Na podlagi četrtega odstavka 60. člena zakona o zunanjih zadevah (Uradni list RS, št. 1/91-I), drugega odstavka 3. člena zakona o carinski tarifi (Uradni list RS, št. 74/95) ter prvega odstavka 21. člena zakona o Vladi Republike Slovenije (Uradni list RS, št. 4/93 in 23/96) izdaja Vlada Republike Slovenije
U R E D B O
o začasni uporabi sporazuma o prosti trgovini med Republiko Slovenijo in Republiko Makedonijo
1. člen
Ta uredba ureja pogoje za uvoz blaga, ki se v letu 1997 uvaža v Republiko Slovenijo iz Republike Makedonije in je po poreklu iz te države.
2. člen
Izraz izuvozli v smislu te uredbe pomeni sprostitev blaga v prosti promet, kakor tudi kateri koli drugi carinski postopek, pri katerem nastane ali lahko nastane carinski dolg.
3. člen
Za industrijske izdelke, ki se uvažajo iz Republike Makedonije in so po poreklu iz te države, se v letu 1997 uporablja carinska stopnja "prosto".
Za industrijske izdelke se v smislu prejšnjega odstavka štejejo proizvodi, uvrščeni v 25. do 97. poglavje kombinirane nomenklature carinske tarife.
4. člen
Za kmetijske in živilske izdelke po poreklu iz Republike Makedonije, ki so navedeni v prilogi 1 k tej uredbi, ki je njen sestavni del, se pri uvozu iz te države v Republiko Slovenijo uporablja carinska stopnja itprostole, posebne uvozne dajatve se ne plačujejo, in sicer v okviru carinskih kvot, določenih v tej prilogi.
5. člen
Količine blaga v okviru posamezne carinske kvote iz priloge 1 k tej uredbi razdeli Ministrstvo za ekonomske odnose in razvoj na predlog komisije, ki jo sestavljajo po dva predstavnika Ministrstva za ekonomske odnose in razvoj in Ministrstva za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano ter po en predstavnik Ministrstva za finance ter Združenja trgovine in Združenja za agroživilstvo v okviru Gospodarske zbornice Slovenije.
Komisijo vodi in sklicuje predsednik komisije, ki ga izmed predstavnikov Ministrstva za ekonomske odnose in razvoj imenuje minister za ekonomske odnose in razvoj.
Komisija sprejme kriterije za oblikovanje predlogov o razdelitvi količin blaga v okviru carinskih kvot iz priloge 1 k tej uredbi ter poslovnik o svojem delovanju.
6. člen
Zahtevek za dodelitev določene količine blaga v okviru posamezne carinske kvote, določene v prilogi 1 k tej uredbi, lahko vloži pravna oseba ter samostojni podjetnik posameznik s sedežem ali stalnim bivališčem v Republiki Sloveniji (v nadaljnjem besedilu: vlagatelj). Zahtevek se vloži pri Ministrstvu za ekonomske odnose in razvoj.
Zahtevek za dodelitev določene količine blaga v okviru posamezne carinske kvote, določene v prilogi 1 za prvo polletje, se vloži najkasneje enaindvajset dni po uveljavitvi te uredbe in za drugo polletje najkasneje do 15. 6. 1997.
Zahtevek iz prvega odstavka tega člena mora vsebovati naslednje podatke:
– firmo, matično številko in poln naslov, vlagatelja in koristnika blaga, če vlagatelj ni tudi koristnik;
– tarifno oznako za vsako blago (devetmestno);
– količino blaga, za katero se vlaga zahtevek, izraženo v enoti mere, ki je navedena v prilogi;
– podatke o proizvodnih oziroma prodajnih in skladiščnih zmogljivostih;
– podatke o uvozu blaga, ne glede na vrste carinsko dovoljene rabe ali uporabe blaga, iz iste tarifne oznake v preteklem letu iz Republike Makedonije.
O dodelitvi določene količine blaga v okviru posamezne carinske kvote vlagatelju, izda Ministrstvo za ekonomske odnose in razvoj odločbo, s katero določi tudi rok, do katerega lahko vlagatelj uvozi dodeljeno količino blaga v skladu s 4. členom te uredbe.
7. člen
Carinska uprava Republike Slovenije spremlja realizacijo uvoza po izdanih odločbah iz četrtega odstavka 6. člena te uredbe in o tem trimesečno poroča Ministrstvu za ekonomske odnose in razvoj.
8. člen
Carinski deklarant iz 11. točke 3. člena carinskega zakona (v nadaljnjem besedilu: carinski deklarant), ki želi uveljaviti preferencialno carinsko obravnavo pri uvozu blaga iz 3. oziroma 4. člena te uredbe iz Republike Makedonije v Republiko Slovenijo, mora carinskemu organu poleg drugih dokumentov predložiti tudi dokazilo o poreklu blaga, ki je bilo izdano v državi izvoza v skladu s protokolom o poreklu blaga iz priloge 2 k tej uredbi, ki je njen sestavni del.
Carinski organi Republike Slovenije bodo na zahtevo carinskega deklaranta potrjevali dokazila o poreklu blaga za izvoz blaga iz Republike Slovenije v Republiko Makedonijo, če gre za izvoz blaga, ki v skladu s sporazumom o prosti trgovini med Republiko Makedonijo in Republiko Slovenijo uživa preferencialno obravnavo, in če bodo izpolnjeni pogoji, določeni v protokolu o poreklu blaga iz priloge 2 k tej uredbi.
9. člen
Carinski deklarant pri uvozu blaga po določbah te uredbe v enotno carinsko listino (ECL) za sprostitev blaga v prost promet v skladu s 25. členom pravilnika o uporabi listin v carinskem postopku (Uradni list RS, št. 56/95, 76/95 in 68/96) v polje 39 vpiše naslednje štirimestne šifre:
– 9101 za izdelke iz priloge 1 k tej uredbi,
– 9102 za izdelke iz 3. člena te uredbe.
10. člen
Ta uredba začne veljati 1. januarja 1997.
Št. 300-08/93-10/16-8
Ljubljana, dne 12. decembra 1996.
Vlada Republike Slovenije
dr. Janez Drnovšek l. r.
Predsednik
PRILOGA 1
------------------------------------------------------------------------------
TARIFNA POIMENOVANJE CARINSKA I. II.
OZNAKA (1) KVOTA V polletju polletje
LETU 1997
(V TONAH)
------------------------------------------------------------------------------
0204 Meso, ovčeje ali
kozje, sveže ali
ohlajeno ali
zamrznjeno
0204 10 000 - Trupi in polovice, 100 100
jagnječji, sveži
ali ohlajeni
------------------------------------------------------------------------------
0604 Listje, veje in
drugi deli rastlin,
brez cvetov ali
cvetnih brstov, in
trave, mahovi in
lišaji, primerni
za šopke ali okras,
sveži, posušeni,
pobarvani, beljeni,
impregirani ali
drugače pripravljeni
0604 10 - Mahovi in lišaji 50 50
0604 91 -- sveže 50 50
------------------------------------------------------------------------------
0702 00 Paradižnik, svež ali 2500 1000 1500
ohlajen
------------------------------------------------------------------------------
0703 Čebula, šalotka,
česen, por, druge
užitne čebulice;
sveža ali ohlajena
0703 10 - Čebula in šalotka 500 150 350
------------------------------------------------------------------------------
0704 Zelje, cvetača,
koleraba, ohrovt in
druge užitne
kopusnice, sveže ali
ohlajene
0704 90 - Drugo 2000 1500 500
------------------------------------------------------------------------------
0707 00 Kumare in kumarice, 500 400 100
sveže ali ohlajene
------------------------------------------------------------------------------
0709 Druge vrtnine, sveže
ali ohlajene
0709 60 - Paprike iz rodu 1000 500 500
Capsicum ali Pimenta
0709 60 100 -- sladke rdeče
Ex.: kurtovska paprika za
industrijsko
predelavo
-- druge:
0709 60 910 --- za proizvodnjo
kapsicina ali barvil
na bazi capsicum
oljnjih smol
0709 60 950 --- za industrijsko
proizvodnjo eteričnih
olj ali smol
0709 60 990 --- drugo
____________ ______________________ ________________ __________ __________
0709 60 100 -- sladke: 1500 1500
rdeča kurtovksa
paprika za
industrijsko
predelavo
------------------------------------------------------------------------------
0710 Vrtnine (nekuhane
ali kuhane v pari
ali vreli vodi),
zamrznjene
0710 21 000 -- grah 100 50 50
0710 80 - Druge vrtnine 200 100 100
------------------------------------------------------------------------------
0713 Sušene strošnice v
zrnu, oluščene ali
neoluščene ali
zdrobljene
0713 33 -- navadni fižol, 100 40 60
vštevši beli
(Phaseolus vulgaris)
------------------------------------------------------------------------------
0806 Grozdje, sveže ali
suho
0806 10 - Sveže 2000 2000
------------------------------------------------------------------------------
0807 Dinje, lubenice in 2500 2500
papaja, sveže
0807 11 000 -- lubenice
0807 19 000 -- drugo
------------------------------------------------------------------------------
0809 Marelice, češnje in
višnje, breskve
(vključno z
nektarinami), slive,
trnulje, sveže
0809 10 - Marelice 200 100 100
------------------------------------------------------------------------------
0904 Poper rodu Piper;
suha, zdrobljena ali
zmleta paprika rodu
Capsicum ali Pimenta
0904 20 - paprika rodu 100 30 70
Capsicum ali Pimenta,
suha, zdrobljena ali
zmleta
------------------------------------------------------------------------------
0909 Seme janeža,
baldrijana,
komarčka, orientalske
kumine ali brina
0909 50 - Seme komarčka in 600 100 500
brinove jagode
------------------------------------------------------------------------------
1006 Riž
1006 30 - Riž, manj brušen 500 250 250
ali dobro brušen,
tudi poliran ali
glaziran
