tem Obvestilu o ponudbi in v Informativnem memorandumu posebej
navedene za Sklenitvenega agenta. Sklenitveni agent se sme
posvetovati s pravnim svetovalcem in drugimi svetovalci, ki jih
je izbral, in ne bo odgovoren za nobeno v dobri veri storjeno ali
opuščeno dejanje skladno z nasvetom takega svetovalca ali
svetovalcev.

Sklenitveni agent se ne bo štel za agenta, zaupnika ali
fiduciarja Slovenije, Kreditorjev ali katerekoli druge osebe po
tem Obvestilu o ponudbi ali Informativnem memorandumu, razen 
kolikor ni izrecno drugače določeno v tem Obvestilu o ponudbi ali
v Informativnem memorandumu. Niti Sklenitveni agent, niti
katerikoli od njegovih direktorjev, vodilnih uslužbencev,
agentov, zaposlenih ali afiliacij ne bo odgovoren za nobeno
dejanje, storjeno v zvezi s Ponudbo za zamenjavo, razen če je to
posledica njegove ali njihove velike malomarnosti ali napačnega
ravnanja.


                  II. Terminski načrt zamenjave

Terminski načrt bo za Ponudbo za zamenjavo naslednji, razen 
kolikor Kreditorjem ne bo sporočeno drugače:

---------------------------------------------------------------
Datum                Dogodek
---------------------------------------------------------------
..........., 1996    Datum obvestila - Obvestilo o ponudbi
                     poslano Sodelujočim kreditorjem.
---------------------------------------------------------------
..........., 1996    Datum evidentiranja. Agent NFS ne bo
                     evidentiral asignacij Posojil za 
                     refinanciranje med Datumom evidentiranja
                     in Datumom zamenjave.
---------------------------------------------------------------
..........., 1996    Datum za odgovor - Kreditorji, ki želijo
                     ponuditi del svojih Posojil za 
                     refinanciranje v zamenjavo morajo
                     dostaviti Sklenitvenemu agentu podpisani
                     Instrument prenosa in Navodila za dostavo 
                     Obveznic (v obliki, kot je priložena),
                     dati izjavo o svojem statusu kot
                     Sodelujočih kreditorjih (v obliki, kot je
                     priložena), in če je potrebno, izbrati 
                     valuto svojih Obveznic.
---------------------------------------------------------------
..........., 1996    Datum potrditve - Sklenitveni agent bo
                     Kreditorje obvestil o Datumu zamenjave, ki
                     bo vsaj 22 dni po Datumu potrditve, in je
                     pričakovati, da bo to datum, naveden
                     spodaj.
---------------------------------------------------------------
Približno 20 dni     Določen bo znesek glavnice Obveznic Serije
pred Datumom         2 na osnovi donosa na Referenčne vladne 
zamenjave            vrednostne papirje ob 11:00 po newyorškem
                     času (za Obveznice v ameriških dolarjih)
                     ali frankfurtskem času (za Obveznice v
                     nemških markah). Določeni bodo tečaji za
                     konverzijo Posojil za refinanciranje, ki
                     niso nominirana v ameriških dolarjih ali
                     nemških markah na podlagi povprečja ponudb
                     terminskih (forward) tečajev za
                     transakcije s poravnavo z valuto na Datum
                     zamenjave, ponujenih s strani Referenčnih
                     bank valut ob 11:00 po londonskem času,
                     (ali takem drugem času, kot je opisan v
                     Informativnem memorandumu) na dvajseti dan
                     pred Datumom zamenjave (ali, če tak dan ni
                     Dan navedbe tečajev, na neposredno
                     predhodni Dan navedbe tečajev).
---------------------------------------------------------------
10 delovnih dni      Sklenitveni agent bo obvestil vsakega
pred Datumom         Sodelujočega kreditorja o znesku glavnice
zamenjave            Obveznic, ki mu bodo izdane.
---------------------------------------------------------------
Datum zamenjave      Sodelujočim kreditorjem, ki so dostavili
(pričakuje se, da    podpisane Instrumente prenosa, Navodila
bo                   za dostavo Obveznic in potrdila o
..........., 1996    Sodelujočem kreditorju, bodo izdane
                     Obveznice.
---------------------------------------------------------------


         III. Postopki za sprejetje Ponudbe za zamenjavo

Sodelujoči kreditorji, ki želijo sprejeti Ponudbo za zamenjavo,
morajo postopati skladno s spodaj navedenimi postopki. Vsako
odstopanje od postopanja skladno s takimi postopki ima lahko za
posledico zavrnitev relevantne ponudbe (razen v primeru takega
odstopanja, ki je korigirano pred Datumom za odgovor), in v tem
primeru Kreditor-ponudnik ne bo prejel v zameno Obveznic.

1. Vsak Sodelujoči kreditor mora Sklenitvenemu agentu dostaviti
enega ali več izpolnjenih in podpisanih Instrumentov prenosa v
obliki, priloženi kot Dodatek A, z navedbo naslednjih informacij
v zvezi z vsakim Instrumentom prenosa:

a) Ime in naslov Sodelujočega kreditorja.

