Uradni list

Številka 58
Uradni list RS, št. 58/2000 z dne 29. 6. 2000
Uradni list

Uradni list RS, št. 58/2000 z dne 29. 6. 2000

Kazalo

80. Zakon o ratifikaciji Delnega sporazuma na socialnem področju in v javnem zdravstvu (MDSSP), stran 526.

Na podlagi druge alinee prvega odstavka 107. člena in prvega odstavka 91. člena Ustave Republike Slovenije izdajam
U K A Z
O RAZGLASITVI ZAKONA O RATIFIKACIJI DELNEGA SPORAZUMA NA SOCIALNEM PODROČJU IN V JAVNEM ZDRAVSTVU (MDSSP)
Razglašam Zakon o ratifikaciji Delnega sporazuma na socialnem področju in v javnem zdravstvu (MDSSP), ki ga je sprejel Državni zbor Republike Slovenije na seji 31. maja 2000.
Št. 001-22-100/00
Ljubljana, 8. junija 2000
Predsednik
Republike Slovenije
Milan Kučan l. r.
Z A K O N
O RATIFIKACIJI DELNEGA SPORAZUMA NA SOCIALNEM PODROČJU IN V JAVNEM ZDRAVSTVU (MDSSP)
1. člen
Ratificira se Delni sporazum na socialnem področju in v javnem zdravstvu, ki ga sestavljajo Resolucija Odbora namestnikov ministrov Sveta Evrope (59) 23 z dne 16. novembra 1959, Resolucija Odbora ministrov Sveta Evrope (61) 40 z dne 16. decembra 1961 in Resolucija Odbora namestnikov ministrov Sveta Evrope (96) 35 z dne 2. oktobra 1996.
2. člen
Delni sporazum se v angleškem jeziku in prevodu glasi:
C O U N C I L O F E U R O P E
RESOLUTION (59) 23 – adopted by the Ministers’ Deputies on 16th November 1959
EXTENSION OF THE ACTIVITIES OF THE COUNCIL OF EUROPE IN THE SOCIAL AND CULTURAL FIELDS
The Committee of Ministers,
Having regard to the decision adopted on 21st October 1959 by the Council of Western European Union concerning the exercise of social and cultural activities;
Having regard to Resolution (51) 62 of the Committee of Ministers concerning partial agreements;
Recognising the need for the social and cultural activities listed in the Annex to this Resolution to be exercised henceforth as effectively as they were by Western European Union,
Resolves:
I. Belgium, France, the Federal Republic of Germany, Italy, Luxembourg, the Netherlands, and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland shall be authorised, to the extent that their Governments may consider necessary, to continue the activities mentioned in the Annex within the framework of the Council of Europe, on the basis of a Partial Agreement.
II. The working methods hitherto employed by WEU will be maintained under this Partial Agreement.
This means that:
1. the liaison section system, which enables officials of the Government departments concerned to keep close contact with one another and provides an efficient means of developing European co-operation at the technical level, will be maintained;
2. the background documentation will continue to be prepared by national delegations;
3. all documentation will remain confidential until its wider distribution has been agreed. This will maintain a existing atmosphere of free and frank discussion;
4. certain meetings will be held away from the headquarters of the Council of Europe in order to enable participants to study on the spot questions within their competence and to enable officials of the host country to become more conversant with European problems.
III. Any activity covered by the Partial Agreement can, as required, be extended to other member States of the Council of Europe.
IV. Committees and sub-committees set up under the Partial Agreement will report on their activities to the Committee of Ministers of the Council of Europe, which, at meetings limited to representatives of member States parties to the Partial Agreement, will decide what action to take on these reports. The latter will be forwarded, for information, to the competent expert committees of the Council of Europe.
A chapter on the activities in question will be incorporated in the report which the Committee of Ministers is required to submit to the Consultative Assembly.
V. Additional expenditure incurred by the Council of Europe in respect of any activity coming within the purview of the aforesaid Partial Agreement shall be borne solely by the member countries participating in such activity.
VI. The Secretary-General of the Council of Europe, in agreement with the Secretary General of Western European Union, shall take all necessary executive action to implement this Resolution, in particular as regards the timing of transfer of each particular activity, and make all arrangements for the preservation of archives.