------------------------------------------------------------------------------
1207 Drugo oljno seme in
plodovi, vključno z
zdrobljenimi
1207 91 -- makovo seme 100 30 70
------------------------------------------------------------------------------
1211 Rastline in njihovi
deli (vključno
semena in plodovi),
sveži ali sušeni,
rezani ali celi,
zdrobljeni ali
zmleti, vrst, ki se
uporabljajo predvsem
v parfumeriji,
farmaciji ali za
insekticidne,
fungicidne ali
podobne namene
1211 90 - Drugo 200 50 150
------------------------------------------------------------------------------
1601 Klobase in podobni
izdelki iz mesa,
drugih užitnih
klavničnih proizvodov
ali krvi; sestavljena
živila na osnovi teh
proizvodov
------------------------------------------------------------------------------
1704 Sladkorni proizvodi
(vključno z belo
čokolodao), brez
kakava
1704 90 - Drugo 100 40 60
------------------------------------------------------------------------------
1806 Čokolada in druga 250 100 150
živila, ki vsebujejo
kakav
------------------------------------------------------------------------------
1905 Kruh, peciva,
sladice, biskviti in
drugi pekovski
izdelki z dodatkom
kakava ali brez
njega; hostije,
kapsule za
farmacevtske
proizvode, oblati,
rižev papir in
podobni izdelki
1905 30 - Sladki biskviti, 800 350 450
vaflji in oblati
------------------------------------------------------------------------------
2001 Vrtnine, sadje in
drugi užitni deli
rastlin, pripravljeni
ali konzervirani v
kisu ali ocetni
kislini
2001 10 000 - Kumare in kumarice 700 350 350
2001 90 700 -- sladke paprike 200 100 100
------------------------------------------------------------------------------
2002 Paradižnik, 600 300 300
pripravljen ali
konzerviran kako
drugače, razen s
kisom ali ocetno
kislino
------------------------------------------------------------------------------
2005 Druge vrtnine,
pripravljene ali
konzervirane
drugače, razen v
kisu ali ocetni
kislini,
nezamrznjene,
razen proizvodov
iz tar. št. 2006
2005 90 - Druge vrtnine in 700 350 350
mešanice vrtnin
2005 90 100 -- plodovi rodu
Capsicum, razen
sladkih paprik ali
pimenta
2005 90 300 -- kapre
2005 90 500 -- okrogle artičoke
2005 90 600 -- korenje
2005 90 800 -- drugo
2005 90 700 -- mešanice vrtnin 500 250 250
------------------------------------------------------------------------------
2009 Sadni sokovi (tudi
grozdni mošt) in
zelenjavni sokovi,
nefermentirani in
brez dodatka
alkohola, z
dodatkom sladkorja
ali drugih sladil
ali brez njih
2009 80 - Sok iz drugega 600 300 300
sadja ali vrtnin
------------------------------------------------------------------------------
2204 Vino iz svežega 140 000 (2)
grozdja, vključno hl
ojačena vina; grozdni
mošt, razen tistega
iz tar. št. 2009
------------------------------------------------------------------------------
2208 Nedanaturiran
etanol, z vsebnostjo
manj kot 80% vol%;
žganja, likerji in
druge alkoholne
pijače
2208 20 - Alkoholne pijače, 100 50 50
dobljene z
destilacijo vina in
grozdja, grozdnega
drozga ali grozdnih
tropin
2208 20 260 --- grappa
2208 20 860 ---- grappa
------------------------------------------------------------------------------
2401 Tobak, surov ali
nepredelan; tobačni
odpadki
2401 10 - Tobak, neotrebljen 1 500 750 750
------------------------------------------------------------------------------
2402 Cigarete, cigarilosi 100 50 50
cigarete iz tobaka in
tobačnih nadomestkov
------------------------------------------------------------------------------
(1) Kjer je navedena tarifna številka (štirimestna tarifna oznaka)
se carinska stopnja "prosto" uporablja za vse tarifne podštevilke
(šestmestne oz. devetmestne oznake) v okviru navedene tarifne številke.
(2) Carinska kvota bo naknadno določena.
Ex.: Blago označeno z opombo Ex. ni vključeno v navedeno tarifno
številko.
PRILOGA 2
PROTOKOL 3
(omenjen v 16. členu)
V ZVEZI Z OPREDELITVIJO POJMA "PROIZVODI S POREKLOM"
IN METODAMI UPRAVNEGA SODELOVANJA
POGLAVJE I
Definicija pojma "proizvodi s poreklom"
1. člen
Za namene izvajanja tega sporazuma in ne glede na določila 2.
člena, štejejo:
1. kot proizvodi s poreklom iz Republike Slovenije:
a) proizvodi, v celoti pridobljeni v Republiki Sloveniji v skladu
s 3. členom;
b) proizvodi, pridobljeni v Republiki Sloveniji in pri katerih
proizvodnji so bili uporabljeni drugi proizvodi, razen tistih, ki
so omenjeni pod a), če so bili ti proizvodi zadostno obdelani ali
predelani v smislu 4. člena. Ta pogoj pa ne velja za proizvode,
ki so po tem protokolu s poreklom iz Republike Makedonije, če so
bili obdelani ali predelani v Republiki Sloveniji, pogoj pri tem
pa je, da gre za obdelavo ali predelavo višje stopnje, kot je
nezadostna obdelava ali predelava po četrtem odstavku 4. člena.
2. kot proizvodi s poreklom iz Republike Makedonije:
a) proizvodi, v celoti pridobljeni v Republiki Makedoniji v
skladu s 3. členom;
b) proizvodi, pridobljeni v Republiki Makedoniji in pri katerih
proizvodnji so bili uporabljeni drugi proizvodi, razen tistih, ki
so omenjeni pod a), če so bili ti proizvodi zadostno obdelani ali
predelani v smislu 4. člena. Ta pogoj pa ne velja za proizvode,
ki so po tem protokolu s poreklom iz Republike Slovenije, če so
bili v Republiki Makedoniji obdelani ali predelani, pogoj pri tem
pa je, da gre za obdelavo ali predelavo višje stopnje, kot je
nezadostna obdelava ali predelava po četrtem odstavku 4. člena.
2. člen
Proizvodi s poreklom iz ene od držav pogodbenic v skladu s tem
protokolom in izvoženi iz ene pogodbenice v drugo pogodbenico v
enakem stanju, ali pa proizvodi, ki niso bili obdelani ali
predelani bolj, kot je opisano v drugem, tretjem ali četrtem
odstavku 4. člena, ohranijo svoje poreklo.
3. člen
1. Štelo se bo, da je v celoti pridobljeno v pogodbenici v
skladu s pododstavkom 1a) in 2 a) 1. člena naslednje:
a) mineralni proizvodi, pridobljeni na njenem ozemlju ali morskem
dnu;
b) rastlinski proizvodi, pridelani na njenem ozemlju;
c) žive živali, povržene in vzrejene na njenem ozemlju;
d) proizvodi, pridobljeni od živih živali, vzrejenih na njenem
ozemlju;
e) proizvodi, pridobljeni z lovom ali ribolovom na njenem
ozemlju;
f) proizvodi morskega ribolova in drugi proizvodi iz morja,
pridobljeni z njenimi ladjami;
g) proizvodi, izdelani na krovu predelovalnih ladij izključno iz
proizvodov, omenjenih v pododstavku f);
h) rabljeni predmeti, zbrani na njenem ozemlju, primerni le za
reciklažo;
i) odpadki in ostanki od proizvodnih postopkov na njenem ozemlju;
j) blago, proizvedeno na njenem ozemlju izključno iz proizvodov,
opisanih v pododstavkih a) do i).
2. Izraz "njihove ladje" v pododstavku f) prvega odstavka se
nanaša samo na plovila:
- ki so registrirana ali vpisana v pogodbenicah;
- ki plujejo pod zastavo pogodbenic;
- ki so vsaj polovico v lasti državljanov pogodbenic ali podjetja
s sedežem v pogodbenicah in v katerem so direktor ali
direktorji, predsednik upravnega odbora ali nadzornega odbora
ter večina članov teh odborov državljani ene od pogodbenic, in
če, v primeru osebne družbe ali družbe z omejeno odgovornostjo,
vsaj polovica kapitala pripada tem državam, njihovim javnim
ustanovam ali njihovim državljanom;
- katere poveljniški kader v celoti sestavljajo državljani
pogodbenic;
- katere najmanj 75% posadke so državljani pogodbenic.
3. Izraz "pogodbenica" zajema tudi teritorialne vode pogodbenic.
Ladje, ki se nahajajo na odprtem morju, vključno z ladjami-
tovarnami, na katerih ulovljene ribe obdelajo ali predelajo, se
štejejo kot del ozemlja pogodbenice, če so izpolnjeni pogoji iz
drugega odstavka.
4. člen
1. Izraza "poglavja" in "tarifne številke," uporabljena v tem
protokolu bosta pomenila poglavja in tarifne številke
(štirištevilčne kode), uporabljene v nomenklaturi, ki predstavlja
"Harmonizirani sistem poimenovanja in šifrskih oznak blaga" (v
nadaljnem besedilu Harmonizirani sistem ali HS). Izraz "uvrščen"
se nanaša na uvrstitev proizvoda ali materiala v določeno tarifno
številko.
2. Za namene 1. člena se šteje, da so materiali brez porekla
dovolj obdelani ali predelani, kadar je dobljeni proizvod uvrščen
v tarifno številko, ki se razlikuje od tarifnih številk, v katere
so uvrščeni vsi materiali brez porekla, uporabljeni v njegovi
proizvodnji, s pridržkom določil tretjega in četrtega odstavka
tega člena.
3. Proizvod, omenjen v 1. in 2. stolpcu seznama v prilogi 2 tega
protokola, mora izpolnjevati pogoje, določene za ta proizvod v 3.
stolpcu, namesto pravila v drugem odstavku tega člena.
Če se v seznamu priloge 2 za določitev porekla proizvoda,
pridobljenega v eni od pogodbenic, uporablja procentualno
pravilo, mora zaradi obdelave ali predelave dodana vrednost
ustrezati ceni franko tovarna ob odštetju vrednosti materialov iz
tretjih držav, uvoženih na zadevno ozemlje.
