Uradni list

Številka 5
Uradni list RS, št. 5/2015 z dne 23. 1. 2015
Uradni list

Uradni list RS, št. 5/2015 z dne 23. 1. 2015

Kazalo

7. Uredba o ratifikaciji Sporazuma med Vlado Republike Slovenije in Evropsko banko za obnovo in razvoj o ustanovitvi in dejavnostih rezidenčne pisarne Evropske banke za obnovo in razvoj v Republiki Sloveniji, stran 40.

Na podlagi petega odstavka 75. člena Zakona o zunanjih zadevah (Uradni list RS, št. 113/03 – uradno prečiščeno besedilo, 20/06 – ZNOMCMO, 76/08, 108/09 in 80/10 – ZUTD) izdaja Vlada Republike Slovenije
U R E D B O
o ratifikaciji Sporazuma med Vlado Republike Slovenije in Evropsko banko za obnovo in razvoj o ustanovitvi in dejavnostih rezidenčne pisarne Evropske banke za obnovo in razvoj v Republiki Sloveniji
1. člen
Ratificira se Sporazum med Vlado Republike Slovenije in Evropsko banko za obnovo in razvoj o ustanovitvi in dejavnostih rezidenčne pisarne Evropske banke za obnovo in razvoj v Republiki Sloveniji, sklenjen z izmenjavo pisem 17. in 23. julija 2014.
2. člen
Besedilo sporazuma se v izvirniku v angleškem jeziku in prevodu v slovenskem jeziku glasi:
Minister of Finance of the Republic of Slovenia
Ministry of Finance
Župančičeva 3
SI-1000 Ljubljana
Slovenia
17 July 2014
Dear Minister,
 
With reference to the discussions between the European Bank for Reconstruction and Development, the Ministry of Finance of the Republic of Slovenia and the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Slovenia on the status, privileges, immunities and exemptions required by the Bank in order for it to open a resident office in the Republic of Slovenia for the purpose of supporting its operations and activities in the Republic of Slovenia, I have the honour to propose that the status, privileges, immunities and exemptions, accorded to the European Bank for Reconstruction and Development (the “EBRD” or the “Bank”), its Governors, Directors, Alternates, officers, employees and experts performing missions for the EBRD pursuant to the Agreement Establishing the Bank, dated 29 May 1990, as amended (the “EBRD Agreement”) be reaffirmed and/or supplemented on the territory of the Republic of Slovenia as set out herein below in this letter and that for the purpose of this letter, the terms and expressions, defined below, shall have the following meanings assigned to them:
    “Dependents”           means spouses and common-law partner
                           of an employee of the Bank, sharing
                           the same household, unmarried
                           dependent children of an employee of
                           the Bank up to 18 years of age, or up
                           to 26 years of age if enrolled as
                           full-time student at post-secondary
                           educational institutions, and
                           unmarried dependent children of an
                           employee of the Bank who are
                           physically or mentally disabled.
  “Deputy Head of Office”  means the officer appointed by the
                           Bank as Deputy Director or Deputy Head
                           of Office of a Resident Office and
                           notified to the Republic of Slovenia;
    “Head of Office”       means the principal officer of a
                           Resident Office appointed by the Bank
                           as Director or Head of Office and
                           notified to the Republic of Slovenia;
    “Personnel”            means all officers and employees of
                           the Bank, members of the Bank’s Board
                           of Directors, their Alternates,
                           advisors and technical experts, and
                           experts performing missions for the
                           Bank;
    “Premises of the       means the building(s) and/or parts of
    Resident Office”       buildings (including installations,
                           furnishings, fixtures, facilities,
                           parking, storage rooms, basements
                           and/or other rooms ancillary or
                           adjacent to the building(s)) and the
                           land plots, on which such building(s)
                           are located and ancillary thereto,
                           which are used only for purposes of
                           the EBRD and the residence of the Head
                           of Office (including installations,
                           furnishings, fixtures, facilities,
                           parking, storage rooms, basements
                           and/or other rooms ancillary or
                           adjacent to the residence) and the
                           land plots, on which such residence is
                           located and ancillary thereto;
  “Property and Assets of  means all income of the EBDR and all
    the Bank”              property and assets of the Bank,
                           including any means of transport of
                           the Bank and the Head of Office;
    “Resident Office”      means each and every resident office
                           of the Bank, established on the
                           territory of the Republic of Slovenia
                           or, as the context may require, means
                           one such resident office. “Resident
                           Offices” means all such resident
                           offices, collectively.
I propose that the status, privileges, immunities and exemptions, accorded to the EBRD, its Governors, Directors, Alternates, officers, employees and experts performing missions for the EBRD pursuant to the EBRD Agreement be reaffirmed and/or supplemented on the territory of the Republic of Slovenia, as follows:
1. Immunity from Legal Process
Within the scope of its official activities, the Bank shall enjoy immunity from every form of legal process on the territory of the Republic of Slovenia.
2. Legal personality
Any office of the EBRD on the territory of the Republic of Slovenia (a “Resident Office”) shall not possess a legal personality separate from that of the Bank.
3. Flag and Emblem
Any Resident Office shall be entitled to display the flag and the emblem of the Bank on the premises of such Resident Office and on the means of transport of a Head of Office.
4. Inviolability of the Premises of the Resident Office
The premises of a Resident Office and any means of transport, owned or held by the Bank and/or the Head of Office, wherever located on the territory of the Republic of Slovenia, shall be inviolable and shall be in the control and authority of the Bank and/or the Head of Office, respectively.
No official of the Republic of Slovenia or person exercising any public authority, whether administrative, judicial, military or law enforcement shall enter the premises of a Resident Office except with the consent of, and under conditions approved by, the President of the Bank. Such consent may be assumed in the case of fire or other disasters requiring prompt protective action.
5. Protection of the Resident Office
The Republic of Slovenia shall take all necessary measures, as and when required, to ensure the security and the protection of the premises of a Resident Office and the Bank’s personnel against any injury, loss, intrusion or damage and to prevent any violation of law and order in the Resident Office or impairment of the Bank’s reputation. The Republic of Slovenia shall, in any event, provide a standard of security and protection to a Resident Office, no less than that provided to diplomatic missions in the Republic of Slovenia. If requested by the Head of Office, the Republic of Slovenia shall provide a sufficient number of law enforcement agents for the restoration of law and order at, or in the area, surrounding a Resident Office.
6. Financial Activities
Notwithstanding financial controls, regulations or moratoria of any kind that may otherwise be in place or implemented by the Republic of Slovenia following the date of entry into force of the terms specified in this letter, in the Republic of Slovenia the Bank may, as required for the performance of its purpose and for carrying out its functions in accordance with the provisions of the EBRD Agreement, freely:
a) purchase, hold and dispose of any funds, currencies, financial instruments and securities, operate accounts in any currency, engage in financial transactions and conclude financial contracts;
b) transfer its funds, currencies, financial instruments and securities, including mortgages, to or from the Republic of Slovenia, from or to any other country or within the Republic of Slovenia and convert any currency held by it into any other currency; and/or
c) borrow and lend money in the lawful currency of the Republic of Slovenia and issue bonds and other securities denominated in the lawful currency of the Republic of Slovenia.
7. Freedom of Bank Operations from Restrictions
Subject to the provisions of the EBRD Agreement, the Bank may freely pursue all official activities within the whole territory of the Republic of Slovenia without an restrictions and the necessity for further permits and/or authorisations from authorities of the Republic of Slovenia, including but not limited to anti-monopoly authorities, central bank, and/or other regulators or entities responsible for oversight of a particular sector, types of operations, and/or acquisitions.
Any contracts for the delivery of goods, performance of work and/or rendering of services for entities within state, including without limitation sub-sovereign or municipal, and/or private sectors, which are financed by the Bank whether using the Bank’s own resources or donors funds, wholly or in part, shall be procured strictly in accordance with the Procurement Policies and Rules of the Bank, as may be amended by the EBRD following the date of entry into force of the terms of this letter unless the EBRD and the Republic of Slovenia agree otherwise in writing. Further, the provision of the Bank’s services and/or loans to entities within the state, including without limitation sub-sovereign and/or municipal, and/or private sectors shall not be subject to competitive tender.