b) Številka zaključnice in znesek glavnice vsakega Posojila za
refinanciranje (ali njegovega dela), ki se jo izključi iz številk
zaključnic in zneskov glavnice Posojil za refinanciranje (ali
njihovih delov), evidentiranih pri takem Sodelujočem kreditorju
na Datum evidentiranja, ki so navedene v Seznamu 1 k takemu
Instrumentu prenosa (navede se jo v Seznamu 2 k takemu
Instrumentu prenosa). Sklenitveni agent je za vsakega
Sodelujočega kreditorja pripravil Seznam 1 k takemu Instrumentu
prenosa (ki je priložen k takemu Instrumentu prenosa), ki navaja
številko zaključnice in znesek glavnice vsakega Posojila za
refinanciranje (ali njegovega dela), ki je evidentiran pri takem
Sodelujočem kreditorju na dan ......, 1996. Sklenitveni agent bo
vsakemu Sodelujočemu kreditorju poslal, ne kasneje kot sedem
Delovnih dni pred Datumom za odgovor, revidirani Seznam 1 k
takemu Instrumentu prenosa, v katerem bosta navedena številka
zaključnice in znesek glavnice vsakega Posojila za refinanciranje
(ali njegovega dela), evidentiranega pri takem Sodelujočem
kreditorju na Datum evidentiranja. V primeru, da bo tak
Sodelujoči kreditor dvomil, da je originalni Seznam 1 ali
revidirani Seznam 1, ki ju je pripravil Sklenitveni agent, popoln
ali sicer točen, mora tak Sodelujoči kreditor obvestiti
Sklenitvenega agenta takoj, ko je mogoče, s telefaksom (s
potrditvijo po telefonu) na njegovo številko telefaksa v Londonu,
navedeno na koncu Informativnega memoranduma. V primeru, da
nobeden od Sodelujočih kreditorjev ni dal takega obvestila
Sklenitvenemu agentu v roku štirih Delovnih dni po tem, ko je
Sklenitveni agent poslal revidirani Seznam 1, potem se bo
razumelo, da je revidirani Seznam 1 popoln in točen za vse namene
Ponudbe za zamenjavo. Vsak Instrument prenosa, ki ga bo tak
Sodelujoči kreditor dostavil, mora vsebovati revidirani Seznam 1,
in Seznam 2 in Seznam 3 k takemu Instrumentu prenosa morata biti
izpolnjena s sklicevanjem na revidirani Seznam 1. Po prejemu
takega Instrumenta prenosa bo Sklenitveni agent določil skupni
znesek glavnice Posojil za refinanciranje, zamenjane na podlagi
takega Instrumenta prenosa tako, da bo odštel skupni znesek
glavnice Posojil za refinanciranje, navedenih v Seznamu 2 k
takemu Instrumentu prenosa, če bo, od skupnega zneska Posojil za
refinanciranje, navedenih v revidiranem Seznamu 1 k takemu
Instrumentu prenosa. Določitev takih zneskov s strani
Sklenitvenega agenta bo, v odsotnosti očitne napake, dokončna in
zavezujoča za vse udeležence. Vsako Posojilo za refinanciranje,
ki bo navedeno v Seznamu 2 k takemu Instrumentu prenosa, ne bo
zamenjano na podlagi takega Instrumenta prenosa.

c) Odstotek zamenjave za vsako tako Posojilo za refinanciranje
(ali njegov del), navedeno v Seznamu 1 k takemu Instrumentu
prenosa, in ne izključeno iz takega Instrumenta prenosa s
sklicevanjem na Seznam 2 k takemu Instrumentu prenosa, ki se
razume, da bo 18%, razen če ne bo v Seznamu 3 k takemu
Instrumentu prenosa za tako Posojilo za refinanciranje (ali
njegov del) navedeno drugače (vnesti v Seznam 3 k takemu
Instrumentu prenosa).

d) Če se tak Sodelujoči kreditor, ali v primeru Obveznic Serije
USD, filiala ali poslovna enota Sodelujočega kreditorja, v
Instrumentu prenosa določena za prevzemnika Obveznic, kvalificira
za pridobitev udeležbenega upravičenja na Globalni obveznici po
Predpisu S skladno s postopki pod "Obvestilo Kreditorjem" v
Informativnem memorandumu in to želi, označi okence, poimenovano
"Predpis S" pod podpisno črto v takem Instrumentu prenosa. Tisti
Sodelujoči kreditor, ki ne bo označil tega okenca, bo moral vzeti
Obveznice, nominirane v ameriških dolarjih, v obliki upravičenj
na Omejenih globalnih obveznicah za Obveznice Serije USD-1 in
Obveznice Serije USD-2.

e) Če tak Sodelujoči kreditor (i) ponuja Posojilo za
refinanciranje (ali njegov del), nominirano v valuti, ki niso
ameriški dolarji, (ii) je odkljukal okence, ki zadeva Predpis S,
opisano v odstavku (d) zgoraj, (iii) ponuja Posojilo za
refinanciranje (ali njegov del), (A) nominirano v nemških markah,
ali (B) nominirano v valuti, ki niso nemške marke ali ameriški
dolarji in želi prejeti Obveznice Serije DM v zameno, in (iv) se
kvalificira za podpis in dostavo izjave glede statusa
beneficiarja zadevnih Obveznic kot TEFRA Neameriške osebe
Sklenitvenemu agentu, kot opisano v tretjem odstavku spodaj,
označi okence, poimenovano "TEFRA Neameriška oseba" pod podpisno
črto v takem Instrumentu prenosa. Tisti Sodelujoči kreditor, ki
ne označi tega okenca in ne dostavi take izjave, bo moral vzeti
Obveznice, nominirane v ameriških dolarjih, v obliki upravičenj
na Globalnih obveznicah po Predpisu S (če je označeno okence iz
odstavka /d/ zgoraj) ali na Omejenih globalnih obveznicah (če to
okence ni odkljukano) za Obveznice Serije USD-1 in Obveznice
Serije USD-2.

f) Navodila za dostavo Obveznic, pod podpisno črto v takem
Instrumentu prenosa, vključno z:

(i) V primeru, da je tak Sodelujoči kreditor v takem Instrumentu
prenosa označil okence, ki se nanaša na Predpis S, kot je opisano
v odstavku (d) zgoraj, z računom pri Euroclear ali Cedel, v dobro
katerega naj se Obveznice knjižijo. Za vse Obveznice, ki jih
določena Navodila za dostavo Obveznic pokrivajo, se sme navesti
en sam račun.