4. Zaradi izvajanja odstavka 1 b) in 2 b) 1. člena, se bo štelo,
da so naslednji postopki obdelave ali predelave nezadostni, da bi
proizvod pridobil status proizvoda s poreklom, ne glede na to,
ali gre za spremembo tarifne številke ali ne:
a) postopki, ki naj zagotovijo ohranitev blaga v dobrem stanju
med prevozom in skladiščenjem (prezračevanje, razprostiranje,
sušenje, soljenje, dajanje v žveplov dioksid ali druge vodne
raztopine, odstranjevanje poškodovanih delov in podobni
postopki);
b) preprosti postopki kot odstranjevanje prahu, sejanje,
prebiranje, razvrščanje, usklajevanje (vključno s sestavljanjem
garnitur izdelkov), pranje, barvanje, rezanje;
c) i) spremembe v embalaži ter razstavljanje in sestavljanje
pošiljk;
ii) enostavno polnjenje v steklenice, čutare, vrečke, zaboje,
škatle, pritrjevanje na kartone ali plošče itd. in vsi ostali
preprosti postopki pakiranja;
d) pritrjevanje znakov, nalepk in drugih podobnih znakov za
razlikovanje, na proizvode ali njihovo embalažo;
e) preprosto mešanje proizvodov, ne glede na to ali so različnih
vrst ali ne, kjer ena ali več sestavin mešanice ne ustreza
pogojem, določenim v tem protokolu, da bi jih lahko šteli za
proizvode s poreklom;
f) enostavno sestavljanje delov izdelkov v zaključen izdelek;
g) kombinacija dveh ali več postopkov, opisanih v odstavkih a) do
f);
h) zakol živali.
5. Da bi določili, ali je proizvod s poreklom, ne bo potrebno
ugotavljati, ali je bila uporabljena energija in gorivo, naprave
in oprema, stroji in orodje za pridobitev teh izdelkov, s
poreklom iz tretjih držav ali ne.
6. Dodatki, rezervni deli in orodje, poslani skupaj z delom
opreme, stroja, naprave ali vozila, in ki so del običajne opreme
in vključeni v njeno ceno, ali niso posebej zaračunani, štejejo
za del tiste opreme, stroja, naprave ali vozila.
7. Garniture v skladu s temeljnim pravilom št.3 Harmoniziranega
sistema se štejejo za garniture s poreklom, kadar imajo poreklo
vsi njeni sestavni izdelki. Kljub temu pa bo takrat, kadar je
garnitura sestavljena iz izdelkov, ki imajo poreklo in takih
brez, veljalo, da ima garnitura kot celota poreklo pod pogojem,
da vrednost izdelkov brez porekla ne presega 15% cene garniture
franko tovarna.
5. člen
1. Izraz "vrednost" v seznamu v prilogi 2 tega protokola pomeni
carinsko vrednost v času uvoza uporabljenih materialov brez
porekla, ali če ta ni znana ali se ne da ugotoviti, prva
preverjena cena, ki je bila plačana za materiale na tistem
ozemlju.
Kjer je potrebno ugotoviti vrednost uporabljenih materialov s
poreklom, se ta odstavek uporablja mutatis mutandis.
2. Izraz "cena franko tovarna" v seznamu priloge 2 pomeni ceno,
plačano tistemu proizvajalcu, ki je v svojem podjetju nazadnje
opravil obdelavo ali predelavo, pod pogojem, da cena vključuje
vrednost vseh materialov, ki jih je pri izdelavi uporabil, brez
domačih dajatev, ki so bile ali mu utegnejo biti povrnjene, ko se
izdelek izvozi.
6. člen
1. Pogoji, določeni v tem poglavju, ki se nanašajo na pridobitev
statusa blaga s poreklom, morajo biti brez prekinitev izpolnjeni
v pogodbenici, razen kot je predvideno v 2. členu.
Če se proizvodi s poreklom, ki jih pogodbenica tega sporazuma
izvaža v neko drugo državo, vračajo, razen v obsegu, ki je
določen v 2. členu, jih je potrebno šteti za proizvode brez
porekla, razen če se lahko carinskim organom zadovoljivo dokaže,
da:
- je vrnjeno blago isto blago, kot je bilo izvoženo, in
- na njem, medtem ko je bilo v tisti državi, niso bili opravljeni
nikakršni postopki, razen tistih, ki so potrebni, da se ohrani v
dobrem stanju.
2. Blago, ki ima poreklo v smislu tega protokola in predstavlja
eno pošiljko, ki se ne deli, se lahko prevaža, če je potrebno,
preko ozemlja, ki ni ozemlje pogodbenic tega sporazuma,
pretovarja ali začasno skladišči na takem ozemlju, pod pogoji, da
je prečkanje tega ozemlja upravičeno iz geografskih razlogov, da
je blago v državi tranzita ali skladiščenja ostalo pod nadzorom
carinskih organov, da v teh državah niso z njim trgovali ali ga
izročali v domačo uporabo in na njem niso opravili drugačnih
postopkov razen raztovarjanja, ponovnega natovarjanja ali
kakršnih koli postopkov za ohranitev dobrega stanja.
3. Kot dokazilo, da so pogoji iz drugega odstavka izpolnjeni, je
treba predložiti pristojnim carinskim organom:
a) tovorni list, ki ga izda država izvoznica in s katerim se je
izvršil prevoz čez državo tranzita, ali
b) potrdilo, ki ga izda carinski organ tranzitne države in ki
vsebuje:
- natančen opis blaga,
- datum raztovarjanja ali ponovnega natovarjanja blaga in, kjer
je potrebno navedbo ladij ali drugih uporabljenih transportnih
sredstev,
- potrditev pogojev, pod katerimi je blago ostalo v tranzitni
državi, ali
c) če ni gornjih, katero koli drugo veljavno dokazilo.
POGLAVJE II
Dokazilo o poreklu
7. člen
1. Za namene izvajanja tega sporazuma se dokazuje, da je proizvod
s poreklom v smislu tega protokola pri uvozu v pogodbenico tega
sporazuma s predložitvijo enega od naslednjih dokumentov:
a) Potrdila EUR.1 o prometu blaga, v nadaljnem besedilu
imenovanega potrdilo EUR.1 ali potrdila EUR.1, veljavnega za
daljše obdobje, in faktur, ki se nanašajo na to potrdilo,
izdelanih v skladu s 13. členom. Vzorec potrdila EUR.1 je podan v
prilogi 3 tega protokola.
b) Obrazca EUR.2, katerega vzorec je podan v prilogi 4 tega
protokola, ki ga izvoznik naredi za vsako pošiljko, ki jo
sestavlja en ali več paketov s proizvodi s poreklom, katerih
celotna vrednost ne presega 5.110 ECU-jev.
2. Naslednji proizvodi s poreklom v smislu tega protokola, pri
uvozu v pogodbenico koristijo ugodnosti tega sporazuma, ne da bi
bilo potrebno predložiti katerega koli od dokumentov, omenjenih v
prvem odstavku:
a) proizvodi, ki jih v malih paketih pošiljajo fizične osebe
fizičnim osebam, pod pogojem, da vrednost proizvodov ne presega
215 ECU-jev;
b) proizvodi, ki so del potnikove osebne prtljage, pod pogojem,
da vrednost proizvodov ne presega 600 ECU-jev.
Te določbe se uporabljajo samo, kadar se to blago ne uvaža v
komercialne namene in je bila dana izjava, da ustreza pogojem, ki
se zahtevajo za uporabo tega sporazuma, in kjer ni dvomov v
resničnost take izjave.
Občasni uvozi, pri katerih gre le za blago za osebno uporabo
prejemnikov ali potnikov ali njihovih družin, se ne štejejo za
uvoze v komercialne namene, če je iz narave in količine blaga
razvidno, da ni namenjeno za trgovanje.
3. Zneske v domači valuti izvozne pogodbenice, ki ustrezajo
zneskom, izraženim v ECU-jih, bo določila izvozna pogodbenica in
jih sporočila drugi pogodbenici. Kadar so zneski višji od
ustreznih zneskov, ki jih je določila uvozna pogodbenica, jih
mora uvozna pogodbenica sprejeti, če je blago fakturirano v
valuti izvozne pogodbenice.
4. Osnovni tečaj za ECU, izražen v domači valuti, je tečaj, ki je
veljal na prvi delovni dan v oktobru 1994. Za vsako naslednje
dvoletno obdobje bodo omejitve v ECU-jih ustrezale znesku v
domači valuti na prvi delovni dan v oktobru pred tem dvoletnim
obdobjem. Prva sprememba teh tečajev bo nastopila na prvi delovni
dan v oktobru 1996.
Protivrednosti vrednostih omejitev, omenjenih v pododstavkih 1
b), 2 a) in 2 b) 7. člena tega protokola, izraženi v domači
valuti, se morajo spreminjati v skladu z navedenimi pogoji.
8. člen
1. Potrdilo EUR.1 izdajo carinski organi oziroma za to pooblaščen
organ izvozne pogodbenice, na podlagi pisne zahteve izvoznika
ali, na njegovo odgovornost, na podlagi pisne zahteve njegovega
pooblaščenega zastopnika, ob izvozu blaga, na katerega se nanaša.
Izvozniku bo dano na razpolago takoj, ko je bil dejanski izvoz
izvršen ali zagotovljen.
2. Potrdilo EUR.1 morajo izdati carinski organi oziroma za to
pooblaščen organ pogodbenice, če se blago, ki se izvaža, lahko
uvrsti med proizvode s poreklom v tej pogodbenici v skladu s 1.
členom.
3. Carinski organi oziroma za to pooblaščen organ pogodbenice
lahko, pod pogojem, da je blago, na katerega naj se potrdila
EUR.1 nanašajo, na njenem ozemlju, izdajajo potrdila EUR.1 pod
pogoji, določenimi s tem protokolom, če se lahko blago, namenjeno
izvozu, šteje za blago s poreklom iz ene od pogodbenic v skladu
z 2. členom in pod pogojem, da je blago, na katerega se potrdilo
nanaša, na njenem ozemlju, razen v primerih, omenjenih v 15.
členu.
V takih primerih je izdaja potrdila EUR.1 odvisna od predložitve
predhodno izdanih dokazil o poreklu.
4. Potrdilo EUR.1 se lahko izda samo takrat, kadar lahko služi
kot dokumentarno dokazilo, ki se zahteva za obravnavanje,
določeno v tem sporazumu.
Datum izdaje potrdila EUR.1 mora biti naveden v rubriki 11
potrdila EUR.1, rezervirani za carinske organe oziroma za organ,
pooblaščen za izdajo potrdila EUR.1.
5. V izjemnih okoliščinah se lahko potrdilo EUR.1 izda tudi po
izvozu blaga, na katerega se nanaša, če v času izvoza ni bilo
izdano zaradi napak, nenamernih opustitev ali posebnih okoliščin.