8. Privileges and Immunities relative to the Personnel of the Bank Dependents
In addition to the immunities, privileges and exemptions, provided to the personnel of the Bank under Chapter VIII of the EBRD Agreement, the personnel of the Bank assigned to a Resident Office and their dependents shall enjoy the following immunities, privileges and exemptions, in the Republic of Slovenia:
a) Exemption from any social security and/or state pension schemes, in force on the date of this letter or as may be implemented in the Republic of Slovenia at any time after the date of this letter, provided the EBRD provides a medical insurance scheme for employees and their dependents and retirement plans for its employees – the Money Purchase Plan and the Final Salary Plan (or their successors) – in accordance with the terms of such retirement plans approved by the EBRD Board of Directors. It is understood that in no event shall the Bank be liable for the payment, reimbursement and/or collection of any social security contributions, in respect of any member of the Bank’s Personnel or his/her dependents.
b) The right to import, free of any customs duties and taxes and free of prohibitions and restrictions on imports, their furniture, appliances, personal effects, including goods for initial settlements, and motor vehicles, which had been used or owned by the member of the Personnel of the Bank for at least six months prior to relocation, except for those items, the import and/or export of which is prohibited by effective legislation of the Republic of Slovenia. Goods subject to exemption of import duties shall not be alienated, given for use to other persons or used for any other purpose prior to expiry of one year from the date of import unless the customs duties and tax are paid.
c) The Head of Office and the Deputy Head of Office and their dependents, who are not Slovenian citizens or who are not permanent residents of the Republic of Slovenia, shall enjoy, on the territory of the Republic of Slovenia privileges and exemptions as are accorded by the Republic of Slovenia to diplomatic missions and diplomatic agents accredited in the Republic of Slovenia, as well as their dependents, in accordance with the national legislation on indirect tax exemptions, which shall apply mutatis mutandis for exemptions from customs duties.
d) The appropriate status which entitles them to enter the Republic of Slovenia, to reside and travel in the Republic of Slovenia and to leave at any time without any restriction or hindrance.
9. The Purpose of the Privileges, Immunities, Exemptions and Waiver
The privileges, immunities, exemptions and facilities accorded in this letter are granted in the interests of the Bank and not for the personal benefit of the individuals themselves. Without prejudice to the privileges and immunities granted in accordance with this letter and the letter confirming acceptance of the terms of this letter by the Government of the Republic of Slovenia, the personnel of the EBRD shall abide by the laws and regulations of the Republic of Slovenia. The Bank shall have the right and duty to waive the immunity, accorded to any member of personnel of the Bank, in accordance with the provisions of the EBRD Agreement, if, in its opinion, such immunity would impede the course of justice and can be waived without prejudice to the interests of the Bank.
The immunity from the jurisdiction of the Republic of Slovenia in accordance with the Vienna Convention on Diplomatic relations granted by the Republic of Slovenia to dependents of the Head of Office and the Deputy Head of Office who obtain and exercise a gainful occupation on the territory of the Republic of Slovenia shall not extend to matters arising from, or in connection with, such gainful occupation of the relevant dependent. The Bank shall notify the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Slovenia when dependent of the Head of Office or the Deputy Head of Office takes up and terminates gainful occupation.
Dependents of the Head of Office and the Deputy Head of Office who obtain and exercise a gainful occupation on the territory of the Republic of Slovenia shall be subject to the fiscal regime of the Republic of Slovenia for all matters relating to their gainful occupation in the Republic of Slovenia.
10. Duration of Privileges and Immunities
In the territory of the Republic of Slovenia, each person appointed to the Bank’s Resident Office in the Republic of Slovenia and entitled to privileges and immunities set out in this letter enjoys such privileges and immunities from the moment he/she assumes his/her duties at the Resident Office of the European Bank for Reconstruction and Development in the Republic of Slovenia, or from the moment when the Bank notifies the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Slovenia of the appointment/assignment of the official, whichever occurs later.
The privileges, immunities and exemptions specified in this letter and accorded to members of the Bank’s Personnel appointed/assigned to the Resident Office in the Republic of Slovenia shall normally cease at the moment his/her appointment/assignment to the EBRD Resident Office comes to an end, or on expiry of a reasonable period after that. However, with respect to the acts done by those persons in the exercise of their official duties, immunity shall continue to apply unimpaired even after the termination of their appointment/assignment to the EBRD Resident Office in the Republic of Slovenia. The privileges, immunities and/or exemptions, if any, enjoyed pursuant to the EBRD Agreement shall also continue to apply unimpaired.
11. Notification, Diplomatic and Official Cards
The Resident Office shall notify the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Slovenia when the Head of Office, the Deputy Head of Office and/or a member of the Personnel of the Resident Office take up their duties or when their appointment/assignment terminates. Such notification shall be made within three days of taking up their duties or termination of the appointment/assignment, as applicable.
The Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Slovenia shall, in accordance with international treaties binding on the Republic of Slovenia, issue diplomatic cards to the Head of Office and the Deputy Head of Office and their dependents who are not Slovenian citizens or who are not permanent residents in the Republic of Slovenia.
The Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Slovenia shall, in accordance with international treaties binding on the Republic of Slovenia, issue official cards to the Personnel of the Resident Office and their dependents who are not Slovenian citizens or who are not permanent residents in the Republic of Slovenia.
Diplomatic and official cards shall be public documents attesting the holder‘s identity and special status. Diplomatic and official cards shall also serve as temporary residence permits for foreigners (i.e. not nationals of the Republic of Slovenia) residing in the Republic of Slovenia.
Further, I would propose that each party (The Government of the Republic of Slovenia or the Bank) may withdraw from the agreement reached pursuant to this letter and your confirmation of acceptance of the terms proposed herein at any time by giving a six months' written notice to the other Party.
Should a dispute and/or controversy arise between the EBRD and the Government of the Republic of Slovenia, as a result of or in connection with the provisions of this letter and your confirmation of acceptance of the terms proposed herein, the EBRD and the Government of the Republic of Slovenia shall endeavour to settle it amicably. If any dispute or controversy cannot be amicably settled, it shall be settled in accordance with the procedure set out in Article 58 of the EBRD Agreement.
Finally, I would propose that if the terms of this letter are acceptable to the Government of the Republic of Slovenia, this letter together with your written confirmation that the terms are acceptable, shall constitute our mutual acceptance and conclusion of the “Agreement between the Government of the Republic of Slovenia and the European Bank for Reconstruction and Development on the Establishment and Activities of the Resident Office of the European Bank for Reconstruction and Development in the Republic of Slovenia” (the “Agreement”). The Agreement shall provisionally apply from the date of its conclusion and shall enter into force on the date on which the Government of the Republic of Slovenia notifies the President of the EBRD by a diplomatic note of the completion of its internal procedures required for its entry into force.
Please accept the assurances of my highest consideration.
Yours faithfully,
Suma Chakrabarti (s)
Suma Chakrabarti
President
 
President
European Bank for Reconstruction
and Development
One Exchange Square
London EC 2A 2JN
United Kingdom
23 July 2014
Dear President,
I have to honour to acknowledge the receipt of your letter of 17 July 2014, which reads as follows:
“Dear Minister,
With reference to the discussions between the European Bank for Reconstruction and Development, the Ministry of Finance of the Republic of Slovenia and the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Slovenia on the status, privileges, immunities and exemptions required by the Bank in order for it to open a resident office in the Republic of Slovenia for the purpose of supporting its operations and activities in the Republic of Slovenia, I have the honour to propose that the status, privileges, immunities and exemptions, accorded to the European Bank for Reconstruction and Development (the “EBRD” or the “Bank”), its Governors, Directors, Alternates, officers, employees and experts performing missions for the EBRD pursuant to the Agreement Establishing the Bank, dated 29 May 1990, as amended (the “EBRD Agreement”) be reaffirmed and/or supplemented on the territory of the Republic of Slovenia as set out herein below in this letter and that for the purpose of this letter, the terms and expressions, defined below, shall have the following meanings assigned to them:
    “Dependents”            means spouses and common-law partner
                            of an employee of the Bank, sharing
                            the same household, unmarried
                            dependent children of an employee of
                            the Bank up to 18 years of age, or up
                            to 26 years of age if enrolled as
                            full-time student at post-secondary
                            educational institutions, and
                            unmarried dependent children of an
                            employee of the Bank who are
                            physically or mentally disabled.