(ii) V primeru, da tak Sodelujoči kreditor v takem Instrumentu
prenosa ni odkljukal okenca, ki se nanaša na Predpis S, kot je
opisano v odstavku (d) zgoraj, z navodili za plačilo za zadevne
Obveznice za plačila, ki jih bo izvršil Skrbnik. Za vse
Obveznice, ki jih določena Navodila za dostavo Obveznic
pokrivajo, se sme navesti en sam sklop navodil za plačilo.

2. Vsak Sodelujoči kreditor mora Sklenitvenemu agentu dostaviti
izpolnjeno in podpisano potrdilo z izjavo glede svojega statusa
kot Sodelujočega kreditorja v obliki, priloženi kot Dodatek B.

3. Vsak Sodelujoči kreditor, ki zamenjuje Posojila za
refinanciranje, nominirana v nemških markah, in ki je TEFRA
Neameriška oseba, in vsak Sodelujoči kreditor, ki zamenjuje
Posojila za refinanciranje, nominirana v valutah razen v nemških
markah ali ameriških dolarjih, ki želi v zameno prejeti Obveznice
serije DM, in ki je TEFRA Neameriška oseba, mora Sklenitvenemu
agentu dostaviti izpolnjeno in podpisano potrdilo v obliki,
priloženi kot Dodatek C, z izjavo glede svojega statusa kot TEFRA
Neameriške osebe.

4. Vsak Sodelujoči kreditor sme Sklenitvenemu agentu dostaviti
ločene Instrumente prenosa, v odvisnosti od izjav in zagotovil,
ki jih Sodelujoči kreditor želi (in se kvalificira) dati v zvezi
s Posojili za refinanciranje (ali njihovimi deli) v njegovi
posesti na Datum evidentiranja. Nobenega Posojila za
refinanciranje (ali njegovega dela) ni mogoče zamenjati na
podlagi več kot enega Instrumenta prenosa. Torej je Sodelujoči
kreditor, ki Sklenitvenemu agentu dostavi ločene Instrumente
prenosa dolžan zagotoviti, da bosta Seznam 1 in Seznam 2 k takim
ločenim Instrumentom prenosa izpolnjena tako, da nobeno Posojilo
za refinanciranje (ali njegov del) ne bo zamenjano na podlagi več
kot enega takega ločenega Instrumenta prenosa.

5. Vse te dokumente je potrebno dostaviti Sklenitvenemu agentu
osebno ali po pošti na njegov naslov v Londonu, naveden na koncu
Informativnega memoranduma, na dan ...., 1996 do 17:00 po
londonskem času.

6. Dokumenti, ki jih dostavi Sodelujoči kreditor, ki vzame ali
(i) Obveznice Serije USD v obliki upravičenj na Globalnih
obveznicah po Predpisu S za Obveznice Serije USD, ali (ii)
Obveznice Serije DM, morajo navajati naslov takega Sodelujočega
kreditorja izven Združenih držav. V primeru, da dokumenti,
dostavljeni s strani Sodelujočega kreditorja, ki jemlje Obveznice
Serije USD v obliki upravičenj na Globalnih obveznicah po
Predpisu S za Obveznice Serije USD, ne navajajo naslova izven
Združenih držav, se bo razumelo, da tak Sodelujoči kreditor ni
izpolnil pogojev iz odstavka 1(d) zgoraj, in bo moral vzeti
Obveznice Serije USD v obliki upravičenj na Omejenih globalnih
obveznicah za Obveznice Serije USD. V primeru, da dokumenti, ki
jih dostavi Sodelujoči kreditor, ki jemlje Obveznice Serije DM,
ne navajajo naslova izven Združenih držav, se bo razumelo, da tak
Sodelujoči kreditor ni izpolnil pogojev iz odstavkov 1(e) in 3
zgoraj in bodo morali vzeti Obveznice, nominirane v ameriških
dolarjih.

Sodelujoči kreditorji, ki veljavno dostavijo zgoraj opisane
dokumente pravočasno, bodo prejeli odgovarjajoči znesek glavnice
Obveznic v obliki dobropisa na svojem določenem računu pri
Euroclear ali Cedel, ali z vknjižbo v knjigah in evidencah
Skrbnika na Datum zamenjave. Vsak Sodelujoči kreditor bo prejel
obvestilo o znesku glavnice Obveznic, ki mu bodo izdane, deset
delovnih dni pred Datumom zamenjave.

V primeru, da Sklenitveni agent ugotovi, da katerokoli Posojilo
za refinanciranje (ali njegov del), vključen v Instrument prenosa
Sodelujočega kreditorja, ni evidentiran pri takem Sodelujočem
kreditorju na Datum evidentiranja, Sodelujoči kreditor obvesti
Sklenitvenega agenta, da originalni Seznam 1 ali revidirani
Seznam 1 k nekemu Instrumentu prenosa, dostavljenemu s strani
takega Sodelujočega kreditorja, ni popoln ali sicer ni točen kar
zadeva katerokoli Posojilo za refinanciranje (ali njegov del),
ali pa da poteka kakšno drugo usklajevanje v zvezi z lastništvom
takega Posojila za refinanciranje (ali njegovega dela), in zadeva
ni rešena pred Datumom zamenjave, bodo zadevne Obveznice izdane
in hranjene v depoju (escrow) pri Sklenitvenemu agentu skladno z
depozitnim (escrow) dogovorom, ki bo med drugim določal, da se
pričakuje, da bodo vsa taka usklajevanja zaključena v roku šestih
mesecev od Datuma zamenjave, po preteku katerega bodo taka
usklajevanja rešena na podlagi "interpleader"-jev * kot opisano v
takem sporazumu o depoju (escrow).