PROCEDURE FOR ACCESSION
BY STATES TO THE PARTIAL AGREEMENT (CM/Del/Concl. (61) 94, point XXIX)
1. If the Government of a member country of the Council of Europe not a party to the Partial Agreement in the social and cultural fields desires to take part in the study of one or more of the questions mentioned in the Annex, as amended on 16th September 1960, to Resolution (59) 23 of 16 November 1959, the Secretary-General shall so inform the Committee of Experts of the Partial Agreement responsible for that particular activity.
2. The member Government concerned will be admitted to membership of the Partial Agreement for the study of the question or questions in which it is interested, unless in the opinion of the responsible Committee of Experts such admission is liable to give rise to technical difficulties. In such a case, the opinion of the Committee of Experts will be brought by the Secretary-General to the notice of the member Government concerned, which will decide whether or not to persist in its intention.
3. Any member Government acceding to the Partial Agreement in respect of all or any of the activities to which that Agreement applies shall undertake to comply with the provisions of Resolution (59) 23 of the Committee of Ministers in respect of such activities and, in particular, to establish the necessary liaison sections in the competent Government departments.
4. The Secretary-General will inform the Committee of Ministers of any accession to the Partial Agreement.
COUNCIL OF EUROPE
RESOLUTION (61) 40 (adopted by the Committee of Ministers on 16th December 1961)
CULTURAL AND SCIENTIFIC CO-OPERATION – TRANSFER TO THE COUNCIL FOR CULTURAL CO-OPERATION OF THE CULTURAL ACTIVITIES LISTED IN THE APPENDIX TO RESOLUTION (59) 23
The Committee of Ministers,
Having regard to its Resolution (59) 23 concerning the extension of the activities of the Council of Europe in the social and cultural fields, whereby certain cultural activities were to be continued on the basis of a Partial Agreement;
Having regard to paragraph III of the said Resolution, stating that any activity covered by the Partial Agreement may be extended to other members States of the Council of Europe;
Having regard to the new structures for cultural co-operation established in Resolution (61) 39, whereby those cultural activities exercised within the framework of the Partial Agreement are transferred to the Council for Cultural Co-operation with effect from 1st January 1962,
Resolves:
1. that, with effect from 1st January 1962, the application of Resolution (59) 23 shall be limited to social activities;
2. to instruct the Council for Cultural Co-operation to continue the exercise of the activities enumerated under heads III and IV of the Appendix to Resolution (59) 23;
3. to instruct the Secretary-General to report to the Committee of Ministers by the end of 1962 on the methods to be employed for transferring these activities to the Committees and working parties of the Council for Cultural Co-operation;
4. to instruct the Secretary-General to inform the Secretary-General of Western European Union of the measures taken to give effect to the present Resolution.
COUNCIL OF EUROPE
RESOLUTION (96) 35
REVISING THE PARTIAL AGREEMENT IN THE SOCIAL AND PUBLIC HEALTH FIELD
(Adopted on 2 October 1996 at the 574th meeting of the Ministers’ Deputies)
The Representatives, on the Committee of Ministers, of Austria, Belgium, Denmark, Finland, France, Germany, Ireland, Italy, Luxembourg, Netherlands, Norway, Spain, Sweden, Switzerland and the United Kingdom,
Recalling Resolution (59) 23 of 16 November 1959, concerning the extension of the activities of the Council of Europe in the social and cultural fields;
Recalling Resolution (61) 40 of 16 December 1961, concerning the transfer to the Council for Cultural Co-operation of the cultural activities referred to in Resolution (59) 23;
Having regard to Statutory Resolution (93) 28 on Partial and Enlarged Agreements, adopted on 14 May 1993, at its 92nd Session;
Having regard to the joint Opinion of the Committee on the Rehabilitation and Integration of People with disabilities (Partial Agreement) (CD-P-RR) and of the Public Health Committee (Partial Agreement) (CD-P-SP);
Having regard to Resolution (96) 34 of 2 October 1996, whereby the Committee of Ministers authorised the adoption of revised rules for the Partial Agreement,
Resolve:
1. to continue, on the basis of revised rules replacing those set out in Resolution (59) 23, the activities hitherto carried out and developed by virtue of that Resolution. These are in particular aimed at:
(a) raising the level of health protection of consumers in its widest acceptation: constant contribution to harmonise – in the field of products having a direct or indirect impact on the human food chain as well as in the field of pesticides, pharmaceuticals and cosmetics – legislation, regulations and practices governing, on the one hand, quality, efficiency and safety controls for products; on the other hand, the safe use of toxic or noxious products;
(b) integrating people with disabilities into the community: definition – and contribution to implement it at European level – of a model coherent policy for people with disabilities, which takes account, simultaneously, of the principles of full citizenship and independent living; contribution to eliminate barriers to integration, whatever their nature: psychological, educational, family-related, cultural, social, professional, financial or architectural.