Carinski organi oziroma za to pooblaščen organ lahko izdajo
potrdilo EUR.1 naknadno samo potem, ko so preverile, da podatki,
navedeni v izvoznikovi prošnji, ustrezajo podatkom na ustreznem
dokumentu.
Potrdila EUR.1, izdana naknadno, morajo biti označena z eno od
naslednjih navedb:
"Issued retrospectively",
"Izdano naknadno",
.....................................
6. V primeru kraje, izgube ali uničenja potrdila EUR.1 lahko
izvoznik zaprosi carinske organe oziroma za to pooblaščen organ,
ki so ga izdali, za dvojnik, ki ga izdajo na osnovi izvoznih
dokumentov, ki jih imajo. Tako izdani dvojnik mora biti označen z
eno od naslednjih besed:
"Duplicate",
"Dvojnik",
.................
Dvojnik, na katerem mora biti datum izdaje prvotnega potrdila
EUR.1, velja od tega datuma.
7. Oznake, omenjene v petem in šestem odstavku, morajo biti
vpisane v rubriki 7 "Opombe" potrdila EUR.1.
8. Vedno je možna zamenjava enega ali več potrdil EUR.1 z enim
ali več potrdili EUR.1, pod pogojem, da se to opravi pri
carinskem organu, kjer se blago nahaja.
9. Zaradi preverjanja, če so izpolnjeni pogoji, navedeni v drugem
in tretjem odstavku, imajo carinski organi pravico zahtevati
kakršno koli dokumentarno dokazilo ali izvesti kakršen koli
pregled, ki ga štejejo za potrebnega.
9. člen
1. Potrdilo EUR.1 se izdaja samo na pisno prošnjo izvoznika ali,
na njegovo odgovornost, njegovega pooblaščenega zastopnika, na
obrazcu, katerega vzorec je v prilogi 3 tega protokola in ki mora
biti izpolnjen v skladu s tem protokolom.
2. Carinski organi izvozne pogodbenice oziroma pooblaščen organ
so odgovorni za zagotavljanje pravilnega izpolnjevanja obrazca,
navedenega v prvem odstavku. Še posebej morajo preverjati, če je
rubrika, namenjena opisu blaga, izpolnjena tako, da izključuje
možnost ponarejanj. V ta namen je treba opisati blago brez
praznih vrstic. Kjer rubrika ni v celoti izpolnjena, je treba
dodati vodoravno črto pod zadnjo vrstico opisa, tako, da je
prazen prostor prečrtan.
3. Ker predstavlja potrdilo EUR.1 dokumentarno dokazilo za
uporabo sporazuma, so carinski organi oziroma pooblaščen organ
izvozne pogodbenice odgovorni za potrebno preverjanje porekla
blaga in pregledovanje drugih izjav na potrdilu.
4. Kadar se izdaja potrdilo EUR.1 v skladu s petim odstavkom 8.
člena, potem, ko je bilo blago, na katero se nanaša, že izvoženo,
mora izvoznik v prošnji, omenjeni v prvem odstavku:
a) navesti kraj in datum izvoza blaga, na katerega se potrdilo
EUR.1 nanaša, in
b) potrditi, da v času izvoza potrdilo EUR.1 za to blago ni bilo
izdano in navesti razloge.
5. Prošnje za potrdila EUR.1 in dokazilo o poreklu, omenjeno v
drugem pododstavku tretjega odstavka 8. člena, ob predložitvi
katere se izdajo nova potrdila EUR.1, morajo carinski organi
izvozne pogodbenice oziroma pooblaščen organ hraniti vsaj dve
leti.
10. člen
1. Potrdila EUR.1 je treba napisati na obrazcu, katerega vzorec
je v prilogi 3 tega protokola. Ta obrazec mora biti natisnjen v
enem od uradnih jezikov pogodbenic tega sporazuma ali v
angleščini. Potrdilo EUR.1 mora biti izpolnjeno v enem od teh
jezikov in v skladu z določbami notranje zakonodaje izvozne
pogodbenice; če so pisana z roko, morajo biti izpolnjena s
črnilom, s tiskanimi črkami in brez prekinitev.
2. Mere obrazca EUR.1 so 210 x 297 milimetrov. Dopustna so
odstopanja do plus 8 milimetrov ali minus 5 milimetrov po
dolžini. Uporabiti je treba pisalni papir z belo prevleko, ki ne
vsebuje lesnih delcev in ni lažji od 25 gramov na kvadratni
meter. Imeti mora ozadje s tiskanim zelenim vzorcem "guilloche",
tako da je vsako ponarejanje z mehaničnimi ali kemičnimi sredstvi
opazno na prvi pogled.
3. Pogodbenici si lahko pridržita pravico, da sami tiskata
obrazce ali pa jih data v tisk pooblaščenim tiskarjem. V slednjem
primeru mora vsak obrazec EUR.1 vsebovati oznako o takem
pooblastilu. Na vsakem obrazcu EUR.1 mora biti navedeno ime in
naslov tiskarja ali znak, s katerim ga je mogoče identificirati.
Prav tako bo navedena serijska številka, lahko tudi tiskana, s
katero bo potrdilo mogoče identificirati.
11. člen
1. Potrdilo EUR.1 je treba v štirih mesecih od datuma izdaje s
strani carinskih organov oziroma za to pooblaščenega organa
izvozne pogodbenice predati carinskim organom uvozne pogodbenice,
kjer je blago prešlo mejo, v skladu s postopki, ki jih je
predpisala ta pogodbenica. Omenjeni organi lahko zahtevajo
prevod potrdila.
Lahko tudi zahtevajo, da uvozno deklaracijo spremlja izjava
uvoznika, da blago ustreza pogojem, ki se zahtevajo za izvajanje
tega sporazuma.
2. Kadar se na zahtevo osebe, ki blago prijavlja na carinjenje,
demontirani ali nesestavljeni izdelek, ki sodi v 84. ali 85.
poglavje Harmoniziranega sistema, uvaža po delih po pogojih, ki
so jih predpisale pristojne oblasti uvozne pogodbenice, se bo
upoštevalo, da gre za en izdelek in potrdilo EUR.1 se lahko izda
za celoten izdelek ob prvem uvozu po delih.
3. Potrdilo EUR.1, ki se predloži carinskim organom uvozne
pogodbenice po preteku datuma za predložitev, določenem v prvem
odstavku, se lahko sprejme, kadar potrdila pred potekom datuma ni
bilo možno dostaviti zaradi višje sile ali izjemnih okoliščin.
4. Če pride do manjših razlik med izjavami na potrdilu EUR.1 in
dokumenti, ki so bili predloženi carinskemu organu za izvršitev
fomalnosti uvoza blaga, potrdilo ne bo ipso facto razveljavljeno,
pod pogojem, da je zadovoljivo ugotovljeno, da potrdilo ustreza
blagu.
5. Potrdilo EUR.1 morajo carinski organi uvozne pogodbenice
hraniti v skladu s pravili, ki veljajo v tej pogodbenici.
12. člen
1. Obrazec EUR.2 izpolni in podpiše izvoznik ali, na njegovo
odgovornost, njegov pooblaščeni zastopnik. Izdajal se bo na
obrazcu, katerega vzorec je podan v prilogi 4. Ta obrazec bo
tiskan v enem od uradnih jezikov pogodbenic tega sporazuma ali v
angleščini. Obrazec mora biti izpolnjen v enem od teh jezikov in
v skladu z določbami notranje zakonodaje izvozne pogodbenice. Če
je pisan z roko, mora biti izpolnjen s črnilom in s tiskanimi
črkami.
2. Za vsako pošiljko se izpolni en obrazec EUR.2.
3. Mere obrazca EUR.2 so 210 x 148 milimetrov. Dopustna so
odstopanja do plus 8 mm ali minus 5 mm po dolžini. Uporabiti je
treba pisalni papir z belo prevleko, ki ne vsebuje lesnih delcev
in ni lažji od 64 gramov na kvadratni meter.
4. Pogodbenici tega sporazuma si lahko pridržita pravico, da sami
tiskata obrazce EUR.2 ali pa da jih data v tisk pooblaščenim
tiskarjem. V slednjem primeru mora obrazec imeti oznako takega
pooblastila. Poleg tega mora biti na obrazcu navedeno ime in
naslov tiskarja ali znak, s katerim ga je mogoče identificirati.
Imeti mora tudi serijsko številko, tiskano ali tudi ne, po kateri
bo obrazec možno identificirati.
5. Če je blago, ki ga pošiljka vsebuje, že bilo predmet
verifikacije v izvozni pogodbenici v skladu z definicijo koncepta
proizvodov s poreklom, se tak primer na obrazcu EUR.2 lahko
označi v rubriki "Opombe".
6. Izvoznik, ki je izpolnil obrazec EUR.2 bo, na zahtevo
carinskih organov oziroma pooblaščenega organa izvozne
pogodbenice, moral predložiti ustrezna dokazila v zvezi z uporabo
tega obrazca.
13. člen
1. Ne glede na prvi do sedmi odstavek 8. člena in prvi, četrti
in peti odstavek 9. člena, lahko carinski organ oziroma za to
pooblaščen organ izvozne pogodbenice izda potrdilo o prometu
blaga EUR.1 tudi, če je izvožen samo del blaga, navedenega v
potrdilu. V tem primeru eno potrdilo zajema vrsto izvozov enakega
blaga istega izvoznika istemu uvozniku v obdobju največ enega
leta od dneva izdaje potrdila, imenovanega v nadaljevanju
"potrdilo LT".
2. Če so carinski organi oziroma pooblaščen organ izvozne
pogodbenice prepričani o potrebnosti takega postopka, lahko
izdajo potrdilo LT v skladu z 9. členom samo, če se pričakuje, da
bo status blaga s poreklom, ki se izvaža, ostal nespremenjen v
času veljavnosti LT potrdila. Če LT potrdilo ne krije več
določenega blaga, mora izvoznik takoj obvestiti carinske organe
oziroma pooblaščen organ.
3. Kjer se uporablja postopek s potrdilom LT carinski organi
oziroma pooblaščen organ izvozne pogodbenice lahko predpišejo
uporabo potrdil EUR.1, ki imajo razločevalno oznako, po kateri
jih je moč prepoznati.