Vse ugotovitve Sklenitvenega agenta glede skladnosti dokumentov,
predloženih s strani kateregakoli Sodelujočega kreditorja, s tu
navedenimi postopki, pravočasnosti predložitve takih dokumentov
in glede zneska glavnice Obveznic, ki bodo takemu Sodelujočemu
kreditorju izdane, bodo, v odsotnosti očitne napake, zavezujoče
za takega Sodelujočega kreditorja.


                                                  DODATEK A

                       INSTRUMENT PRENOSA

Chemical Bank
Trinity Tower
9 Thomas More Street
London, Anglija E1 9YT
V roke: Suzan Evans/Cathie Burgess

ZA PREJETO VREDNOST podpisani s tem nepreklicno in brez
kakršnegakoli regresa prenaša in asignira na REPUBLIKO SLOVENIJO
("Slovenija") z dnem, navedenim spodaj, vse svoje pravice, pravni
naslov in upravičenje v in do dela glavnice vsakega Posojila za
refinanciranje, določenega na spodaj navedeni način, navedenega v
priloženem Seznamu 1, in ne izključenega s sklicevanjem na
priloženi Seznam 2 (vsako "Identificirano Posojilo za
refinanciranje"). Ta prenos in asignacija sta izvršena na podlagi
Ponudbe za zamenjavo, ki jo je Slovenija dala na podlagi
Obvestila o ponudbi ("Obvestilo o ponudbi") z dne ......, 1996,
katere prejem in sprejetje podpisani s tem potrjuje, po pogojih
in pod pogoji, navedenimi v Obvestilu o ponudbi in z njim
povezanim Informativnim memorandumom ("Informativni memorandum")
z dne 30. novembra 1995. Izrazi, pisani z veliko začetnico,
uporabljeni tu in ne definirani, imajo odgovarjajoči pomen, ki
jim je določen v Obvestilu o ponudbi ali, kolikor tam niso
definirani, v Informativnem memorandumu.

Del glavnice vsakega Identificiranega Posojila za refinanciranje,
ki je predmet prenosa in asignacije na podlagi tega Instrumenta
prenosa, je znesek, določen skladno s formulo, navedeno v
Obvestilu o ponudbi in v Informativnem memorandumu, in izračunan
na osnovi Odstotka zamenjave 18%, razen če ni drugače navedeno v
priloženem Seznamu 3 v zvezi s takim Identificiranim Posojilom za
refinanciranje (ali njegovim delom). Podpisani razume, da bo od
Sklenitvenega agenta prejel obvestilo o znesku glavnice Obveznic,
ki mu bodo izdane, na datum, naveden v Obvestilu o ponudbi, in da
bo znesek glavnice Identificiranega Posojila za refinanciranje,
ki je na podlagi tega Instrumenta prenosa prenesen, enak skupnemu
znesku glavnice Obveznic, navedenemu v takem obvestilu
(določenemu na podlagi tečajev za konverzijo, opisanih v
Informativnem memorandumu,  kolikor bo to potrebno).

Ta Instrument prenosa stopi v veljavo avtomatsko z izvršitvijo
obojega: (i) prvega od obeh, prenosa na račun podpisnika pri
Euroclear ali Cedel, specificiran v Navodilih za dostavo
Obveznic, navedenih pod podpisno črto spodaj, ali vknjižbe takega
zneska glavnice Obveznic, določenega na način, opisan v
predhodnem odstavku, v knjige in evidence Skrbnika na ime,
navedeno v takih Navodilih za dostavo Obveznic, ali izdaje takega
zneska glavnice Obveznic v depoju (escrow) skladno s postopki,
navedenimi v Obvestilu o ponudbi in v Informativnem memorandumu,
in (ii) dostave pravnih mnenj, potrdil in drugih dokumentov s
strani Slovenije, ki jih bo Sklenitveni agent preudarno zahteval
pred Datumom potrditve, kot je navedeno v Obvestilu o ponudbi. Če
ta Instrument prenosa ne bo stopil v veljavo pred 31. julijem
1996, potem bo postal ničen in brez nadaljnje veljave ali učinka
(ne glede na to, ali je katero od dejanj, opisanih v predhodnem
stavku, izvršeno po tem). Ob uveljavitvi tega Instrumenta prenosa
bo del glavnice vsakega Identificiranega Posojila za
refinanciranje, ki se prenaša in je asigniran na podlagi tega
Instrumenta prenosa, avtomatsko ugasnjen.

Podpisani ne daje nikakršnih izjav ali zagotovil v zvezi s tem
Instrumentom prenosa niti katerimkoli Identificiranim Posojilom
za refinanciranje, ki je preneseno in asignirano na podlagi tega
Instrumenta prenosa, razen, da podpisani izjavlja in Sloveniji
zagotavlja, da (i) ima pravno in statutarno pooblastilo za podpis
tega Instrumenta prenosa in za prenos in asignacijo zneska
glavnice iz vsakega Posojila za refinanciranje, določenega kot
navedeno zgoraj, (ii) ta Instrument prenosa predstavlja legalno,
veljavno in zavezujočo obveznost podpisanega, in (iii) bo takoj
po uveljavitvi prenosa in asignacije na podlagi tega Instrumenta
prenosa tako preneseni in asignirani del Identificiranega
Posojila za refinanciranje prenesen in asigniran prost vsakršne
zastavne pravice, bremen, pravice do izkupička na prodajo,
udeležbenega upravičenja, dogovora o pogojni prodaji, sporazuma o
zadržanju pravnega naslova ali druge kakršnekoli stvarne
obremenitve.