2. To endorse, by virtue of Article IV of Statutory Resolution (93) 28, the speck character of the working methods of this revised Partial Agreement; in particular that any other Council of Europe member State may accede to this Partial Agreement by virtue of the provisions laid down in Article V of Statutory Resolution (93) 28 on Partial and Enlarged Agreements, after a favourable opinion expressed by the CD-P-RR and the CD-P-SP.
3. The observer status granted in the past to Hungary, Poland, Slovenia and Canada is hereby confirmed.
4. The Representatives, on the Committee of Ministers, of the member States of the Partial Agreement in the Social and Public Health field may decide at any time to transform this Partial Agreement into an Enlarged Partial Agreement, open to non-member States of the Council of Europe.
5. The Secretary General will inform the Committee of Ministers of any accession to the Partial Agreement.
6. Expenditure related to the implementation of the activities and common secretariat expenditure shall be covered by a Partial Agreement budget funded by the member States thereof.
The budget and the specific scale of contributions shall be adopted annually by the Representatives, on the Committee of Ministers, of the member States of this Partial Agreement.
The Financial Regulations of the Council of Europe shall apply, mutatis mutandis, to the adoption and management of the budget of this Partial Agreement.
7. In compliance with Article 2 of Resolution (96) 34, the speck working methods shall continue to be applied within the framework of this revised Partial Agreement; in particular:
(a) Resolution (76) 3 of the Committee of Ministers shall not apply to the drawing up of the work programme and the setting up of subordinate committees by the CD-P-RR and the CD-P-SP;
(b) consultations between the relevant national ministries and between them and the Secretariat shall be conducted via the “liaison sections” set up in each national ministry concerned;
c) as a rule, recommendations (called “resolutions”) shall contain standard regulations, in order to facilitate the incorporation into national legislation and regulations of the provisions of international texts normally drawn up by those actually responsible for their implementation at national level;
(d) the meetings of the Partial Agreement bodies will continue to be held in Strasbourg as well as in the various member States;
(e) as a rule, technical documentation shall be prepared by national delegations.
8. The CD-P-RR and the CD-P-SP will send their meeting reports to the Representatives, on the Committee of Ministers, of the member States of the Partial Agreement; they will decide what action to take on these reports. The latter will be forwarded, for information, to the Representatives, on the Committee of Ministers, of the other Council of Europe member States.
A chapter on the Partial Agreement activities will continue to be incorporated in the report, which the Committee of Ministers is required to submit to the Assembly.
9. This Resolution enters into force on 1 January 1997.
S V E T E V R O P E
RESOLUCIJA (59) 23, ki jo je sprejel Odbor namestnikov ministrov 16. novembra 1959
RAZŠIRITEV DEJAVNOSTI SVETA EVROPE NA SOCIALNEM IN KULTURNEM PODROČJU
Odbor ministrov
ob upoštevanju odločitve, ki jo je glede izvajanja socialnih in kulturnih dejavnosti sprejel Svet Zahodnoevropske unije 21. oktobra 1959;
ob upoštevanju Resolucije (51) 62 Odbora ministrov glede delnih sporazumov;
ob priznavanju potrebe, da se socialne in kulturne dejavnosti, naštete v prilogi te resolucije, od zdaj naprej izvajajo tako učinkovito, kot jih je izvajala Zahodnoevropska unija,
odloči:
I. Belgija, Francija, Zvezna republika Nemčija, Italija, Luksemburg, Nizozemska in Združeno kraljestvo Velike Britanije in Severne Irske so pooblaščene, da nadaljujejo z dejavnostmi, omenjenimi v prilogi, v okviru Sveta Evrope na podlagi Delnega sporazuma, če njihove vlade menijo, da je to potrebno.