    “Deputy Head of Office” means the officer appointed by the
                            Bank as Deputy Director or Deputy
                            Head of Office of a Resident Office
                            and notified to the Republic
                            Slovenia;
    “Head of Office”        means the principal officer of a
                            Resident Office appointed by the Bank
                            as Director or Head of Office and
                            notified to the Republic of Slovenia;
    “Personnel”             means all officers and employees of
                            the Bank, members of the Bank’s Board
                            of Directors, their Alternates,
                            advisors and technical experts, and
                            experts performing missions for the
                            Bank;
    “Premises of the        means the building(s) and/or parts of
    Resident Office”        buildings (including installations,
                            furnishings, fixtures, facilities,
                            parking, storage rooms, basements
                            and/or other rooms ancillary or
                            adjacent to the building(s)) and the
                            land plots, on which such building(s)
                            are located and ancillary thereto,
                            which are used only for purposes of
                            the EBRD and the residence of the
                            Head of Office (including
                            installations, furnishings, fixtures,
                            facilities, parking, storage rooms,
                            basements and/or other rooms
                            ancillary or adjacent to the
                            residence) and the land plots, on
                            which such residence is located and
                            ancillary thereto;
    “Property and Assets of means all income of the EBDR and all
    the Bank”               property and assets of the Bank,
                            including any means of transport of
                            the Bank and the Head of Office;
    “Resident Office”       means each and every resident office
                            of the Bank, established on the
                            territory of the Republic of Slovenia
                            or, as the context may require, means
                            one such resident office. “Resident
                            Offices” means all such resident
                            offices, collectively.
I propose that the status, privileges, immunities and exemptions, accorded to the EBRD, its Governors, Directors, Alternates, officers, employees and experts performing missions for the EBRD pursuant to the EBRD Agreement be reaffirmed and/or supplemented on the territory of the Republic of Slovenia, as follows:
1. Immunity from Legal Process
Within the scope of its official activities, the Bank shall enjoy immunity from every form of legal process on the territory of the Republic of Slovenia.
2. Legal personality
Any office of the EBRD on the territory of the Republic of Slovenia (a “Resident Office”) shall not possess a legal personality separate from that of the Bank.
3. Flag and Emblem
Any Resident Office shall be entitled to display the flag and the emblem of the Bank on the premises of such Resident Office and on the means of transport of a Head of Office.
4. Inviolability of the Premises of the Resident Office
The premises of a Resident Office and any means of transport, owned or held by the Bank and/or the Head of Office, wherever located on the territory of the Republic of Slovenia, shall be inviolable and shall be in the control and authority of the Bank and/or the Head of Office, respectively.
No official of the Republic of Slovenia or person exercising any public authority, whether administrative, judicial, military or law enforcement shall enter the premises of a Resident Office except with the consent of, and under conditions approved by, the President of the Bank. Such consent may be assumed in the case of fire or other disasters requiring prompt protective action.
5. Protection of the Resident Office
The Republic of Slovenia shall take all necessary measures, as and when required, to ensure the security and the protection of the premises of a Resident Office and the Bank’s personnel against any injury, loss, intrusion or damage and to prevent any violation of law and order in the Resident Office or impairment of the Bank’s reputation. The Republic of Slovenia shall, in any event, provide a standard of security and protection to a Resident Office, no less than that provided to diplomatic missions in the Republic of Slovenia. If requested by the Head of Office, the Republic of Slovenia shall provide a sufficient number of law enforcement agents for the restoration of law and order at, or in the area, surrounding a Resident Office.
6. Financial Activities
Notwithstanding financial controls, regulations or moratoria of any kind that may otherwise be in place or implemented by the Republic of Slovenia following the date of entry into force of the terms specified in this letter, in the Republic of Slovenia the Bank may, as required for the performance of its purpose and for carrying out its functions in accordance with the provisions of the EBRD Agreement, freely:
a) purchase, hold and dispose of any funds, currencies, financial instruments and securities, operate accounts in any currency, engage in financial transactions and conclude financial contracts;
b) transfer its funds, currencies, financial instruments and securities, including mortgages, to or from the Republic of Slovenia, from or to any other country or within the Republic of Slovenia and convert any currency held by it into any other currency; and/or
c) borrow and lend money in the lawful currency of the Republic of Slovenia and issue bonds and other securities denominated in the lawful currency of the Republic of Slovenia.
7. Freedom of Bank Operations from Restrictions
Subject to the provisions of the EBRD Agreement, the Bank may freely pursue all official activities within the whole territory of the Republic of Slovenia without an restrictions and the necessity for further permits and/or authorisations from authorities of the Republic of Slovenia, including but not limited to anti-monopoly authorities, central bank, and/or other regulators or entities responsible for oversight of a particular sector, types of operations, and/or acquisitions.
Any contracts for the delivery of goods, performance of work and/or rendering of services for entities within state, including without limitation sub-sovereign or municipal, and/or private sectors, which are financed by the Bank whether using the Bank’s own resources or donors funds, wholly or in part, shall be procured strictly in accordance with the Procurement Policies and Rules of the Bank, as may be amended by the EBRD following the date of entry into force of the terms of this letter unless the EBRD and the Republic of Slovenia agree otherwise in writing. Further, the provision of the Bank’s services and/or loans to entities within the state, including without limitation sub-sovereign and/or municipal, and/or private sectors shall not be subject to competitive tender.
8. Privileges and Immunities relative to the Personnel of the Bank Dependents
In addition to the immunities, privileges and exemptions, provided to the personnel of the Bank under Chapter VIII of the EBRD Agreement, the personnel of the Bank assigned to a Resident Office and their dependents shall enjoy the following immunities, privileges and exemptions, in the Republic of Slovenia:
a) Exemption from any social security and/or state pension schemes, in force on the date of this letter or as may be implemented in the Republic of Slovenia at any time after the date of this letter, provided the EBRD provides a medical insurance scheme for employees and their dependents and retirement plans for its employees – the Money Purchase Plan and the Final Salary Plan (or their successors) – in accordance with the terms of such retirement plans approved by the EBRD Board of Directors. It is understood that in no event shall the Bank be liable for the payment, reimbursement and/or collection of any social security contributions, in respect of any member of the Bank’s Personnel or his/her dependents.
b) The right to import, free of any customs duties and taxes and free of prohibitions and restrictions on imports, their furniture, appliances, personal effects, including goods for initial settlements, and motor vehicles, which had been used or owned by the member of the Personnel of the Bank for at least six months prior to relocation, except for those items, the import and/or export of which is prohibited by effective legislation of the Republic of Slovenia. Goods subject to exemption of import duties shall not be alienated, given for use to other persons or used for any other purpose prior to expiry of one year from the date of import unless the customs duties and tax are paid.
c) The Head of Office and the Deputy Head of Office and their dependents, who are not Slovenian citizens or who are not permanent residents of the Republic of Slovenia, shall enjoy, on the territory of the Republic of Slovenia privileges and exemptions as are accorded by the Republic of Slovenia to diplomatic missions and diplomatic agents accredited in the Republic of Slovenia, as well as their dependents, in accordance with the national legislation on indirect tax exemptions, which shall apply mutatis mutandis for exemptions from customs duties.
d) The appropriate status which entitles them to enter the Republic of Slovenia, to reside and travel in the Republic of Slovenia and to leave at any time without any restriction or hindrance.
9. The Purpose of the Privileges, Immunities, Exemptions and Waiver
The privileges, immunities, exemptions and facilities accorded in this letter are granted in the interests of the Bank and not for the personal benefit of the individuals themselves. Without prejudice to the privileges and immunities granted in accordance with this letter and the letter confirming acceptance of the terms of this letter by the Government of the Republic of Slovenia, the personnel of the EBRD shall abide by the laws and regulations of the Republic of Slovenia. The Bank shall have the right and duty to waive the immunity, accorded to any member of personnel of the Bank, in accordance with the provisions of the EBRD Agreement, if, in its opinion, such immunity would impede the course of justice and can be waived without prejudice to the interests of the Bank.