Podpisani priznava funkcijo, ki jo ima Sklenitveni agent, in
naloge, ki jih Sklenitveni agent opravlja v zvezi z zamenjavo,
kot je navedeno v Obvestilu o ponudbi in v Informativnem
memorandumu. Dodatno se podpisani strinja z omejitvami
odgovornosti Sklenitvenega agenta in njegovih direktorjev,
vodilnih uslužbencev, agentov, zaposlenih in afiliacij v zvezi s
Ponudbo za zamenjavo, kot je navedeno v Obvestilu o ponudbi in v
Informativnem memorandumu.


                      I. Zadeve Predpisa S

Okence, poimenovano "Predpis S" pod podpisno črto spodaj je
potrebno označiti v primeru, da se podpisani kvalificira za
pridobitev upravičenja na Globalni obveznici po Predpisu S
skladno s postopki, navedenimi pod "Obvestilo Kreditorjem" v
Informativnem memorandumu, in to želi. V primeru Obveznic Serije
USD lahko Sodelujoči kreditor, ki poseduje Posojila za
refinanciranje v Združenih državah, prav tako označi tako okence,
če bo za prevzem Obveznic določil filialo ali poslovno enoto
izven Združenih držav in se taka filiala ali poslovna enota
kvalificira za pridobitev upravičenja na Globalni obveznici po
Predpisu S skladno s postopki, navedenimi v Informativnem
memorandumu pod "Obvestilo Kreditorjem", in to želi.

Če je podpisani označil tako okence, podpisani izjavlja in
zagotavlja, da:

a) on (ali določena filiala ali poslovna enota, ki ji bodo
Obveznice dostavljene) ni Oseba ZDA in pridobiva Obveznice za
svoj lastni račun ali za račun osebe, ki ni Oseba ZDA in ne z
namenom distribucije v Združenih državah ali Osebam ZDA (razen 
kolikor je dovoljeno po Predpisu S); in

b) razume, da so Obveznice ponujene in izdane izven Združenih
držav na osnovi Predpisa S in da Obveznice niso in ne bodo
registrirane po zakonu o vrednostnih papirjih.

Opombe:

1. Ta izjava in zagotovilo se nanašata na vsa Identificirana
Posojila za refinanciranje iz tega Instrumenta prenosa.
Sodelujoči kreditorji, ki želijo dati tako izjavo in zagotovilo
samo v zvezi z nekaterimi od svojih Posojil za refinanciranje
(ali njihovih delov), naj uporabijo ločene Instrumente prenosa za
Posojila za refinanciranje, glede katerih je ta izjava in to
zagotovilo dano, in za Posojila za refinanciranje, glede katerih
ta izjava in zagotovilo ni dano.

2. Za predhodni namen imata izraza "Oseba ZDA" in "Združene
države" odgovarjajoči pomen, naveden v Predpisu S.

3. Če tako okence ni označeno, podpisani razume, da bodo njegove
Obveznice nominirane v ameriških dolarjih in bodo v obliki
upravičenj na Omejenih globalnih obveznicah za Obveznice Serije
USD-1 in Obveznice Serije USD-2. V takem primeru podpisani
izjavlja, zagotavlja in se strinja kot sledi:

A) Podpisani je ali kvalificirani institucionalni kupec, ki
pridobiva take Obveznice za svoj lastni račun ali za račun enega
ali več kvalificiranih institucionalnih kupcev, ali akreditirani
institucionalni investitor, ki pridobiva take Obveznice za svoj
lastni račun ali za račun enega ali več akreditiranih
institucionalnih investitorjev, in v nobenem primeru ne pridobiva
takih Obveznic z namenom prodaje ali distribucije razen tiste, ki
je skladna z omejitvami, navedenimi v Informativnem memorandumu
pod "Obvestilo Kreditorjem" in omejitvami, navedenimi v Sporazumu
o fiskalnem agentu.

B) Podpisani razume, da Obveznice niso in ne bodo registrirane po
zakonu o vrednostnih papirjih, in da je njemu izdane Obveznice
mogoče prenesti samo z dostavo podpisanega obvestila o prenosu
Skrbniku v obliki, navedeni v Sporazumu o fiskalnem agentu ob
izpolnjevanju pogojev, navedenih v Informativnem memorandumu v
odstavku (4) pod "Obvestilo Kreditorjem".


                       II. Valuta Obveznic

Okence, poimenovano "TEFRA Neameriška oseba" pod podpisno črto
spodaj se mora označiti če (i) je podpisani označil zgornje
okence, ki se nanaša na Predpis S, (ii) so Identificirana
Posojila za refinanciranje nominirana v nemških markah, in (iii)
se podpisani kvalificira za dostavo izjave Sklenitvenemu agentu v
obliki, navedeni v Dodatku C k Obvestilu o ponudbi, kar zadeva
status kateregakoli beneficiarja Obveznic, ki so mu izdane kot
TEFRA Neameriški osebi.

Okence, poimenovano "TEFRA Neameriška oseba" pod podpisno črto
spodaj se sme označiti, če (i) je podpisani označil okence, ki se
nanaša na Predpis S, opisano zgoraj, (ii) so Identificirana
Posojila za refinanciranje nominirana v eni ali več valutah, ki
niso ameriški dolarji ali nemške marke, (iii) se podpisani
kvalificira za dostavo izjave Sklenitvenemu agentu v obliki,
navedeni v Dodatku C k Obvestilu o ponudbi, glede statusa
kateregakoli beneficiarja Obveznic, ki so mu izdane kot TEFRA
Neameriški osebi, in (iv) podpisani želi prejeti Obveznice,
nominirane v nemških markah.

Če je podpisani označil tako okence, podpisani izjavlja in
zagotavlja, da:

a) se kvalificira za označitev ali mora označiti tako okence
skladno z zgoraj navedenimi določili;

b) razume, da bo z označitvijo takega okenca prejel Obveznice v
obliki upravičenj na Globalnih obveznicah po Predpisu S za
Obveznice Serije DM-1 in Obveznice Serije DM-2.