II. Delovne metode, ki jih je do zdaj uporabljala Zahodnoevropska unija, se bodo uporabljale tudi v tem delnem sporazumu.
To pomeni, da:
1. se bo ohranil sistem povezovalnih teles, ki državnim uradnikom pristojnih ministrstev omogoča, da so med seboj v tesnem stiku, in zagotavlja učinkovito sredstvo za razvijanje evropskega sodelovanja na strokovni ravni;
2. bodo delovno gradivo tudi v prihodnje pripravljale državne delegacije;
3. bo gradivo zaupno, dokler ne bo dogovorjeno, da se lahko objavi. To bo ohranjalo ozračje svobodne in odkrite razprave;
4. nekateri sestanki ne bodo na sedežu Sveta Evrope, kar bo udeležencem omogočilo, da na kraju samem proučijo vprašanja v njihovi pristojnosti, uradnikom države gostiteljice pa, da se bolje seznanijo z evropskimi problemi.
III. Vse dejavnosti, vključene v Delni sporazum, se lahko po potrebi razširjajo na druge države članice Sveta Evrope.
IV. Odbori in pododbori, ustanovljeni v okviru Delnega sporazuma, bodo o svojih dejavnostih poročali Odboru ministrov Sveta Evrope, ki bo na sestankih predstavnikov držav članic pogodbenic Delnega sporazuma odločil, kako ukrepati na podlagi teh poročil. Ta poročila se bodo poslala v vednost pristojnim strokovnim odborom Sveta Evrope.
Poglavje o obravnavanih dejavnostih bo vključeno v poročilo, ki ga mora Odbor ministrov predložiti Posvetovalni skupščini.
V. Dodatni stroški, ki jih ima Svet Evrope v zvezi s katero koli dejavnostjo iz prej omenjenega delnega sporazuma, krijejo izključno države članice, ki sodelujejo pri tej dejavnosti.
VI. Generalni sekretar Sveta Evrope v soglasju z generalnim sekretarjem Zahodnoevropske unije sprejme vse potrebne izvršilne ukrepe za izvajanje te resolucije, zlasti glede časa prenosa posamezne dejavnosti, in poskrbi za ohranitev arhivov.
POSTOPEK ZA PRISTOP
DRŽAV K DELNEMU SPORAZUMU (CM/Del/sklep (61) 94, točka XXIX)
1. Če vlada države članice Sveta Evrope, ki ni pogodbenica Delnega sporazuma na socialnem in kulturnem področju, želi sodelovati pri obravnavi enega ali več vprašanj iz priloge, kot je bila spremenjena 16. septembra 1960 k Resoluciji (59) 23 z dne 16. novembra 1959, generalni sekretar o tem obvesti Odbor strokovnjakov Delnega sporazuma, odgovornih za to dejavnost.
2. Tej vladi članici se dovoli, da pristopi k Delnemu sporazumu za proučitev vprašanja ali vprašanj, ki jo zanimajo, razen če po mnenju odgovornega odbora strokovnjakov tak pristop lahko povzroči tehnične težave. V takem primeru generalni sekretar obvesti o mnenju odbora strokovnjakov vlado te države članice, ki bo odločila, ali bo vztrajala pri svoji nameri ali ne.
3. Vlada članica, ki pristopa k Delnemu sporazumu, se za vse ali nekatere dejavnosti na katere se ta sporazum nanaša, zavezuje, da bo spoštovala določbe Resolucije (59) 23 Odbora ministrov v zvezi s temi dejavnostmi in še posebej, da bo v pristojnih ministrstvih ustanovila potrebna povezovalna telesa.