The immunity from the jurisdiction of the Republic of Slovenia in accordance with the Vienna Convention on Diplomatic relations granted by the Republic of Slovenia to dependents of the Head of Office and the Deputy Head of Office who obtain and exercise a gainful occupation on the territory of the Republic of Slovenia shall not extend to matters arising from, or in connection with, such gainful occupation of the relevant dependent. The Bank shall notify the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Slovenia when dependent of the Head of Office or the Deputy Head of Office takes up and terminates gainful occupation.
Dependents of the Head of Office and the Deputy Head of Office who obtain and exercise a gainful occupation on the territory of the Republic of Slovenia shall be subject to the fiscal regime of the Republic of Slovenia for all matters relating to their gainful occupation in the Republic of Slovenia.
10. Duration of Privileges and Immunities
In the territory of the Republic of Slovenia, each person appointed to the Bank’s Resident Office in the Republic of Slovenia and entitled to privileges and immunities set out in this letter enjoys such privileges and immunities from the moment he/she assumes his/her duties at the Resident Office of the European Bank for Reconstruction and Development in the Republic of Slovenia, or from the moment when the Bank notifies the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Slovenia of the appointment/assignment of the official, whichever occurs later.
The privileges, immunities and exemptions specified in this letter and accorded to members of the Bank’s Personnel appointed/assigned to the Resident Office in the Republic of Slovenia shall normally cease at the moment his/her appointment/assignment to the EBRD Resident Office comes to an end, or on expiry of a reasonable period after that. However, with respect to the acts done by those persons in the exercise of their official duties, immunity shall continue to apply unimpaired even after the termination of their appointment/assignment to the EBRD Resident Office in the Republic of Slovenia. The privileges, immunities and/or exemptions, if any, enjoyed pursuant to the EBRD Agreement shall also continue to apply unimpaired.
11. Notification, Diplomatic and Official Cards
The Resident Office shall notify the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Slovenia when the Head of Office, the Deputy Head of Office and/or a member of the Personnel of the Resident Office take up their duties or when their appointment/assignment terminates. Such notification shall be made within three days of taking up their duties or termination of the appointment/assignment, as applicable.
The Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Slovenia shall, in accordance with international treaties binding on the Republic of Slovenia, issue diplomatic cards to the Head of Office and the Deputy Head of Office and their dependents who are not Slovenian citizens or who are not permanent residents in the Republic of Slovenia.
The Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Slovenia shall, in accordance with international treaties binding on the Republic of Slovenia, issue official cards to the Personnel of the Resident Office and their dependents who are not Slovenian citizens or who are not permanent residents in the Republic of Slovenia.
Diplomatic and official cards shall be public documents attesting the holder‘s identity and special status. Diplomatic and official cards shall also serve as temporary residence permits for foreigners (i.e. not nationals of the Republic of Slovenia) residing in the Republic of Slovenia.
Further, I would propose that each party (The Government of the Republic of Slovenia or the Bank) may withdraw from the agreement reached pursuant to this letter and your confirmation of acceptance of the terms proposed herein at any time by giving a six months' written notice to the other Party.
Should a dispute and/or controversy arise between the EBRD and the Government of the Republic of Slovenia, as a result of or in connection with the provisions of this letter and your confirmation of acceptance of the terms proposed herein, the EBRD and the Government of the Republic of Slovenia shall endeavour to settle it amicably. If any dispute or controversy cannot be amicably settled, it shall be settled in accordance with the procedure set out in Article 58 of the EBRD Agreement.
Finally, I would propose that if the terms of this letter are acceptable to the Government of the Republic of Slovenia, this letter together with your written confirmation that the terms are acceptable, shall constitute our mutual acceptance and conclusion of the “Agreement between the Government of the Republic of Slovenia and the European Bank for Reconstruction and Development on the Establishment and Activities of the Resident Office of the European Bank for Reconstruction and Development in the Republic of Slovenia” (the “Agreement”). The Agreement shall provisionally apply from the date of its conclusion and shall enter into force on the date on which the Government of the Republic of Slovenia notifies the President of the EBRD by a diplomatic note of the completion of its internal procedures required for its entry into force.
Please accept the assurances of my highest consideration.
Yours faithfully,
Suma Chakrabarti
President”
I have the honours to inform you that I have been duly authorized to confirm to you that the Government of the Republic of Slovenia is in agreement with the content of your letter dated 17 July 2014 and that your letter and this letter constitute the Agreement between the Government of the Republic of Slovenia and the European Bank for Reconstruction and Development on the Establishment and Activities of the Resident Office of the European Bank for Reconstruction and Development in the Republic of Slovenia. The Agreement shall provisionally apply from the date of this letter to you and shall enter into force on the date on which the Government of the Republic of Slovenia notifies the President of the EBRD by a diplomatic note of the completion of its internal procedures required for its entry into force.
Please accept the assurances of my highest consideration.
Yours sincerely,
Uroš Čufer (s)
Minister
Minister za finance Republike Slovenije
Ministrstvo za finance
Župančičeva 3
SI-1000 Ljubljana
Slovenija
17. julij 2014
Spoštovani minister,
v zvezi s pogovori med Evropsko banko za obnovo in razvoj, Ministrstvom za finance Republike Slovenije in Ministrstvom za zunanje zadeve Republike Slovenije glede statusa, privilegijev, imunitet in oprostitev, ki jih zahteva banka zaradi odprtja rezidenčne pisarne v Republiki Sloveniji za podporo svojemu poslovanju in dejavnostim v Republiki Sloveniji, mi je v čast predlagati, da se status, privilegiji, imunitete in oprostitve, priznane Evropski banki za obnovo in razvoj (EBRD ali banka), njenim guvernerjem, direktorjem, namestnikom, uslužbencem, zaposlenim in strokovnjakom, ki opravljajo naloge za EBRD, na podlagi Sporazuma o ustanovitvi banke z dne 29. maja 1990 z vsemi spremembami (sporazum EBRD) ponovno potrdijo oziroma dopolnijo na ozemlju Republike Slovenije, kakor je določeno v nadaljevanju, in da imajo izrazi v tem pismu naslednji pomen:
   »vzdrževani družinski so zakonci in zunajzakonski partnerji
    člani«               zaposlenih v banki, ki živijo v istem
                         gospodinjstvu, neporočeni vzdrževani
                         otroci zaposlenih v banki do 18. leta
                         ali do 26. leta, če so vpisani kot redni
                         študentje na višje- in visokošolske
                         izobraževalne ustanove, ter neporočeni
                         vzdrževani otroci zaposlenih v banki, ki
                         so telesno ali duševno prizadeti;
    »namestnik vodje     je uslužbenec, ki ga imenuje banka za
    pisarne«             namestnika direktorja ali namestnika
                         vodje rezidenčne pisarne in o tem uradno
                         obvesti Republiko Slovenijo;
    »vodja pisarne«      je vodilni uslužbenec rezidenčne
                         pisarne, ki ga banka imenuje za
                         direktorja ali vodjo pisarne in o tem
                         uradno obvesti Republiko Slovenijo;
    »zaposleni«          so vsi uslužbenci in zaposleni v banki,
                         člani njenega upravnega odbora, njihovi
                         namestniki, svetovalci in tehnični
                         strokovnjaki ter strokovnjaki, ki
                         opravljajo naloge za banko;
    »prostori rezidenčne so zgradbe oziroma deli zgradb (vključno
    pisarne«             z napeljavami, pisarniško in drugo
                         opremo, napravami, parkirnimi prostori,
                         skladiščnimi prostori, kletmi oziroma
                         pomožnimi ali pripadajočimi prostori
                         zgradb), zemljišča, na katerih te
                         zgradbe stojijo, in pripadajoča
                         zemljišča, ki se uporabljajo izključno
                         za namene EBRD, ter rezidenca vodje
                         pisarne (vključno z napeljavami,
                         pisarniško in drugo opremo, napravami,
                         parkirnimi prostori, skladiščnimi
                         prostori, kletmi oziroma drugimi
                         pomožnimi ali pripadajočimi prostori
                         rezidence), zemljišča, na katerih je
                         rezidenca, in pripadajoča zemljišča;
    »premoženje in       so vsi prihodki EBRD ter njeno celotno
    sredstva banke«      premoženje in sredstva, vključno s
                         prevoznimi sredstvi banke in vodje
                         pisarne;
    »rezidenčna pisarna« je vsaka posamezna rezidenčna pisarna
                         banke, ki je ustanovljena na ozemlju
                         Republike Slovenije, ali glede na
                         sobesedilo ena od teh rezidenčnih
                         pisarn. »Rezidenčne pisarne« so vse te
                         rezidenčne pisarne skupaj.