Opombe:

1. Ta izjava in zagotovilo se nanašata na vsa Identificirana
Posojila za refinanciranje iz tega Instrumenta prenosa.
Sodelujoči kreditorji, ki želijo (ali morajo) prejeti nekaj od
svojih Obveznic nominiranih v ameriških dolarjih in nekaj svojih
Obveznic nominiranih v nemških markah, naj uporabijo ločene
Instrumente prenosa za Posojila za refinanciranje, ki jih
zamenjujejo za Obveznice v ameriških dolarjih in Posojila za
refinanciranje, ki jih zamenjujejo za Obveznice v nemških markah.

2. Če tako okence ni označeno, podpisani razume, da bodo njegove
Obveznice nominirane v ameriških dolarjih in bodo v obliki
upravičenj na Globalnih obveznicah po Predpisu S (če je označeno
okence, ki zadeva Predpis S) ali Omejenih globalnih obveznicah
(če okence, ki zadeva Predpis S, ni označeno) za Obveznice Serije
USD-1 in Obveznice Serije USD-2.


           TA INSTRUMENT PRENOSA BO V PRISTOJNOSTI IN
            BO RAZLAGAN IN TOLMAČEN SKLADNO Z ZAKONI
                        DRŽAVE NEW YORK.

Datum: ....., 1996 *   Ime Sodelujočega kreditorja* 
                       Podpisal: ..................
                       Ime:*
                       Funkcija:*
                       Faks:*
                       Naslov: **

Označi naslednje(a) ustrezno(a) okence(a):

 --  Predpis S
 --  TEFRA Neameriška oseba

                  NAVODILO ZA DOSTAVO OBVEZNIC
---------------------------------------------------------------
Uporabi ta kvadrat samo, če je bilo označeno okence,
poimenovano "Predpis S" zgoraj.

Račun pri Euroclear ali Cedel za dostavo Obveznic (navesti
se sme samo en račun):

Številka računa pri Euroclear:
Številka računa pri Cedel:
Ime imetnika računa: ***
---------------------------------------------------------------

---------------------------------------------------------------
Uporabi ta kvadrat samo, če okence, poimenovano "Predpis
S" zgoraj ni bilo označeno.

Skrbnik ima navodilo, Obveznice registrirati na ime
Sodelujočega kreditorja in na naslov, naveden na podpisni
strani Instrumenta prenosa. Navodilo za plačilo je naslednje:

Ime banke:
Številka ABA ali CHIPS:
Ime računa:
Številka računa: 
---------------------------------------------------------------

---------------
* Izpolni Sodelujoči kreditor.

** Če Sodelujoči kreditor jemlje ali (i) Obveznice Serije USD v
obliki upravičenj na Globalnih obveznicah po Predpisu S za
Obveznice Serije USD ali (ii) Obveznice Serije DM, mora biti ta
naslov izven Združenih držav.

*** Neameriška filiala ali poslovna enota Sodelujočega
kreditorja, ki poseduje Posojila za refinanciranje v Združenih
državah, je lahko določena za prevzem Obveznic Serije USD, tako
da so take Obveznice izdane v obliki upravičenj na Globalnih
obveznicah po Predpisu S za Obveznice Serije USD. Sodelujoči, ki
niso TEFRA Neameriške osebe in ki želijo vzeti Obveznice Serije
DM, ne smejo določiti neameriške filiale ali poslovne enote za
prevzem takih Obveznic.


                 SEZNAM 1 K INSTRUMENTU PRENOSA

                   POSOJILA ZA REFINANCIRANJE

              Ime Sodelujočega kreditorja:.........

(Ta Seznam 1 navaja številko zaključnice in znesek glavnice
vsakega Posojila za refinanciranje (ali njegovega dela),
evidentiranega pri Sodelujočemu kreditorju, navedenemu zgoraj, na
......, 1996. Sklenitveni agent bo takemu Sodelujočemu kreditorju
dostavil, ne kasneje kot 7 Delovnih dni pred Datumom za odgovor,
revidirani Seznam 1 k temu Instrumentu prenosa, ki bo navajal
številko zaključnice in znesek glavnice vsakega Posojila za
refinanciranje (ali njegovega dela), evidentiranega pri takem
Sodelujočem kreditorju na Dan evidentiranja.)

---------------------------------------------------------------
Tranša        .  Številka zaključnice  . Valuta in znesek
              .                        . glavnice Posojil za
              .                        . refinanciranje,
              .                        . evidentiranih pri
              .                        . Sodelujočem kreditorju
--------------.------------------------.-----------------------
              .                        .
              .                        .
              .                        .

              .                        .
---------------------------------------------------------------

Skupni znesek glavnice Posojil za refinanciranje, naveden
v tem Seznamu 1: ...........

Skupni znesek glavnice Posojil za refinanciranje, naveden v
Seznamu 2 k temu Instrumentu prenosa, če sploh je: ......

Skupni znesek Posojil za refinanciranje, v zvezi s katerimi se
zamenjava dela na podlagi tega Instrumenta prenosa: .....*

----------
* Odstotek zamenjave v višini 18% (razen kolikor ni drugače
navedeno v Seznamu 3 k temu Instrumentu prenosa v zvezi s
katerimkoli Posojilom za refinanciranje (ali njegovim delom),
navedenim v Seznamu 3) bo izračunan od navedenega zneska glavnice
skladno s formulo, navedeno v Informativnem memorandumu.


                SEZNAM 2 K INSTRUMENTU PRENOSA(1)

              IZKLJUČENA POSOJILA ZA REFINANCIRANJE

             Ime Sodelujočega kreditorja: .........