4. Generalni sekretar bo obvestil Odbor ministrov o vsakem pristopu k Delnemu sporazumu.
SVET EVROPE
RESOLUCIJA (61) 40, (ki jo je sprejel Odbor ministrov 16. decembra 1961)
KULTURNO IN ZNANSTVENO SODELOVANJE – PRENOS KULTURNIH DEJAVNOSTI, NAŠTETIH V PRILOGI K RESOLUCIJI (59) 23, NA SVET ZA KULTURNO SODELOVANJE
Odbor ministrov

ob upoštevanju Resolucije (59) 23 o razširitvi dejavnosti Sveta Evrope na socialnem in kulturnem področju, pri čemer bi se nekatere kulturne dejavnosti morale nadaljevati na podlagi Delnega sporazuma;
ob upoštevanju odstavka III omenjene resolucije, ki navaja, da se lahko vsaka dejavnost, vključena v Delni sporazum, razširi na druge države članice Sveta Evrope;
ob upoštevanju novih struktur kulturnega sodelovanja, vzpostavljenih v Resoluciji (61) 39, s čimer se te kulturne dejavnosti v okviru Delnega sporazuma prenesejo na Svet za kulturno sodelovanje z veljavnostjo od 1. januarja 1962,
odloči
1. da se s 1. januarjem 1962 uporaba Resolucije (59) 23 omeji na socialne dejavnosti;
2. da se Svetu za kulturno sodelovanje naloži, da nadaljuje z izvajanjem dejavnosti, naštetih v poglavjih III in IV priloge k Resoluciji (59) 23;
3. da naloži generalnemu sekretarju, da do konca leta 1962 poroča Odboru ministrov o načinih, ki jih je treba uporabiti za prenos teh dejavnosti na odbore in delovne skupine Sveta za kulturno sodelovanje;
4. da naloži generalnemu sekretarju, da obvesti generalnega sekretarja Zahodnoevropske unije o ukrepih, sprejetih za uveljavitev te resolucije.
SVET EVROPE
RESOLUCIJA (96) 35
KI SPREMINJA DELNI SPORAZUM NA SOCIALNEM PODROČJU IN V JAVNEM ZDRAVSTVU
(ki je bila sprejeta 2. oktobra 1996 na 574. zasedanju namestnikov ministrov)
Predstavniki Avstrije, Belgije, Danske, Finske, Francije, Nemčije, Irske, Italije, Luksemburga, Nizozemske, Norveške, Španije, Švedske, Švice in Združenega kraljestva v Odboru ministrov
sklicujoč se na Resolucijo (59) 23 z dne 16. novembra 1959 o razširitvi dejavnosti Sveta Evrope na socialnem in kulturnem področju;
sklicujoč se na Resolucijo (61) 40 z dne 16. decembra 1961 o prenosu kulturnih dejavnosti, navedenih v Resoluciji (59) 23, na Svet za kulturno sodelovanje;
ob upoštevanju Statutarne resolucije (93) 28 o delnih in razširjenih sporazumih, sprejete 14. maja 1993 na 92. zasedanju;
ob upoštevanju skupnega mnenja Odbora za rehabilitacijo in integracijo invalidov (Delni sporazum) (CD-P-RR) in Odbora za javno zdravstvo (Delni sporazum) (CD-P-SP);
ob upoštevanju Resolucije (96) 34 z dne 2. oktobra 1996, s katero je Odbor ministrov odobril sprejem spremenjenih pravil za Delni sporazum,
odločijo
1. da bodo na podlagi spremenjenih pravil, ki nadomeščajo pravila iz Resolucije (59) 23, nadaljevali z dejavnostmi, ki so se do zdaj izvajale in razvijale na podlagi te resolucije. Namen teh je zlasti:
a) dvigovanje ravni zdravstvenega varstva potrošnikov v najširšem smislu: stalen prispevek k usklajevanju – pri izdelkih, ki neposredno ali posredno vplivajo na verigo prehranjevanja ljudi, kot tudi pesticidih, zdravilih in kozmetiki – zakonodaje, predpisov in postopkov, ki na eni strani urejajo kakovosten, učinkovit in varnosten nadzor nad izdelki in na drugi strani varno upora bo strupenih ali škodljivih izdelkov;
b) vključevanje invalidov v družbo: opredelitev usklajene politike za invalide, ki sočasno upošteva načela polnopravnega državljanstva in neodvisnega življenja in prispevek k njenemu izvajanju na evropski ravni; prispevek za odstranitev vseh ovir za vključevanje, ne glede na njihovo naravo: psiholoških, izobrazbenih, družinskih, kulturnih, socialnih, poklicnih, finančnih ali arhitektonskih.