4. Rubriko 11 "Carinska overovitev" potrdila EUR.1 morajo
carinski organi oziroma za to pooblaščen organ izvozne
pogodbenice izpolniti kot običajno.
5. V primeru, omenjenem v tretjem odstavku, je treba v rubriko 7
potrdila EUR.1 vpisati eno od naslednjih navedb:
"LT certificate valid until."
"LT potrdilo velja do."
.......................................
(datum, zapisan z arabskimi številkami)
6. V rubrikah 8 in 9 LT potrdila ni potrebno navajati oznak in
številk ter število in vrsto pakiranja, bruto težo (kg) ali drugo
mero (liter, m3 itd.). Rubrika 8 pa mora seveda vsebovati dovolj
natančen opis in oznake blaga, da se blago lahko identificira.
7. Ne glede na prvi do tretji odstavek 13. člena je treba LT
potrdilo predložiti carinskemu organu uvozne pogodbenice ob ali
pred prvim uvozom kakršnega koli blaga, na katero se nanaša.
Kadar uvoznik opravi carinjenje pri več carinskih organih v
uvozni pogodbenici, lahko carinski organi od njega zahtevajo
predložitev dvojnikov LT potrdila vsem tem carinskim organom.
8. Ko je LT potrdilo predloženo carinskim organom, je treba
dokazila o statusu porekla uvoženega blaga v času veljavnosti LT
potrdila izkazovati s fakturami, ki izpolnjujejo naslednje
pogoje:
a) kadar faktura zajema tako blago s poreklom iz države
pogodbenice, kot tudi blago brez porekla, mora izvoznik ti dve
vrsti blaga jasno razlikovati;
b) izvoznik mora na vsaki fakturi navesti številko LT potrdila,
ki zadeva to blago.
Navedba številke LT potrdila, ki jo na fakturi zapiše izvoznik,
predstavlja izjavo, da blago izpolnjuje pogoje, predpisane v tem
protokolu, za pridobitev statusa blaga s poreklom v trgovanju med
pogodbenicami tega sporazuma.
Carinski organi oziroma pooblaščen organ izvozne pogodbenice
lahko zahtevajo, da so vpisi, ki morajo biti po zgornjih določbah
na fakturi, potrjeni z lastnoročnim podpisom, ki mu sledi
razločno zapisano ime podpisnika;
c) opis in oznake blaga na fakturi morajo biti dovolj podrobni,
da jasno pokažejo, da je blago navedeno tudi na LT potrdilu, na
katerega se faktura nanaša;
d) fakture se lahko izdajo samo za blago, ki se izvaža v času
veljavnosti ustreznega LT potrdila. Lahko se jih predloži pri
uvoznem carinskem organu v štirih mesecih potem, ko jih je
izvoznik izstavil.
9. V okviru postopka s potrdilom LT se lahko fakture, ki
zadovoljujejo pogoje tega člena, izdajajo in/ali prenašajo z
uporabo telekomunikacij ali elektronske obdelave podatkov. Take
fakture bodo carinski organi uvozne pogodbenice sprejeli kot
dokaz o statusu porekla blaga, ki se uvaža v skladu s postopki,
ki so jih predpisali tamkajšnji carinski organi oziroma za to
pooblaščen organ.
10. Če carinski organi oziroma pooblaščen organ izvozne
pogodbenice ugotovijo, da potrdilo in/ali faktura, izdana po
določbah tega člena, ne velja za dobavljeno blago, morajo o
ugotovitvah nemudoma obvestiti carinske organe uvozne
pogodbenice.
11. Določbe tega člena ne vplivajo na uporabo pravil pogodbenic
o carinskih formalnostih in uporabi carinskih dokumentov.
14. člen
1. Izvoznik ali njegov zastopnik mora k svoji prošnji za potrdilo
EUR.1 predložiti ustrezen dokument, ki dokazuje, da blago, ki se
izvaža, izpolnjuje pogoje za izdajo potrdila EUR.1. Mora se
obvezati, da bo na zahtevo ustreznih organov predložil vsa
dodatna dokazila, ki bi jih zahtevali z namenom, da ugotovijo
pravilnost statusa porekla blaga in se mora obvezati, da se
strinja z vsakim pregledom svojih poslovnih knjig in vsakim
pregledom postopkov za pridobivanje tega blaga, ki ga izvedejo
omenjeni organi.
2. Izvozniki morajo vsaj dve leti hraniti spremljajoče dokumente,
omenjene v prvem odstavku.
3. Določbe prvega in drugega odstavka tega člena se uporabljajo
mutatis mutandis v primeru uporabe postopkov, predpisanih v prvem
in drugem odstavku 13. člena in obrazca EUR.2, omenjenega v
pododstavku 1 b) 7.člena.
15. člen
1. Blago, ki ga država pogodbenica pošilja na razstavo v državo,
ki ni pogodbenica in ga po razstavi proda z namenom uvoza v
pogodbenico, lahko ob uvozu koristi določbe tega sporazuma, pod
pogojem, da blago ustreza zahtevam tega protokola, ki mu daje
pravico, da je lahko priznano kot blago s poreklom iz države
pogodbenice in pod pogojem, da se carinskim organom zadovoljivo
dokaže, da je:
a) izvoznik to blago poslal iz pogodbenice v državo, kjer se
odvija razstava in ga je tam razstavljal;
b) ta izvoznik blago prodal ali drugače oddal nekomu v
pogodbenici;
c) blago bilo poslano med razstavo ali takoj za tem v pogodbenico
v stanju, v kakršnem je bilo poslano na razstavo;
d) blago, potem ko je bilo poslano na razstavo, ni bilo
uporabljeno v noben drugačen namen, kot za razstavo.
2. Potrdilo EUR.1 je treba predložiti carinskim organom na
običajen način. Na njem morata biti navedena ime in naslov
razstave. Kjer je treba, se lahko zahtevajo dodatna dokumentirana
dokazila o lastnostih blaga in pogojih, v katerih je bilo
razstavljeno.
3. Prvi odstavek se uporablja za vse vrste trgovinskih,
industrijskih, kmetijskih ali obrtnih razstav, sejmov, podobnih
javnih prireditev in prikazov, ki se ne prirejajo iz zasebnih
razlogov v trgovinah ali poslovnih prostorih zaradi prodaje
tujega blaga, in v času katerih blago ostaja pod carinskim
nadzorom.
POGLAVJE III
Dogovori o upravnem sodelovanju
16. člen
1. Mešana komisija bo pooblaščena, da sprejme potrebne odločitve
v zvezi z uporabo tega protokola in metodami upravnega
sodelovanja, ki naj se uporabijo v pogodbenicah.
2. Da bi zagotovili pravilno uporabo tega protokola, si bosta
pogodbenici preko svojih carinskih uprav in pooblaščenega organa
medsebojno pomagali pri preverjanju verodostojnosti in točnosti
potrdil EUR.1 vključno s fakturami, ki so izdane v skladu s 13.
členom, in izjav izvoznikov, izdelanih na obrazcih EUR.2.
3. Carinski organi pogodbenic oziroma pooblaščen organ se morajo
medsebojno oskrbeti z vzorčnimi odtisi žigov, ki jih uporabljajo
v svojih carinskih organih oziroma v organu, pooblaščenem za
izdajo potrdil EUR.1.
Potrdila EUR.1 se v skladu s tem sporazumom sprejemajo peti dan
od datuma prejema žigov, omenjenih v prejšnjem odstavku.
4. Pgodbenici morata ukreniti vse potrebno za zagotovitev, da se
blago, s katerim se trguje s potrdilom EUR.1 in ki med prevozom
uporablja prosto carinsko cono na njunem ozemlju, ne zamenja z
drugim blagom in da se z njim ne ravna kako drugače, razen
običajnih postopkov, namenjenih za preprečitev njegovega
kvarjenja.
5. Kadar so proizvodi s poreklom iz države pogodbenice, ki jih
zajema potrdilo EUR.1 in ki so uvoženi v prosto carinsko cono,
obdelani ali predelani, morajo tamkajšnji carinski organi na
zahtevo izvoznika izdati novo potrdilo EUR.1, če je izvedena
obdelava ali predelava v skladu z določbami tega protokola.
17. člen
1. Naknadna preverjanja potrdil EUR.1, dolgoročnih potrdil EUR.1
in obrazcev EUR.2 se izvajajo naključno ali kadar carinski organi
uvozne ogodbenice upravičeno dvomijo glede pristnosti dokumenta
ali natančnosti informacij glede resničnega porekla zadevnega
blaga.
2. Zaradi izvajanja določb prvega odstavka morajo carinski organi
uvozne pogodbenice vrniti potrdilo EUR.1 in fakturo, če je bila
predložena ali fakturo, ki se nanaša na LT potrdilo ali obrazec
EUR.2 ali dvojnike teh dokumentov, carinskim organom oziroma
pooblaščenemu organu izvozne pogodbenice in kjer tako ustreza,
navesti vsebinske ali formalne razloge za poizvedbo.
Carinski organi morajo, da bi podprli zahtevo za naknadno
preverjanje, poslati vsak dokument ali informacijo, ki kaže, da
so podatki na potrdilu EUR.1 ali obrazcu EUR.2 napačni.
Če se carinski organi uvozne pogodbenice odločijo, da začasno ne
bodo uporabili določb tega sporazuma, medtem ko čakajo na
rezultate preverjanja, morajo uvozniku ponuditi sprostitev blaga,
pogojeno z varnostnimi ukrepi, ki se jim zdijo potrebni.
3. Carinski organi uvozne pogodbenice morajo biti o rezultatih
preverjanja obveščeni takoj, ko je mogoče. Ti rezultati morajo
biti taki, da je mogoče določiti, če se dokumenti, vrnjeni po
drugem odstavku tega člena, nanašajo na dejansko izvoženo blago.
Če v kakršnem koli primeru upravičenega dvoma ni odgovora v
desetih mesecih od datuma zahtevka za preverjanje pravilnosti ali
če odgovor ne vsebuje zadostnih informacij, da bi določili
pristnost zadevnega dokumenta ali resnično poreklo proizvoda,
bodo organi, ki so zahtevek vložili, zavrnili vsakršne ugodnosti
preferencialne obravnave, določene s tem sporazumom, razen v
primeru višje sile ali izjemnih okoliščin.