Predlagam, da se status, privilegiji, imunitete in oprostitve, zagotovljeni EBRD, njenim guvernerjem, direktorjem, namestnikom, uslužbencem, zaposlenim in strokovnjakom, ki opravljajo naloge za EBRD v skladu s sporazumom EBRD, ponovno potrdijo oziroma dopolnijo v Republiki Sloveniji, kot je navedeno v nadaljevanju:
1. Imuniteta glede sodnih postopkov
Pri svojih uradnih dejavnostih banka uživa imuniteto pred vsakim sodnim postopkom v Republiki Sloveniji.
2. Pravna osebnost
Nobena pisarna EBRD v Republiki Sloveniji (»rezidenčna pisarna«) nima pravne osebnosti, ki bi bila ločena od pravne osebnosti banke.
3. Zastava in znak
Vsaka rezidenčna pisarna ima pravico namestiti zastavo in znak banke v prostore pisarne in na prevozna sredstva vodje pisarne.
4. Nedotakljivost prostorov rezidenčne pisarne
Prostori rezidenčne pisarne in vsa prevozna sredstva, katerih lastnika sta oziroma jih imata v lasti banka ali vodja pisarne, ne glede na to, kje v Republiki Sloveniji so, so nedotakljivi in pod nadzorom ali v pristojnosti banke ali vodje pisarne.
Nobena uradna oseba Republike Slovenije ali oseba, ki izvaja kakršna koli javna pooblastila, upravna, sodna, vojaška ali glede odkrivanja, preiskovanja in pregona kaznivih dejanj, ne sme vstopati v prostore rezidenčne pisarne brez soglasja predsednika banke in pod pogoji, ki jih ta odobri. Tako soglasje se lahko šteje za samoumevno ob požaru ali drugi elementarni nesreči, ki zahteva takojšnje zaščitno ukrepanje.
5. Varovanje rezidenčne pisarne
Republika Slovenija sprejme vse potrebne ukrepe, kakor in ko je to potrebno, da zagotovi varnost in varovanje prostorov rezidenčne pisarne in zaposlenih v banki pred poškodbami, izgubo, vdorom ali škodo ter prepreči vsako kršitev javnega reda in miru v rezidenčni pisarni ali zmanjšanje ugleda banke. Republika Slovenija v vsakem primeru zagotovi rezidenčni pisarni standard varnosti in varovanja, ki ni nižji od standarda, zagotovljenega diplomatskim predstavništvom v Republiki Sloveniji. Če vodja pisarne tako zahteva, Republika Slovenija zagotovi zadostno število pripadnikov organov odkrivanja in preiskovanja kaznivih dejanj za vzpostavitev javnega reda in miru v rezidenčni pisarni ali njeni okolici.
6. Finančne dejavnosti
Ne glede na kakršen koli finančni nadzor, predpise ali moratorije, ki so sicer lahko vzpostavljeni ali se izvajajo v Republiki Sloveniji po dnevu začetka veljavnosti pogojev, določenih v tem pismu, lahko banka v Republiki Sloveniji, kot je potrebno za izvajanje njenega namena in nalog v skladu z določbami sporazuma EBRD, prosto:
a) kupuje, razpolaga in prodaja katera koli sredstva, valute, finančne instrumente in vrednostne papirje, vodi račune v kateri koli valuti, izvaja finančne transakcije in sklepa finančne pogodbe,
b) prenaša svoja finančna sredstva, valute, finančne instrumente in vrednostne papirje, vključno s hipotekami, v Republiko Slovenijo ali iz nje, v drugo državo ali iz nje ali jih prenaša znotraj Republike Slovenije in zamenja katero koli valuto, ki jo ima, v drugo valuto in
c) si izposoja in posoja denar v zakoniti valuti Republike Slovenije ter izdaja obveznice in druge vrednostne papirje v zakoniti valuti Republike Slovenije.
7. Izvzetje bančnega poslovanja iz omejitev
Ob upoštevanju določb sporazuma EBRD lahko banka svobodno opravlja vse uradne dejavnosti na ozemlju Republike Slovenije brez omejitev in potrebe po pridobitvi nadaljnjih dovoljenj oziroma pooblastil pri organih v Republiki Sloveniji, vključno – vendar ne omejeno nanje – z organi, pristojnimi za varstvo konkurence, centralno banko in drugimi regulatorji ali subjekti, ki so odgovorni za nadzor nad posameznim sektorjem, vrstami poslov ali pridobitvami deležev v družbah.
Naročanje blaga, izvajanje del ali storitev za subjekte v državi, vključno z regionalno ali občinsko ravnjo in zasebnim sektorjem, ki jih EBRD delno ali v celoti financira z lastnimi ali donatorskimi sredstvi, poteka dosledno v skladu s politikami in pravili naročanja banke, ki jih ta lahko spremeni po dnevu začetka veljavnosti pogojev, določenih v tem pismu, razen če se EBRD in Republika Slovenija pisno ne dogovorita drugače. Poleg tega zagotavljanje storitev ali posojil banke subjektom v državi, vključno z regionalno ali občinsko ravnjo in zasebnim sektorjem, ni predmet javnega naročanja.
8. Privilegiji in imunitete zaposlenih v banki in njihovih vzdrževanih družinskih članov
Poleg imunitet, privilegijev in oprostitev, zagotovljenih zaposlenim v banki po VIII. poglavju sporazuma EBRD, zaposleni v banki, ki so razporejeni v rezidenčno pisarno, in njihovi vzdrževani družinski člani v Republiki Sloveniji uživajo naslednje imunitete, privilegije in oprostitve:
a) izvzetje iz sistema socialne varnosti in sistema obveznega pokojninskega zavarovanja, ki se uporablja od dneva podpisa pisma oziroma ki se lahko izvaja v Republiki Sloveniji po podpisu pisma, pod pogojem, da EBRD zagotavlja sistem zdravstvenega zavarovanja za zaposlene in njihove vzdrževane družinske člane ter pokojninske načrte za svoje zaposlene – nakupni načrt in načrt zadnje plače (ali tisti, ki jima sledijo) – v skladu s pogoji iz takih pokojninskih načrtov, ki jih odobri odbor direktorjev EBRD. Razume se, da banka nikakor ni odgovorna za plačilo, povračilo ali zbiranje katerih koli prispevkov za socialno varnost za vse zaposlene ali njihove vzdrževane družinske člane;
b) pravico do uvoza, oproščenega plačila vseh carin in davkov ter brez prepovedi in omejitev pri uvozu njihovega pohištva, naprav, predmetov za osebno rabo, vključno s predmeti za začetno vselitev, in motornih vozil, ki jih zaposleni v banki uporabljajo ali so v njihovi lasti najmanj šest mesecev pred preselitvijo, razen tistih predmetov, katerih uvoz ali izvoz je po veljavni slovenski zakonodaji prepovedan. Blaga, ki je oproščeno plačila uvoznih dajatev, ni dovoljeno odtujiti, dati v uporabo drugim osebam ali uporabiti za druge namene pred enim letom od dneva uvoza, razen če se carine in davki plačajo;
c) vodja pisarne in namestnik vodje pisarne ter njuni vzdrževani družinski člani, ki niso slovenski državljani ali nimajo stalnega prebivališča v Republiki Sloveniji, uživajo privilegije in oprostitve, ki jih Republika Slovenija podeljuje diplomatskim predstavništvom ter diplomatskim predstavnikom, akreditiranim v Republiki Sloveniji, in njihovim vzdrževanim družinskim članom v skladu s slovensko zakonodajo o oprostitvi plačila posrednih davkov, kar smiselno velja tudi za oprostitev plačila carin;
d) ustrezen status, ki jim daje pravico do vstopa v Republiko Slovenijo, bivanja in potovanja po Republiki Sloveniji ter odhoda iz nje kadar koli brez omejitev ali oviranja.