2. da bodo na podlagi člena IV Statutarne resolucije (93) 28 o posebni naravi delovnih metod spremenjenega Delnega sporazuma potrdili posebej to, da lahko katera koli država članica Sveta Evrope pristopi k Delnemu sporazumu na podlagi določb člena V Statutarne resolucije (93) 28 o delnih in razširjenih sporazumih, po pritrdilnem mnenju CD-P-RR in CD-P-SP.
3. S tem je potrjen status opazovalke, ki je bil v preteklosti podeljen Madžarski, Poljski, Sloveniji in Kanadi.
4. Predstavniki držav članic Delnega sporazuma na socialnem področju in v javnem zdravstvu v Odboru ministrov se lahko kadar koli odločijo, da spremenijo ta delni sporazum v razširjeni delni sporazum, ki je na voljo državam nečlanicam Sveta Evrope.
5. Generalni sekretar Sveta Evrope bo o vsakem pristopu k Delnemu sporazumu obvestil Odbor ministrov.
6. Stroški za izvajanje dejavnosti in stroški skupnega sekretariata se krijejo iz proračuna Delnega sporazuma, ki ga financirajo njegove države članice.
Proračun in posebno lestvico prispevkov letno sprejmejo predstavniki držav članic tega delnega sporazuma v Odboru ministrov.
Za sprejemanje in vodenje proračuna Delnega sporazuma se mutatis mutandis uporabljajo finančna pravila Sveta Evrope.
7. V skladu z 2. členom Resolucije (96) 34 se tudi v prihodnje uporabljajo posebne delovne metode v okviru tega spremenjenega Delnega sporazuma, še posebej:
(a) Resolucija (76) 3 Odbora ministrov se ne uporablja za delovne programe, ki jih sestavljata, in pododbore, ki jih ustanavljata CD-P-RR in CD-P-SP;
(b) posvetovanja med pristojnimi ministrstvi držav in med njimi in sekretariatom potekajo preko povezovalnih teles pri pristojnem ministrstvu posamezne države;
(c) praviloma priporočila (imenovana resolucije) vsebujejo standardne predpise za lažje vključevanje določb mednarodnih besedil, ki jih običajno sestavljajo tisti, ki so dejansko odgovorni za njihovo izvajanje na državni ravni, v nacionalno zakonodajo in predpise;
(d) sestanki teles Delnega sporazuma bodo še naprej v Strasbourgu kot tudi v drugih državah članicah;
(e) praviloma strokovno gradivo pripravljajo državne delegacije.
8. CD-P-RR in CD-P-SP bosta poslala poročila s svojih sestankov predstavnikom držav članic delnega sporazuma v Odboru ministrov, ti pa se bodo odločili, kako ukrepati na podlagi teh poročil. Ta poročila se bodo poslala v vednost predstavnikom drugih držav članic Sveta Evrope v Odboru ministrov.
Poglavje o dejavnostih Delnega sporazuma bo tudi v prihodnje vključeno v poročilo, ki ga mora Odbor ministrov predložiti skupščini.
9. Resolucija začne veljati 1. januarja 1997.
3. člen
Za izvajanje Delnega sporazuma skrbi Urad Vlade Republike Slovenije za invalide.
4. člen
Ta zakon začne veljati naslednji dan po objavi v Uradnem listu Republike Slovenije – Mednarodne pogodbe.
Št. 540-01/00-17/1
Ljubljana, dne 31. maja 2000
Predsednik
Državnega zbora
Republike Slovenije
Janez Podobnik, dr. med. l. r.

AAA Zlata odličnost

Nastavitve piškotkov

Vaše trenutno stanje

Prikaži podrobnosti