Kjer takih sporov ne morejo poravnati carinski organi uvozne in
izvozne pogodbenice ali kadar se pojavi vprašanje razlage tega
protokola, jih je potrebno predati Podkomisiji za poreklo blaga
in carinska vprašanja, omenjeni v 22. členu. Odločitve sprejema
Mešana komisija. V vseh primerih pa je poravnava sporov med
uvoznikom in carinskimi organi uvozne pogodbenice v pristojnosti
zakonodaje te pogodbenice.
Kjer postopek preverjanja ali katera koli druga razpoložljiva
informacija kaže na to, da se kršijo določbe tega protokola, bodo
proizvodi priznani kot proizvodi s poreklom po tem protokolu šele
po izvedbi vseh tistih oblik upravnega sodelovanja, predpisanih v
tem protokolu, ki so bile sprožene, še posebej postopka
preverjanja.
Zaradi naknadnega preverjanja potrdil EUR.1 morajo carinski
organi izvozne pogodbenice oziroma pooblaščen organ hraniti
izvozne dokumente ali dvojnike potrdil EUR.1, ki so jih uporabili
namesto njih, vsaj dve leti.
POGLAVJE IV
Končne določbe
18. člen
Pgodbenici tega sporazuma bosta ukrenilii vse potrebno za
izvajanje tega protokola.
19. člen
Priloge tega protokola so njegov sestavni del.
20. člen
Blago, ki ustreza določbam poglavja I in ki je na dan začetka
veljavnosti tega sporazuma bodisi na poti ali v začasnem
skladiščenju v pogodbenici, v carinskem skladišču ali prosti
coni, se lahko prizna kot blago s poreklom, pod pogojem, da se v
štirih mesecih od tega datuma carinskim organom uvozne države
pogodbenice predloži dokazila o poreklu, ki so bila izstavljena
naknadno in katere koli dokumente, ki dodatno dokazujejo
okoliščine prevoza.
21. člen
Pogodbenici se obvezujeta, da bosta ukrenili vse potrebno za
zagotovitev, da se potrdila EUR.1, ki jih izdajajo carinski
organi oziroma za to pooblaščen organ v skladu s tem protokolom,
izdajajo pod pogoji, določenimi s tem protokolom. Obvezujeta se
tudi, da bosta poskrbeli za potrebno upravno sodelovanje, še
posebej pri preverjanju poti in krajev, kjer se je hranilo blago,
s katerim se trguje po tem sporazumu.
22. člen
1. V skladu s petim odstavkom 35. člena tega sporazuma bo v
okviru Mešane komisije ustanovljena Podkomisija za poreklo blaga
in carinska vprašanja, z nalogo, da izvaja administrativno
sodelovanje za zagotovitev smotrne, pravilne in enotne uporabe
tega protokola, kakor tudi nenehno obveščanje in posvetovanje med
strokovnjaki.
2. Sestavljena bo iz strokovnjakov pogodbenic tega sporazuma, ki
so odgovorni za vprašanja v zvezi s carinskimi zadevami in
poreklom.
23. člen
Kaznovan bo vsakdo, ki sestavi ali povzroči, da se sestavi
dokument, ki vsebuje nepravilne podatke, zato da bi pridobil
status blaga s poreklom.
PRILOGA 1 K PROTOKOLU 3
Pojasnjevalne opombe
Opomba 1 - 3. in 4. člen
1. Enota za kvalifikacijo za uporabo pravil o poreklu je določen
proizvod, ki šteje za osnovno enoto, kadar se določa uvrstitev ob
uporabi nomenklature Harmoniziranega sistema. V primeru garnitur
proizvodov, ki se uvrščajo po temeljnem pravilu št.3, se enoto
kvalifikacije določi glede na vsak kos garniture; to velja tudi
za garniture iz tarifnih št. 6308, 8206 in 9605.
Iz tega sledi:
- kadar je proizvod, ki ga sestavlja skupina izdelkov ali je
sestavljen iz izdelkov, uvrščen po pogojih Harmoniziranega
sistema v eno tarifno številko, potem celota predstavlja enoto
kvalifikacije,
- kadar je pošiljka sestavljena iz določenega števila istovetnih
proizvodov, ki se uvrščajo v isto tarifno številko
Harmoniziranega sistema, je treba pri uporabi pravil o poreklu
vsak proizvod obravnavati posebej.
2. Kjer je po temeljnem pravilu št.5 Harmoniziranega sistema
embalaža vključena v proizvod zaradi uvrstitve, mora biti
vključena tudi pri določanju porekla.
Opomba 2 - drugi odstavek 4. člena
Uvodne opombe k prilogi 2 tega protokola se uporabljajo ustrezno
tudi za vse proizvode, izdelane ob uporabi materialov brez
porekla, četudi zanje ne velja posebni pogoj iz seznama v prilogi
2, ampak pravilo o spremembi tarifne številke, določeno v drugem
odstavku 4. člena tega protokola.
Opomba 3 - 5. člen
"Carinska vrednost" pomeni carinsko vrednost, določeno v skladu s
sporazumom o izvajanju VII. člena Splošnega sporazuma o carinah
in trgovini (Sporazum WTO o carinski vrednosti).
Opomba 4 - prvi odstavek 7. člena
V primeru, da se proizvodi, ki v skladu s prvim odstavkom 7.
člena ne štejejo med komercialne uvoze, pošiljajo po pošti, se
lahko izjavo o statusu porekla poda na carinski deklaraciji
C2/CP3 ali na listu papirja, kot dodatku k tej deklaraciji.
Opomba 5 - prvi odstavek 16. člena in 21. člen
Kadar je bilo izdano potrdilo EUR.1 po pogojih, določenih v
tretjem odstavku 8. člena in se nanaša na blago, ponovno izvoženo
v enakem stanju, morajo carinski organi namembne države v okviru
upravnega sodelovanja prejeti prave dvojnike dokazil o poreklu,
ki so bila izdana ali narejena predhodno in se nanašajo na to
blago.
PRILOGA 2 K PROTOKOLU 3
Seznam obdelav ali predelav, ki jih je treba opraviti
na materialih brez porekla, da bi lahko izdelani proizvod
dobil status blaga s poreklom
UVODNE OPOMBE
S p l o š n o
Opomba 1
1.1 Prva dva stolpca v seznamu opisujeta dobljeni proizvod. Prvi
stolpec seznama je tarifna številka ali številka poglavja, ki se
uporablja v Harmoniziranem sistemu, drugi stolpec pa vsebuje opis
blaga, ki se v tem sistemu uporablja za to tarifno številko ali
poglavje. Za vsak vpis v prvih dveh stolpcih je določeno pravilo
v 3. stolpcu. Kjer je, v nekaterih primerih, pred vpisom v prvem
stolpcu "ex", pravila v 3. stolpcu veljajo samo za ta del tarifne
številke oziroma poglavja, opisanega v 2. stolpcu.
1.2 Če je v 1. stolpcu združenih več tarifnih številk ali pa je
navedena številka poglavja in je zato opis proizvoda v 2. stolpcu
splošen, velja zraven navedeno pravilo v 3. stolpcu za vse
proizvode, ki se po Harmoniziranem sistemu uvrščajo v tarifne
številke tega poglavja ali v katere koli tarifne številke,
združene v 1. stolpcu.
1.3 Če seznam vsebuje različna pravila, ki veljajo za različne
proizvode v okviru ene tarifne številke, je v vsakem novem
odstavku opis tega dela tarifne številke, za katerega velja
zraven navedeno pravilo v 3. stolpcu.
Opomba 2
2.1 Izraz "Izdelava" pomeni vsako vrsto obdelave ali predelave,
vključno s "sestavljanjem" ali specifičnimi postopki. Vendar,
glej tudi 5. odstavek 3. opombe spodaj.
2.2 Izraz "material" pomeni vsako "sestavino", "surovino",
"sestavni del" ali "del", itd., ki se uporablja pri izdelavi
proizvoda.
2.3 Izraz "proizvod" se nanaša na proizvod, ki se izdeluje,
čeprav je namenjen kasnejši uporabi pri drugem postopku izdelave.
Opomba 3
3.1 Če tarifne številke ni na seznamu, oziroma za vse dele
tarifne številke, ki niso na seznamu, se uporablja pravilo "o
spremebi tarifne številke", določeno v 2. odstavku 4. člena. Če
se pogoj "spremembe tarifne številke" uporablja za vsak vpis v
seznamu, potem je že vsebovan v pravilu v 3. stolpcu.
3.2 Obdelava ali predelava, ki jo zahteva pravilo v 3. stolpcu,
mora biti opravljena samo na materialih brez porekla. Omejitve iz
pravila v 3. stolpcu ravno tako veljajo samo za uporabljene
materiale brez porekla.
3.3 Kadar pravilo določa, da se lahko uporabi "materiale iz
katere koli tarifne številke", se lahko uporabi materiale iz iste
tarifne številke kot proizvod, ki pa morajo, seveda, upoštevati
kakršne koli specifične omejitve, ki jih pravilo tudi lahko
vsebuje. Seveda pa izraz "proizvodnja iz materialov iz katere
koli tarifne številke, vštevši druge materiale iz tarifne
številke." pomeni, da se lahko uporabi samo materiale, uvrščene v
isto tarifno številko kot proizvod z drugačnim opisom, kot ga ima
proizvod, opisan v 2. stolpcu seznama.
3.4 Če se proizvod, narejen iz materialov brez porekla, ki je med
proizvodnjo pridobil status porekla zaradi pravila o spremembi
tarifne številke ali svojega pravila na seznamu, uporabi kot
material v postopku izdelave drugega proizvoda, potem zanj ne
velja pravilo, ki velja za proizvod, v katerem je vsebovan.
- Na primer:
Motor iz tarifne številke 8407, za katerega pravilo določa, da
vrednost materialov brez porekla, ki se jih lahko vgradi, ne sme
presegati 40% cene franko tovarna, je izdelan iz "drugih
legiranih jekel, grobo oblikovanih s kovanjem" iz tarifne
številke 7224.