9. Namen privilegijev, imunitet, oprostitev in odrek
Privilegiji, imunitete, oprostitve in ugodnosti iz tega pisma se podeljujejo v interesu banke in ne zaradi osebnih koristi posameznikov. Zaposleni v EBRD ne glede na privilegije in imunitete, podeljene s tem pismom in pismom, s katerim določbe tega pisma potrjuje Vlada Republike Slovenije, spoštujejo zakone in druge predpise Republike Slovenije. Banka ima pravico in dolžnost odreči imuniteto, ki jo uživa katera koli pri njej zaposlena oseba, v skladu z določbami sporazuma EBRD, če bi po njenem mnenju taka imuniteta ovirala sodni postopek in bi jo bilo lahko odreči, ne da bi bili pri tem prizadeti interesi banke.
Imuniteta pred sodno jurisdikcijo Republike Slovenije v skladu z Dunajsko konvencijo o diplomatskih odnosih, ki jo Republika Slovenija podeljuje vzdrževanim družinskim članom vodje in namestnika pisarne, kateri na ozemlju Republike Slovenije opravljajo pridobitno dejavnost, ne velja za zadeve, ki so povezane z opravljanjem pridobitne dejavnosti vzdrževanih družinskih članov. Banka mora obvestiti Ministrstvo za zunanje zadeve Republike Slovenije, ko vzdrževani družinski član vodje ali namestnika pisarne začne in preneha opravljati pridobitno dejavnost.
Za vzdrževane družinske člane vodje in namestnika vodje pisarne, ki opravljajo pridobitno dejavnost na ozemlju Republike Slovenije, velja za vse zadeve, povezane z opravljanjem pridobitne dejavnosti v Republiki Sloveniji, davčni sistem Republike Slovenije.
10. Trajanje privilegijev in imunitet
V Republiki Sloveniji lahko vsaka oseba, ki je razporejena v rezidenčno pisarno banke v Republiki Sloveniji in je upravičena do privilegijev in imunitet iz tega pisma, te uživa od prevzema svojih dolžnosti v rezidenčni pisarni EBRD v Republiki Sloveniji ali od takrat, ko banka obvesti Ministrstvo za zunanje zadeve Republike Slovenije o imenovanju/razporeditvi uslužbenca, pri čemer velja tisto, kar se zgodi pozneje.
Privilegiji, imunitete in oprostitve iz tega pisma, podeljene zaposlenim v banki, ki so imenovani/razporejeni v rezidenčno pisarno v Republiki Sloveniji, prenehajo, ko se njihovo imenovanje/razporeditev v rezidenčno pisarno EBRD v Republiki Sloveniji izteče ali v razumnem roku po tem. Še vedno pa v enakem obsegu uživajo imuniteto v zvezi z dejanji, ki so jih storili pri opravljanju svojih uradnih dolžnosti. Prav tako v enakem obsegu še vedno uživajo privilegije, imunitete in oprostitve, če jih dodeljuje sporazum EBRD.
11. Uradno obveščanje, diplomatske in službene izkaznice
Rezidenčna pisarna mora obvestiti Ministrstvo za zunanje zadeve Republike Slovenije, ko vodja pisarne, njegov namestnik in zaposleni v rezidenčni pisarni prevzamejo svoje dolžnosti in ko se njihovo imenovanje/razporeditev izteče. Obvestilo mora biti dano v treh dneh od prevzema dolžnosti in od izteka imenovanja/razporeditve.
Ministrstvo za zunanje zadeve Republike Slovenije v skladu z mednarodnimi pogodbami, ki zavezujejo Republiko Slovenijo, vodji pisarne, njegovemu namestniku in njunim vzdrževanim družinskim članom, ki niso slovenski državljani ali nimajo stalnega prebivališča v Republiki Sloveniji, izda diplomatske izkaznice.
Ministrstvo za zunanje zadeve Republike Slovenije v skladu z mednarodnimi pogodbami, ki zavezujejo Republiko Slovenijo, zaposlenim rezidenčne pisarne in njihovim vzdrževanim družinskim članom, ki niso slovenski državljani ali nimajo stalnega prebivališča v Republiki Sloveniji, izda službene izkaznice.
Diplomatske in službene izkaznice so javne listine, ki potrjujejo identiteto imetnika in njegov posebni status. Lahko se uporabljajo tudi kot dovoljenja za začasno prebivanje za tujce (tj. nedržavljane Republike Slovenije), ki bivajo v Republiki Sloveniji.
Prav tako predlagam, da lahko vsaka pogodbenica (Vlada Republike Slovenije ali banka) kadar koli odstopi od sporazuma, sklenjenega s tem pismom, in vašo potrditvijo predlaganih pogojev na podlagi šestmesečne pisne odpovedi, ki jo pošlje drugi pogodbenici.
Če med EBRD in Vlado Republike Slovenije pride do sporov ali nesoglasij zaradi določb tega pisma ali v zvezi z njimi in vašo potrditvijo predlaganih pogojev, si EBRD in Vlada Republike Slovenije prizadevata za njihovo reševanje po mirni poti. Če stranki spora ali nesoglasja ne moreta rešiti sporazumno, se rešuje v skladu s postopkom iz 58. člena sporazuma EBRD.
Če se Vlada Republike Slovenije strinja s pogoji, navedenimi v pismu, bi predlagal, da to pismo skupaj z vašo pisno potrditvijo pomeni naše vzajemno soglasje in sklenitev Sporazuma med Vlado Republike Slovenije in EBRD o ustanovitvi in dejavnostih rezidenčne pisarne EBRD v Republiki Sloveniji (sporazum). Sporazum se začasno uporablja od dneva sklenitve in začne veljati z dnem, ko Vlada Republike Slovenije z diplomatsko noto uradno obvesti predsednika EBRD o dokončanju svojih notranjih postopkov, potrebnih za začetek njegove veljavnosti.
Sprejmite, prosim, izraze mojega najglobljega spoštovanja.
S spoštovanjem,
Suma Chakrabarti l.r.
Suma Chakrabarti
predsednik
Predsednik
Evropska banka za obnovo in razvoj
One Exchange Square
London EC 2A 2JN
Združeno kraljestvo
23. julij 2014
Spoštovani predsednik,
v čast mi je potrditi prejem vašega pisma z dne 17. julija 2014, ki se glasi:
»Spoštovani minister,
v zvezi s pogovori med Evropsko banko za obnovo in razvoj, Ministrstvom za finance Republike Slovenije in Ministrstvom za zunanje zadeve Republike Slovenije glede statusa, privilegijev, imunitet in oprostitev, ki jih zahteva banka zaradi odprtja rezidenčne pisarne v Republiki Sloveniji za podporo svojemu poslovanju in dejavnostim v Republiki Sloveniji, mi je v čast predlagati, da se status, privilegiji, imunitete in oprostitve, priznane Evropski banki za obnovo in razvoj (EBRD ali banka), njenim guvernerjem, direktorjem, namestnikom, uslužbencem, zaposlenim in strokovnjakom, ki opravljajo naloge za EBRD, na podlagi Sporazuma o ustanovitvi banke z dne 29. maja 1990 z vsemi spremembami (sporazum EBRD) ponovno potrdijo oziroma dopolnijo na ozemlju Republike Slovenije, kakor je določeno v nadaljevanju, in da imajo izrazi v tem pismu naslednji pomen:
    »vzdrževani družinskiso zakonci in zunajzakonski partnerji
    člani«               zaposlenih v banki, ki živijo v istem
                         gospodinjstvu, neporočeni vzdrževani
                         otroci zaposlenih v banki do 18. leta
                         ali do 26. leta, če so vpisani kot redni
                         študentje na višje- in visokošolske
                         izobraževalne ustanove, ter neporočeni
                         vzdrževani otroci zaposlenih v banki, ki
                         so telesno ali duševno prizadeti;
    »namestnik vodje     je uslužbenec, ki ga imenuje banka za
    pisarne«             namestnika direktorja ali namestnika
                         vodje rezidenčne pisarne in o tem uradno
                         obvesti Republiko Slovenijo;
    »vodja pisarne«      je vodilni uslužbenec rezidenčne
                         pisarne, ki ga banka imenuje za
                         direktorja ali vodjo pisarne in o tem
                         uradno obvesti Republiko Slovenijo;
    »zaposleni«          so vsi uslužbenci in zaposleni v banki,
                         člani njenega upravnega odbora, njihovi
                         namestniki, svetovalci in tehnični
                         strokovnjaki ter strokovnjaki, ki
                         opravljajo naloge za banko;
    »prostori rezidenčne so zgradbe oziroma deli zgradb (vključno
    pisarne«             z napeljavami, pisarniško in drugo
                         opremo, napravami, parkirnimi prostori,
                         skladiščnimi prostori, kletmi oziroma
                         pomožnimi ali pripadajočimi prostori
                         zgradb), zemljišča, na katerih te
                         zgradbe stojijo, in pripadajoča
                         zemljišča, ki se uporabljajo izključno
                         za namene EBRD, ter rezidenca vodje
                         pisarne (vključno z napeljavami,
                         pisarniško in drugo opremo, napravami,
                         parkirnimi prostori, skladiščnimi
                         prostori, kletmi oziroma drugimi
                         pomožnimi ali pripadajočimi prostori
                         rezidence), zemljišča, na katerih je
                         rezidenca, in pripadajoča zemljišča;
    »premoženje in       so vsi prihodki EBRD ter njeno celotno
    sredstva banke«      premoženje in sredstva, vključno s
                         prevoznimi sredstvi banke in vodje
                         pisarne;
    »rezidenčna pisarna« je vsaka posamezna rezidenčna pisarna
                         banke, ki je ustanovljena na ozemlju
                         Republike Slovenije, ali glede na
                         sobesedilo ena od teh rezidenčnih
                         pisarn. »Rezidenčne pisarne« so vse te
                         rezidenčne pisarne skupaj.