-----------------------------------------------------------------
Tranša         . Številka zaključnice . Znesek glavnice Posojila
               .                      . za refinanciranje,
               .                      . evidentiranega pri
               .                      . Sodelujočem kreditiranju,
               .                      . ki je izključen iz
               .                      . Seznama 1 k temu
               .                      . Instrumentu prenosa(2)
---------------.----------------------.--------------------------
               .                      .
               .                      .
               .                      .

               .                      .

               .                      .
---------------------------------------------------------------

--------
(1) To stran se sme fotopirati v primeru potrebe vnosa dodatnih
Posojil za refinanciranje.

(2) Navedi celotni znesek relevantnega Posojila za
refinanciranje, evidentiranega pri Sodelujočem kreditorju, ki se
ga izključi iz Seznama 1 k temu Instrumentu prenosa.


                SEZNAM 3 K INSTRUMENTU PRENOSA(1)

VKLJUČENA POSOJILA ZA REFINANCIRANJE Z ODSTOTKOM ZAMENJAVE, KI NI
                               18%

          Ime Sodelujočega kreditorja: ...............

-----------------------------------------------------------------
Tranša      . Številka zaključnice . Znesek glavnice . Odstotek
            .                      . Posojila za     . zamenjave
            .                      . refinanciranje, . (3)
            .                      . evidentiranega  .
            .                      . pri Sodelujočem .
            .                      . kreditorju,     .
            .                      . vključenega v   .
            .                      . Zamenjavo(2)    .
------------.----------------------.-----------------.-----------
            .                      .                 .
            .                      .                 .
            .                      .                 .
            .                      .                 .
            .                      .                 .
            .                      .                 .
            .                      .                 .
----------------------------------------------------------------      

-----------
(1) To stran se sme fotokopirati v primeru potrebe vnosa dodatnih
Posojil za refinanciranje.

(2) Navedi celotni znesek glavnice relevantnega Posojila za
refinanciranje, evidentiranega pri Sodelujočem kreditorju, ki se
ga vključi v Zamenjavo (in ne le Odstotka zamenjave takega zneska
glavnice). Odstotek zamenjave bo izračunan od zneska glavnice,
navedenega v tej koloni, skladno s formulo, navedeno v Obvestilu
o ponudbi in v Informativnem memorandumu.

(3) Če to ni (ampak ni več kot) 18%. Če je Odstotek zamenjave za
katero od Vključenih posojil za rafinanciranje 18%, takega
Vključenega posojila za refinanciranje v tem Seznamu 3 ne
navajati.


                                                    DODATEK B

                POTRDILO SODELUJOČEGA KREDITORJA

Podpisani sem pooblaščeni predstavnik Kreditorja, navedenega na
koncu tega potrdila, ("Kreditor, ki daje izjavo") in s tem v
imenu Kreditorja, ki daje izjavo, potrjujem, da je Kreditor, ki
daje izjavo, Sodelujoči kreditor kar zadeva Identificirana
Posojila za refinanciranje (kot definirana spodaj). To potrdilo
je dano v zvezi s Ponudbo za zamenjavo, ki jo je Republika
Slovenija dala na podlagi Obvestila o ponudbi ("Obvestilo o
ponudbi") z dne ....., 1996, katere prejem s tem potrjujem. Tu
uporabljeni izrazi, pisani z veliko začetnico, ki niso
definirani, imajo odgovarjajoče pomene, kot so jim dani v
Obvestilu o ponudbi ali, če v njem niso definirani, v
Informativnem memorandumu.

Ne da bi omejeval splošno veljavnost potrdila Kreditorja, ki daje
izjavo, iz njegovega prvega stavka, podpisani s tem v imenu
Kreditorja, ki daje izjavo, potrjuje kot sledi:

1. Obenem z dostavo tega potrdila Sklenitvenemu agentu Kreditor,
ki daje izjavo, Sklenitvenemu agentu dostavlja enega ali več
Instrumentov prenosa, v priloženem Seznamu 1 h katerim so
identificirana, in ne izključena s sklicevanjem na Seznam 2 k
temu, določena Posojila za refinanciranje (ali njihovi deli), ki
jih Kreditor, ki daje izjavo, ponuja v Ponudbi za zamenjavo
("Identificirana Posojila za zamenjavo").

2. Podpisani je seznanjen z definicijo "Kontrolirane
jugoslovanske osebe" v Informativnem memorandumu, katere kopija
je reproducirana kot priloga, in s tem izjavlja, da podpisani ni
Kontrolirana jugoslovanska oseba.

3. Podpisani s tem potrjuje, da eno od nadaljnjega velja za vsako
Identificirano Posojilo za refinanciranje:

a) Kreditor, ki daje izjavo, na Datum evidentiranja je in je 8.
junija 1995 ob 16:00 po newyorškem času ("Čas objave") bil
beneficiar takega Identificiranega Posojila za refinanciranje, in
takega Posojila za refinanciranje ne poseduje v korist nobene
tretje osebe; ali

b) Kreditror, ki daje izjavo, na Datum evidentiranja ni in 8.
junija 1995 ob Času objave ni bil beneficiar takega
Identificiranega posojila za refinanciranje, in vse tretje osebe,
ki na Datum evidentiranja so ali so ob Času objave bile
beneficiarji takega Identificiranega Posojila za refinanciranje,
so dale izjavo Kreditorju, ki daje izjavo, da niso Identificirane
povezane osebe (definicija katere je reproducirana kot priloga)
ali Kontrolirane jugoslovanske osebe.

V POTRDITEV GORNJEGA je podpisani podpisal to potrdilo v imenu
Kreditorja, ki daje izjavo, na spodaj navedeni datum.