Če je bilo to kovanje izvedeno v zadevni državi iz ingotov brez
porekla, potem je kovanje že prineslo poreklo zaradi veljavnosti
pravila za tarifno številko ex 7224 na seznamu. Zato se pri
izračunu vrednosti motorja šteje, da ima poreklo, ne glede na to,
ali je bilo izdelano v isti tovarni ali drugje. Zato se
vrednosti ingota brez porekla ne upošteva, ko se sešteva
vrednosti uporabljenih materialov brez porekla.
3.5 Čeprav je zadoščeno pravilu o spremembi tarifne številke ali
pravilu na seznamu, pa proizvod nima porekla, če celotna obdelava
ni zadostna v smislu četrtega odstavka 4.člena.
Opomba 4
4.1 Če pravilo v seznamu predstavlja najmanjši del obdelave ali
predelave, in več predelave ali obdelave prav tako dodeli status
blaga s poreklom, pa nasprotno manj predelave ali obdelave ne
dodeli porekla. Če torej pravilo pravi, da je možno na določeni
stopnji izdelave uporabiti material brez porekla, je uporaba tega
materiala na zgodnejši stopnji obdelave dovoljena, uporaba takega
materiala na kasnejši stopnji pa ni.
4.2 Kadar pravilo na seznamu določa, da se proizvod lahko izdela
iz več kot enega materiala, to pomeni, da se lahko uporabi kateri
koli material ali več materialov. Ne zahteva pa, da je potrebno
uporabiti vse.
- Na primer:
Pravilo za tkanine pravi, da se lahko uporabijo naravna vlakna,
prav tako pa se lahko med ostalimi materiali uporabijo tudi
kemični materiali. To pa ne pomeni, da je potrebno uporabiti
oboje, uporabi se lahko eno ali drugo ali pa oboje.
Če seveda omejitev velja za en material, druge omejitve v istem
pravilu pa za druge materiale, potem omejitve veljajo samo za
dejansko uporabljene materiale.
- Na primer:
Pravilo za šivalne stroje določa, da mora imeti uporabljeni
mehanizem za napetost niti poreklo, prav tako mora imeti poreklo
cikcak mehanizem; ti dve omejitvi veljata samo, če sta ta dva
mehanizma dejansko vgrajena v šivalni stroj.
4.3 Kadar pravilo v seznamu določa, da mora biti proizvod izdelan
iz določenega materiala, pa ta pogoj očitno ne preprečuje uporabe
drugih materialov, ki zaradi svoje narave ne morejo zadostiti
pravilu.
- Na primer:
V primeru, da je izdelek narejen iz netkanih materialov in je za
to vrsto izdelkov dovoljena samo uporaba preje brez porekla, ni
možno začeti pri netkanih blagih - čeprav netkana blaga običajo
ne morejo biti izdelana iz preje. V teh primerih je začetni
material običajno na stopnji pred prejo - to je na stopnji
vlaken.
Glej tudi 3. odstavek 7. opombe v zvezi s tekstilom.
4.4 Če pravilo v seznamu navaja za največjo vrednost mateialov
brez porekla, ki se jih lahko uporabi, dvoje ali več odstotnih
postavk, potem se ti odstotki ne smejo seštevati. Največja
vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla nikoli ne sme
preseči najvišjih navedenih odstotnih postavk. Tudi posamezne
odstotne postavke, ki se nanašajo na določene materiale, ne smejo
biti presežene.
Tekstil
Opomba 5
5.1 Izraz "naravna vlakna" se v seznamu uporablja za vlakna, ki
niso umetna ali sintetična in je omejen na stopnje pred
predenjem, vključno z odpadnimi vlakni, razen če ni drugače
določeno; izraz "naravna vlakna" zajema vlakna, ki so bila
mikana, česana ali drugače obdelana, vendar ne spredena.
5.2 Izraz "naravna vlakna" vključuje konjsko žimo iz tarifne
številke 0503, svilo iz tarifnih številk 5002 in 5003, kakor tudi
volnena vlakna, fino ali grobo živalsko dlako iz tarifnih številk
5101 do 5105, bombažna vlakna iz tarifnih številk 5201 do 5203 in
druga rastlinska vlakna iz tarifnih številk 5301 do 5305.
5.3 Izrazi "tekstilna kaša", "kemični materiali" in "materiali za
izdelavo papirja" so v seznamu uporabljeni za opis materialov, ki
se ne uvrščajo v 50. do 63.poglavje in ki se lahko uporabljajo za
izdelavo umetnih, sintetičnih ali papirnih vlaken ali prej.
5.4 Izraz "umetna ali sintetična rezana vlakna" se v seznamu
uporabljajo za sintetične ali umetne filamente, rezana vlakna ali
odpadke iz tarifnih številk 5501 do 5507.
Opomba 6
6.1 V primeru, ko se proizvodi uvrstijo v okviru tistih tarifnih
številk v seznamu, kjer se sklicuje na to uvodno opombo, se za
osnovne tekstilne materiale, uporabljene pri njihovi proizvodnji,
ki skupno ne presegajo 10% skupne teže vseh uporabljenih osnovnih
tekstilnim materialov, ne uporabljajo pogoji, določeni v 3.
stolpcu seznama (vendar glej tudi 3. in 4. odstavek opombe 6
spodaj).
6.2 Seveda pa se to odstopanje lahko uporabi le za mešane
proizvode, ki so narejeni iz dveh ali več osnovnih tekstilnih
materialov, ne glede na njihov delež v proizvodu.
Osnovni tekstilni materiali so:
- svila,
- volna,
- groba živalska dlaka,
- fina živalska dlaka,
- konjska žima,
- bombaž,
- materiali za izdelavo papirja in papir,
- lan,
- konoplja,
- juta in druga tekstilna vlakna iz ličja,
- sisal in druga tekstilna vlakna iz rodu agav,
- kokosova vlakna, abaka, ramija in druga rastlinska tekstilna
vlakna,
- sintetični filamenti,
- umetni filamenti,
- sintetična rezana vlakna,
- umetna rezana vlakna.
- Na primer:
Preja iz tarifne številke 5205, izdelana iz bombažnih vlaken in
sintetičnih rezanih vlaken, je mešana preja. Zato se lahko v
obsegu do 10% teže preje uporabijo materiali brez porekla, ki ne
zadovoljujejo pravil o poreklu.
- Na primer:
Volnena tkanina iz tarifne številke 5112, izdelana iz volnene
preje in preje iz sintetičnih rezanih vlaken, je mešana tkanina.
Zato se smejo sintetične preje brez porekla ali volnene preje
brez porekla ali kombinacija obeh prej uporabiti le do 10% teže
tkanine.
- Na primer:
Taftana tekstilna tkanina iz tarifne številke 5802, izdelana iz
bombažne preje in iz bombažne tkanine, je mešan proizvod le v
primeru, če je bombažna tkanina sama mešana tkanina, izdelana iz
dveh ali več različnih osnovnih tekstilnih materialov ali če so
uporabljene bombažne preje ravno tako mešane.
- Na primer:
Če bi taftana tekstilna tkanina bila izdelana iz bombažne preje
in iz sintetične tkanine, bi očitno bila uporabljena dva različna
osnovna tekstilna materiala.
- Na primer:
Taftana preproga, narejena tako iz umetne preje kot bombažne
preje, na podlagi iz jute, je mešan proizvod, ker so uporabljeni
trije osnovni tekstilni materiali. Tako se vsak material brez
porekla, ki se uporabi na kasnejši stopnji izdelave, kot
dovoljuje pravilo, lahko uporabi, pod pogojem da skupna teža
tako uporabljenih materialov ne presega 10% teže tekstilnih
materialov v preprogi. Tako bi lahko uvozili podlago iz jute,
umetno prejo in/ali bombažna vlakna na tej stopnji izdelave, pod
pogojem, da se upošteva pogoj glede teže.
6.3 V primeru proizvodov, ki vsebujejo "prejo iz poliuretana,
laminirano z fleksibilnimi segmenti polietra, povezana ali ne",
je ta toleranca pri preji 20%.
6.4 V primeru proizvodov, v katerih je trak z jedrom iz
aluminijaste folije ali z jedrom iz plastičnega sloja,
prevlečenega ali ne z aluminijastim prahom, širine, ki ne presega
5 mm, kjer so plasti zlepljene z lepilom med dvema plastičnima
slojema, je ta toleranca pri traku 30%.
Opomba 7
7.1 Tisti tekstilni proizvodi, ki so v seznamu označeni z opombo,
ki se nanaša na to uvodno opombo, in tekstilnimi materiali, z
izjemo podlog in medvlog, ki ne ustrezajo pravilu za izdelan
proizvod, določenem v seznamu v 3. stolpcu, se lahko uporabijo
pod pogojem, da se uvrščajo v tarifno številko, ki ni enaka
tarifni številki proizvoda, ter da njihova vrednost ne presega 8%
cene proizvoda franko tovarna.
7.2 Pogojev v 3. stolpcu ni treba izpolnjevati pozamenteriji,
izdelani iz umetnih vlaken in priboru ali drugim uporabljenim
materialom, ki vsebujejo tekstil, čeprav se uvrščajo zunaj okvira
3. odstavka opombe 4.
7.3 V skladu s 3. odstavkom opombe 4 se lahko prosto uporablja
vsa pozamenterija izdelana iz umetnih vlaken in dodatki ter drugi
proizvodi, ki ne vsebujejo tekstila, kadar ne morejo biti
narejeni iz materialov na seznamu v 3. stolpcu.
- Na primer:
Če pravilo iz seznama pravi, da mora biti za določen tekstilni
izdelek, kot na primer bluzo, uporabljena preja, to ne preprečuje
uporabe kovinskih detajlov, kot so gumbi, ker se jih ne da
izdelati iz tekstilnih materialov.
7.4 Kjer se uporablja pravilo odstotkov, je potrebno pri izračunu
vrednosti vgrajenih materialov brez porekla upoštevati vrednost
pozamenterije in dodatkov.
Mineralna olja
Opomba 8
8.1 Za namene tarifnih številk ex 2707, 2713 do 2715, ex 2901, ex
2902 in ex 3403, so "specifični procesi" naslednji:
a) vakumska destilacija;
b) ponovna destilacija z zelo natančnim procesom frakcioniranja1
c) razbijanje (kreking);
d) preoblikovanje (reforming);
e) ekstrakcija s pomočjo izbranih topil;
f) proces, ki vsebuje naslednje postopke: obdelavo s
koncentrirano žveplovo kislino, oleumom ali anhidridom žveplove
kisline (žveplov trioksid); nevtralizacijo z alkalnimi sredstvi,
razbarvanje in očiščevanje z naravno aktivno prstjo, aktivirano
prstjo, aktivnim ogljem ali boksitom;
g) polimerizacija;
h) alkilizacija;
i) izomerizacija.