Predlagam, da se status, privilegiji, imunitete in oprostitve, zagotovljeni EBRD, njenim guvernerjem, direktorjem, namestnikom, uslužbencem, zaposlenim in strokovnjakom, ki opravljajo naloge za EBRD v skladu s sporazumom EBRD, ponovno potrdijo oziroma dopolnijo v Republiki Sloveniji, kot je navedeno v nadaljevanju:
1. Imuniteta glede sodnih postopkov
Pri svojih uradnih dejavnostih banka uživa imuniteto pred vsakim sodnim postopkom v Republiki Sloveniji.
2. Pravna osebnost
Nobena pisarna EBRD v Republiki Sloveniji (»rezidenčna pisarna«) nima pravne osebnosti, ki bi bila ločena od pravne osebnosti banke.
3. Zastava in znak
Vsaka rezidenčna pisarna ima pravico namestiti zastavo in znak banke v prostore pisarne in na prevozna sredstva vodje pisarne.
4. Nedotakljivost prostorov rezidenčne pisarne
Prostori rezidenčne pisarne in vsa prevozna sredstva, katerih lastnika sta oziroma jih imata v lasti banka ali vodja pisarne, ne glede na to, kje v Republiki Sloveniji so, so nedotakljivi in pod nadzorom ali v pristojnosti banke ali vodje pisarne.
Nobena uradna oseba Republike Slovenije ali oseba, ki izvaja kakršna koli javna pooblastila, upravna, sodna, vojaška ali glede odkrivanja, preiskovanja in pregona kaznivih dejanj, ne sme vstopati v prostore rezidenčne pisarne brez soglasja predsednika banke in pod pogoji, ki jih ta odobri. Tako soglasje se lahko šteje za samoumevno ob požaru ali drugi elementarni nesreči, ki zahteva takojšnje zaščitno ukrepanje.
5. Varovanje rezidenčne pisarne
Republika Slovenija sprejme vse potrebne ukrepe, kakor in ko je to potrebno, da zagotovi varnost in varovanje prostorov rezidenčne pisarne in zaposlenih v banki pred poškodbami, izgubo, vdorom ali škodo ter prepreči vsako kršitev javnega reda in miru v rezidenčni pisarni ali zmanjšanje ugleda banke. Republika Slovenija v vsakem primeru zagotovi rezidenčni pisarni standard varnosti in varovanja, ki ni nižji od standarda, zagotovljenega diplomatskim predstavništvom v Republiki Sloveniji. Če vodja pisarne tako zahteva, Republika Slovenija zagotovi zadostno število pripadnikov organov odkrivanja in preiskovanja kaznivih dejanj za vzpostavitev javnega reda in miru v rezidenčni pisarni ali njeni okolici.
6. Finančne dejavnosti
Ne glede na kakršen koli finančni nadzor, predpise ali moratorije, ki so sicer lahko vzpostavljeni ali se izvajajo v Republiki Sloveniji po dnevu začetka veljavnosti pogojev, določenih v tem pismu, lahko banka v Republiki Sloveniji, kot je potrebno za izvajanje njenega namena in nalog v skladu z določbami sporazuma EBRD, prosto:
a) kupuje, razpolaga in prodaja katera koli sredstva, valute, finančne instrumente in vrednostne papirje, vodi račune v kateri koli valuti, izvaja finančne transakcije in sklepa finančne pogodbe,
b) prenaša svoja finančna sredstva, valute, finančne instrumente in vrednostne papirje, vključno s hipotekami, v Republiko Slovenijo ali iz nje, v drugo državo ali iz nje ali jih prenaša znotraj Republike Slovenije in zamenja katero koli valuto, ki jo ima, v drugo valuto in
c) si izposoja in posoja denar v zakoniti valuti Republike Slovenije ter izdaja obveznice in druge vrednostne papirje v zakoniti valuti Republike Slovenije.
7. Izvzetje bančnega poslovanja iz omejitev
Ob upoštevanju določb sporazuma EBRD lahko banka svobodno opravlja vse uradne dejavnosti na ozemlju Republike Slovenije brez omejitev in potrebe po pridobitvi nadaljnjih dovoljenj oziroma pooblastil pri organih v Republiki Sloveniji, vključno – vendar ne omejeno nanje – z organi, pristojnimi za varstvo konkurence, centralno banko in drugimi regulatorji ali subjekti, ki so odgovorni za nadzor nad posameznim sektorjem, vrstami poslov ali pridobitvami deležev v družbah.
Naročanje blaga, izvajanje del ali storitev za subjekte v državi, vključno z regionalno ali občinsko ravnjo in zasebnim sektorjem, ki jih EBRD delno ali v celoti financira z lastnimi ali donatorskimi sredstvi, poteka dosledno v skladu s politikami in pravili naročanja banke, ki jih ta lahko spremeni po dnevu začetka veljavnosti pogojev, določenih v tem pismu, razen če se EBRD in Republika Slovenija pisno ne dogovorita drugače. Poleg tega zagotavljanje storitev ali posojil banke subjektom v državi, vključno z regionalno ali občinsko ravnjo in zasebnim sektorjem, ni predmet javnega naročanja.
8. Privilegiji in imunitete zaposlenih v banki in njihovih vzdrževanih družinskih članov
Poleg imunitet, privilegijev in oprostitev, zagotovljenih zaposlenim v banki po VIII. poglavju sporazuma EBRD, zaposleni v banki, ki so razporejeni v rezidenčno pisarno, in njihovi vzdrževani družinski člani v Republiki Sloveniji uživajo naslednje imunitete, privilegije in oprostitve:
a) izvzetje iz sistema socialne varnosti in sistema obveznega pokojninskega zavarovanja, ki se uporablja od dneva podpisa pisma oziroma ki se lahko izvaja v Republiki Sloveniji po podpisu pisma, pod pogojem, da EBRD zagotavlja sistem zdravstvenega zavarovanja za zaposlene in njihove vzdrževane družinske člane ter pokojninske načrte za svoje zaposlene – nakupni načrt in načrt zadnje plače (ali tisti, ki jima sledijo) – v skladu s pogoji iz takih pokojninskih načrtov, ki jih odobri odbor direktorjev EBRD. Razume se, da banka nikakor ni odgovorna za plačilo, povračilo ali zbiranje katerih koli prispevkov za socialno varnost za vse zaposlene ali njihove vzdrževane družinske člane;
b) pravico do uvoza, oproščenega plačila vseh carin in davkov ter brez prepovedi in omejitev pri uvozu njihovega pohištva, naprav, predmetov za osebno rabo, vključno s predmeti za začetno vselitev, in motornih vozil, ki jih zaposleni v banki uporabljajo ali so v njihovi lasti najmanj šest mesecev pred preselitvijo, razen tistih predmetov, katerih uvoz ali izvoz je po veljavni slovenski zakonodaji prepovedan. Blaga, ki je oproščeno plačila uvoznih dajatev, ni dovoljeno odtujiti, dati v uporabo drugim osebam ali uporabiti za druge namene pred enim letom od dneva uvoza, razen če se carine in davki plačajo;
c) vodja pisarne in namestnik vodje pisarne ter njuni vzdrževani družinski člani, ki niso slovenski državljani ali nimajo stalnega prebivališča v Republiki Sloveniji, uživajo privilegije in oprostitve, ki jih Republika Slovenija podeljuje diplomatskim predstavništvom ter diplomatskim predstavnikom, akreditiranim v Republiki Sloveniji, in njihovim vzdrževanim družinskim članom v skladu s slovensko zakonodajo o oprostitvi plačila posrednih davkov, kar smiselno velja tudi za oprostitev plačila carin;
d) ustrezen status, ki jim daje pravico do vstopa v Republiko Slovenijo, bivanja in potovanja po Republiki Sloveniji ter odhoda iz nje kadar koli brez omejitev ali oviranja.