Datum: ......, 1996 *    --------------------------------
                         Ime Kreditorja, ki daje izjavo*

                         Podpisal:
                         Ime:*
                         Funkcija:*


           Priloga k Potrdilu Sodelujočega kreditorja

Definiciji "Identificirana povezana oseba" in "Kontrolirana
                      jugoslovanska oseba"

"Identificirana povezana oseba" je oseba ali pravna oseba,
identificirana na (i) listi, ki jo je pripravil Urad za nadzor
tujih naložb Zakladnice Združenih držav (Office for Foreign
Assets Control of the U.S. Department of Treasury) kot "Blokirane
osebe in posebej izbrani državljani Zvezne republike Jugoslavije
(Srbije in Črne gore)", ali (ii) seznamu, priloženemu
Informativnemu memorandumu kot Dodatek I (vključno s katerimkoli
Kreditorjem, ki poseduje Posojila za refinanciranje ali
kakršnikoli njihov del, pa je njihov beneficiar katerakoli oseba
ali pravna oseba iz določila (i) ali tega določila (ii), tak
Kreditor v izmeri takih Posojil za refinanciranje ali takega
dela).

Oseba ali pravna oseba je "Kontrolirana jugoslovanska oseba", če
je taka oseba ali pravna oseba (a) vlada Zvezne republike
Jugoslavije (Srbije in Črne gore), vključno s kakršnimkoli njenim
delom ali lokalnimi oblastmi v njej, njihovimi agencijami ali
institucijami pod njeno kontrolo, vključno z Narodno banko
Jugoslavije ali Gospodarsko zbornico Jugoslavije, (b) oseba, ali
je afiliacija osebe ali pravne osebe, ki je državljan, rezident v
ali domicilirana, ustanovljena, s sedežem ali z glavnim mestom
poslovanja v Zvezni republiki Jugoslaviji (Srbiji in Črni gori),
(c) v lasti ali je kontrolirana, direktno ali indirektno, s
strani vlade ali katerekoli vladne agencije Zvezne republike
Jugoslavije (Srbije in Črne gore) ali s strani srbskih ali
črnogorskih oseb ali pravnih oseb, ali (d) dela ali namerava
delati, direktno ali indirektno, ali ki poseduje, ima v lasti ali
kontrolira, direktno ali indirektno, Posojila za refinanciranje
ali kakršenkoli njihov del, za račun ali v korist oseb ali
pravnih oseb, omenjenih v (a), (b) ali (c) zgoraj (v primeru te
točke (d) samo v izmeri Posojil za refinanciranje ali
kakršnegakoli njihovega dela v posesti za račun ali v korist
takih oseb ali pravnih oseb).


                                                 DODATEK C

             IZJAVA O STATUSU TEFRA NEAMERIŠKE OSEBE

Obveznice Republike Slovenije z gibljivo obrestno mero in
obročnim odplačevanjem z zapadlostjo leta 2006, Obveznice Serije
DM-1 in DM-2 ("Vrednostni papirji")

S tem se potrjuje, da na datum te izjave beneficiar Vrednostnih
papirjev iz naslova:

(i) ni državljan ali rezident Združenih držav, domača osebna
družba, domača kapitalska družba niti kakršnokoli premoženje ali
trust, katerega dohodek podleže zvezni obdavčitvi dohodka v
Združenih državah ne glede na njegov vir ("Oseba Združenih
držav"), ali

(ii) ali je Oseba Združenih držav, ki je filiala finančne
institucije Združenih držav v tujini (kot je definirana v
Predpisih Zakladnice ZDA Poglavje 1.165-12(c)(1)(v)) ("finančna
institucija"), ki Vrednostne papirje pridobiva za svoj lastni
račun ali za prodajo in se s tem strinja, v svojem lastnem imenu
ali preko agenta, da bo izpolnila zahteve Poglavja 165(j)(3)(A),
(B) ali (C) Kodeksa internih prihodkov iz leta 1986, kot je bil
dopolnjen, in predpisov, ki se nanašajo nanj.

Dodatno se s tem v primeru, da je beneficiar Vrednostnih papirjev
finančna institucija Združenih držav ali tuja finančna
institucija, ki poseduje Vrednostne papirje za namen prodaje med
obdobjem omejitve (kot je definirano v Predpisu Zakladnice ZDA
Poglavje 1.163-5(c)(2)(i)(D)(7)), nadalje potrjuje, da taka
finančna institucija ni pridobila Vrednostnih papirjev z namenom
prodaje direktno ali indirektno Osebi Združenih držav ali osebi v
Združenih državah ali njenim posestim.

Kot je uporabljen tu, izraz "Združene države" pomeni Združene
države Amerike (vključno z državo in Okrožjem Columbia); in njene
"posesti" vključujejo Puerto Rico, Ameriške Virgin Islands, Guam,
Ameriško Samoa, Wake Island in Severne Mariana Islands.

Zavezujemo se, da bomo Sklenitvenega agenta na njegovem naslovu v
Londonu, navedenem na koncu Informativnega memoranduma, promptno
obvestili s telefaksom (potrjenim z originalom) na ali pred
Datumom zamenjave,  kolikor katera od zadevnih navedb na tak
datum ni pravilna, in v odsotnosti takega obvestila se lahko
sklepa, da je ta izjava na tak datum veljavna.

Razumemo, da je ta izjava potrebna v zvezi z določenimi davčnimi
zakoni Združenih držav. V zvezi s tem Vas nepreklicno
pooblaščamo, da v primeru začetih ali zagroženih administrativnih
ali pravnih postopkov, v zvezi s katerimi je ali bi bila ta
izjava relevantna, to izjavo predložite katerikoli zainteresirani
stranki v takem postopku.

Datum: ......, 1996 *    --------------------------------
                         Ime Kreditorja, ki daje izjavo*

                         Podpisal:
                         Ime:*
                         Funkcija:*

* Izpolni Kreditor.

AAA Zlata odličnost

Nastavitve piškotkov

Vaše trenutno stanje

Prikaži podrobnosti