9. Namen privilegijev, imunitet, oprostitev in odrek
Privilegiji, imunitete, oprostitve in ugodnosti iz tega pisma se podeljujejo v interesu banke in ne zaradi osebnih koristi posameznikov. Zaposleni v EBRD ne glede na privilegije in imunitete, podeljene s tem pismom in pismom, s katerim določbe tega pisma potrjuje Vlada Republike Slovenije, spoštujejo zakone in druge predpise Republike Slovenije. Banka ima pravico in dolžnost odreči imuniteto, ki jo uživa katera koli pri njej zaposlena oseba, v skladu z določbami sporazuma EBRD, če bi po njenem mnenju taka imuniteta ovirala sodni postopek in bi jo bilo lahko odreči, ne da bi bili pri tem prizadeti interesi banke.
Imuniteta pred sodno jurisdikcijo Republike Slovenije v skladu z Dunajsko konvencijo o diplomatskih odnosih, ki jo Republika Slovenija podeljuje vzdrževanim družinskim članom vodje in namestnika pisarne, kateri na ozemlju Republike Slovenije opravljajo pridobitno dejavnost, ne velja za zadeve, ki so povezane z opravljanjem pridobitne dejavnosti vzdrževanih družinskih članov. Banka mora obvestiti Ministrstvo za zunanje zadeve Republike Slovenije, ko vzdrževani družinski član vodje ali namestnika pisarne začne in preneha opravljati pridobitno dejavnost.
Za vzdrževane družinske člane vodje in namestnika vodje pisarne, ki opravljajo pridobitno dejavnost na ozemlju Republike Slovenije, velja za vse zadeve, povezane z opravljanjem pridobitne dejavnosti v Republiki Sloveniji, davčni sistem Republike Slovenije.
10. Trajanje privilegijev in imunitet
V Republiki Sloveniji lahko vsaka oseba, ki je razporejena v rezidenčno pisarno banke v Republiki Sloveniji in je upravičena do privilegijev in imunitet iz tega pisma, te uživa od prevzema svojih dolžnosti v rezidenčni pisarni EBRD v Republiki Sloveniji ali od takrat, ko banka obvesti Ministrstvo za zunanje zadeve Republike Slovenije o imenovanju/razporeditvi uslužbenca, pri čemer velja tisto, kar se zgodi pozneje.
Privilegiji, imunitete in oprostitve iz tega pisma, podeljene zaposlenim v banki, ki so imenovani/razporejeni v rezidenčno pisarno v Republiki Sloveniji, prenehajo, ko se njihovo imenovanje/razporeditev v rezidenčno pisarno EBRD v Republiki Sloveniji izteče ali v razumnem roku po tem. Še vedno pa v enakem obsegu uživajo imuniteto v zvezi z dejanji, ki so jih storili pri opravljanju svojih uradnih dolžnosti. Prav tako v enakem obsegu še vedno uživajo privilegije, imunitete in oprostitve, če jih dodeljuje sporazum EBRD.
11. Uradno obveščanje, diplomatske in službene izkaznice
Rezidenčna pisarna mora obvestiti Ministrstvo za zunanje zadeve Republike Slovenije, ko vodja pisarne, njegov namestnik in zaposleni v rezidenčni pisarni prevzamejo svoje dolžnosti in ko se njihovo imenovanje/razporeditev izteče. Obvestilo mora biti dano v treh dneh od prevzema dolžnosti in od izteka imenovanja/razporeditve.
Ministrstvo za zunanje zadeve Republike Slovenije v skladu z mednarodnimi pogodbami, ki zavezujejo Republiko Slovenijo, vodji pisarne, njegovemu namestniku in njunim vzdrževanim družinskim članom, ki niso slovenski državljani ali nimajo stalnega prebivališča v Republiki Sloveniji, izda diplomatske izkaznice.
Ministrstvo za zunanje zadeve Republike Slovenije v skladu z mednarodnimi pogodbami, ki zavezujejo Republiko Slovenijo, zaposlenim rezidenčne pisarne in njihovim vzdrževanim družinskim članom, ki niso slovenski državljani ali nimajo stalnega prebivališča v Republiki Sloveniji, izda službene izkaznice.
Diplomatske in službene izkaznice so javne listine, ki potrjujejo identiteto imetnika in njegov posebni status. Lahko se uporabljajo tudi kot dovoljenja za začasno prebivanje za tujce (tj. nedržavljane Republike Slovenije), ki bivajo v Republiki Sloveniji.
Prav tako predlagam, da lahko vsaka pogodbenica (Vlada Republike Slovenije ali banka) kadar koli odstopi od sporazuma, sklenjenega s tem pismom, in vašo potrditvijo predlaganih pogojev na podlagi šestmesečne pisne odpovedi, ki jo pošlje drugi pogodbenici.
Če med EBRD in Vlado Republike Slovenije pride do sporov ali nesoglasij zaradi določb tega pisma ali v zvezi z njimi in vašo potrditvijo predlaganih pogojev, si EBRD in Vlada Republike Slovenije prizadevata za njihovo reševanje po mirni poti. Če stranki spora ali nesoglasja ne moreta rešiti sporazumno, se rešuje v skladu s postopkom iz 58. člena sporazuma EBRD.
Če se Vlada Republike Slovenije strinja s pogoji, navedenimi v pismu, bi predlagal, da to pismo skupaj z vašo pisno potrditvijo pomeni naše vzajemno soglasje in sklenitev Sporazuma med Vlado Republike Slovenije in EBRD o ustanovitvi in dejavnostih rezidenčne pisarne EBRD v Republiki Sloveniji (sporazum). Sporazum se začasno uporablja od dneva sklenitve in začne veljati z dnem, ko Vlada Republike Slovenije z diplomatsko noto uradno obvesti predsednika EBRD o dokončanju svojih notranjih postopkov, potrebnih za začetek njegove veljavnosti.
Sprejmite, prosim, izraze mojega najglobljega spoštovanja.
S spoštovanjem,
Suma Chakrabarti
Predsednik«
Čast vas imam obvestiti, da sem bil ustrezno pooblaščen za potrditev, da se Vlada Republike Slovenije strinja z vsebino vašega pisma z dne 17. julija 2014 ter da vaše in to pismo sestavljata Sporazum med Vlado Republike Slovenije in Evropsko banko za obnovo in razvoj o ustanovitvi in dejavnostih rezidenčne pisarne Evropske banke za obnovo in razvoj v Republiki Sloveniji. Sporazum se začasno uporablja od datuma podpisa tega pisma in začne veljati z dnem, ko Vlada Republike Slovenije z diplomatsko noto uradno obvesti predsednika EBRD o dokončanju svojih notranjih postopkov, potrebnih za začetek njegove veljavnosti.
Sprejmite, prosim, izraze mojega najglobljega spoštovanja.
S spoštovanjem,
Uroš Čufer l.r.
minister
3. člen
Za izvajanje sporazuma skrbi Vlada Republike Slovenije.
4. člen
Ta uredba začne veljati naslednji dan po objavi v Uradnem listu Republike Slovenije – Mednarodne pogodbe.
Št. 00724-1/2015
Ljubljana, dne 15. januarja 2015
EVA 2014-1811-0158
Vlada Republike Slovenije
dr. Miroslav Cerar l.r.
Predsednik

AAA Zlata odličnost