8.2 Za namene tarifnih številk 2710, 2711 in 2712, so "specifični
procesi" naslednji:
a) vakumska destilacija;
b) ponovna destilacija z zelo natančnim procesom frakcioniranja
1. Glej dodatno pojasnjevalno opombo 4 (b) k 27.poglavju
kombinirane nomeklature
c) razbijanje (kreking);
d) preoblikovanje (reforming);
e) ekstrakcija s pomočjo izbranih topil;
f) proces, ki vsebuje naslednje postopke: obdelavo s
koncentrirano žveplovo kislino, oleumom ali anhidridom žveplove
kisline (žveplov trioksid); nevtralizacijo z alkalnimi sredstvi,
razbarvanje in očiščevanje z naravno aktivno prstjo, aktivirano
prstjo, aktivnim ogljem ali boksitom;
g) polimerizacija;
h) alkilizacija;
ij) izomerizacija;
k) samo za težka olja, ki se uvrščajo v tarifno številko ex 2710,
razžveplanje s vodikom, pri katerem se zmanjša za najmanj 85 %
vsebine žvepla v predelanih proizvodih ( metoda ASTM D 1266-59
T);
l) samo za izdelke, ki se uvrščajo v tarifno številko 2710,
odstranjevanje parafina s postopki, ki so drugačni od
filtriranja;
m) samo za težka olja, ki se uvrščajo v tarifno številko ex 2710,
obdelava z vodikom pri pritisku nad 20 barov in temperaturi nad
2500C, z uporabo katalizatorja, razen kadar se le-ta uporablja v
procesu razžveplanja, in kadar ima vodik vlogo aktivnega elementa
v kemični reakciji. Vendar, se nadaljnja obdelava olj za mazanje
iz tarifne številke ex 2710 (npr. končna obdelava z vodikom ali
razbarvanje), še posebno takrat, kadar se želi izboljšati barvo
ali obstojnost, ne obravnava kot specifični proces;
n) samo za goriva, ki se uvrščajo v tarifno številko ex 2710,
atmosferska destilacija pri 300oC po metodi ASTM D 86, ob pogoju,
da predestilira manj kot 30 vol.% izdelkov, vključno izgube;
o) samo za težka olja razen plinskih olj in kurilnih olj, ki se
uvrščajo v tarifno številko ex 2710, obdelava s pomočjo
visokofrekvenčnih razelektritev skozi krtačke.
8.3 Za namene tarifnih številk ex 2707, 2713 do 2715, ex 2901, ex
2902 in ex 3403, porekla ne podelijo enostavne operacije kot so:
čiščenje, dekantiranje, razsoljevanje, vodna separacija,
filtriranje, barvanje, označevanje, ohranjanje vsebine žvepla kot
rezultat mešanja izdelkov z različno vsebino žvepla, katera koli
kombinacija teh operacij ali podobne operacije.
-----------------------------------------------------------------------------
Tar. štev. HS Poimenovanje blaga Obdelava ali predelava, opravljena na
materialih brez porekla, ki jim da
status blaga brez porekla
-----------------------------------------------------------------------------
(1) (2) (3)
-----------------------------------------------------------------------------
0201 Meso, goveje, sveže Proizvodnja iz materialov iz katere
ali ohlajeno koli tar. št., razen zamrznjenega
govejega mesa iz tar. št. 0202.
0202 Meso, goveje Proizvodnja iz materialov iz katere
zamrznjeno koli tar. št. razen govejega mesa,
svežega ali ohlajenega iz
tar. št. 0201.
0206 Drugi užitni klavnični Proizvodnja iz materialov iz katere
prozvodi iz govejega, koli tar.št. razen trupov iz tar.št.
svinjskega, ovčjega, 0201 do 0205.
kozjega in konjskega
mesa in mesa oslov ali
mesa mul in mezgov,
sveži, ohlajeni ali
zamrznjeni
0210 Meso in drugi užitni Proizvodnja iz materialov iz katere
mesni klavnični koli tar. št. razen mesa in užitnih
proizvodi, nasoljeni, klavničnih proizvodi iz tar. št. 0201
v slanici, sušeni ali do 0206 in 0208 ali jeter perutnine
prekajeni; užitna moka iz tar. št. 0207.
in zdrob iz mesa ali
drugih klavničnih
proizvodov
0302 Ribe, razen živih rib Proizvodnja, pri kateri morajo biti
do vsi uporabljeni materiali iz 3.
0305 poglavja že s poreklom.
0402, Mleko in mlečni Proizvodnja iz materialov iz katere
0404 izdelki koli tar. št. 0404 razen mleka ali
do smetane iz tar. št. 0401 ali 0402.
0406
0403 Pinjenec, kislo mleko, Proizvodnja, pri kateri:
kisla smetana, jogurt,
kefir in drugo - morajo biti vsi uporabljeni
fermentirano ali materiali iz 4. poglavja že s poreklom
kislno mleko in
smetana, koncentrirano - mora biti vsak uporabljen sadni sok
ali ne, z dodatkom (razen ananasovega, limetinega ali
sladkorja ali drugih soka grenivke) iz tar. št. 2009 s
sladil, aromatizirano poreklom in
ali z dodanim sadjem
ali kakavom - vrednost vseh uporabljenih
materialov iz 17. poglavja ne sme
presegati 30% cene proizvoda franko
tovarna.
0408 Perutninska in ptičja Proizvodnja iz materialov iz katere
jajca brez lupine in koli tar. št., razen ptičjih jajc iz
jajčni rumenjaki, tar. št. 0407.
sveža sušena, kuhana
v vodi ali sopari,
oblikovana, zamrznjena
ali kako drugače
konzervirana, z
dodatkom sladkorja ali
drugih sladil ali brez
njih
ex 0502 Obdelane ščetine in Čiščenje, dezinfekcija, sortiranje
dlaka domačih ali in ravnanje ščetin in dlake.
divjih pašičev
ex 0506 Kosti in strženi Proizvodnja, pri kateri morajo biti
rogov, surovi vsi uporabljeni materiali iz
2. poglavja že s poreklom.
0710 Užitne vrtnine, Proizvodnja, pri kateri morajo biti
do zamrznjene ali sušene, vse uporabljene vrtnine že s poreklom.
0713 začasno konzervirane,
razen tar. št. ex 0710
in ex 0711, za katere
so pravila o uporabi
podana v nadaljevanju
ex 0710 Sladka koruza (kuhana Proizvodnja iz sveže ali ohlajene
ali nekuhana v sopari sladke koruze.
ali vodi), zamrznjena
ex 0711 Sladka koruza, začasno Proizvodnja iz sveže ali ohlajene
konzervirana sladke koruze.
0811 Sadje, nekuhano ali
kuhano v vodi ali
sopari, zamrznjeno, z
dodatkom sladkorja ali
drugih sladil
- Z dodanim sladkorjem Proizvodnja, pri kateri vrednost
vseh uporabljenih materialov iz
17. poglavja ne sme presegati
30% cene proizvodov franko tovarna.
- Drugo Proizvodnja, pri kateri mora biti
vse uporabljeno sadje že s poreklom
0812 Sadje, začasno Proizvodnja, pri kateri mora biti
konzervirano (npr.: vse uporabljeno sadje že s poreklom.
z žveplovim dioksidom,
v slani vodi ali v
drugih raztopinah za
konzerviranje), vendar
kot tako neustrezno za
takojšnjo prehrano
0813 Sadje, sušeno, razen Proizvodnja, pri kateri mora biti
tistega, ki se uvršča vse uporabljeno sadje že s poreklom.
v tar. št. 0801 do
0806; mešanica
lupinastega ali suhega
sadja iz tega poglavja
0814 Lupine agrumov ali Proizvodnja, pri kateri mora biti
dinj in lubenic, vse uporabljeno sadje že s poreklom.
sveže, zamrznjene,
suhe ali začasno
konzervirane v slani
vodi, žveplani vodi
ali drugih raztopinah
za konzerviranje, ali
posušene
ex pgl. 11 Proizvodi mlinske Proizvodnja, pri kateri morajo biti
industrije; slad: uporabljena žita, užitne vrtnine,
škrobi; inulin; koreni in gomolji iz tar. št. 0714
pšenični gluten razen ali sadje že s poreklom.
iz tar št. ex 1106,
za katere so pravila
podana v nadaljevanju
ex 1106 Moka in zdrob iz Sušenje in mletje stročnic iz tar.
sušenih stročnic, ki št. 0708.
se uvrščajo v tar. št.
0713, oluščene
1301 Šelak, naravne gume, Proizvodnja, pri kateri vrednost
smole, gumijeve smole uporabljenih materialov iz tar.
in balzami št. 1301 ne sme presegati 50% cene
proizvoda franko tovarna.
ex 1302 Sluzi in zgoščevalci, Proizvodnja iz nemodificiranih sluzi
dobljeni iz rastlin, in zgoščevalcev.
modificirani
1501 Masti in druge
svinjske in peruninske
maščobe dobljene s
topljenjem, stiskanjem
ali s solventno
ž ekstrakcijo:
- Maščobe iz kosti ali Proizvodnja iz materialov iz katere
odpadkov koli tar. št. razen tistih iz tar.
št. 0203, 0206 ali 0207 ali kosti iz
tar. št. 0506.
- Drugo Proizvodnja iz mesa ali užitnih
klavničnih proizvodov prašičev iz
tar. št. 0203 ali 0206 ali mesa in
užitne perutninske drobovine iz
tar. št. 0207.
1502 Maščobe živali vrste
goved, ovac in koz,
surove ali topljene,
vštevši stiskane ali
dobljene s solventno
ekstrakcijo:
- Maščobe iz kosti Proizvodnja iz materialov iz katere
ali odpadkov koli tar. št. razen tistih iz tar.
št. 0201, 0202, 0204 ali 0206 ali
kosti iz tar. št. 0506.
- Drugo Proizvodnja, pri kateri morajo biti
vsi uporabljeni živalski materiali
iz 2. poglavja že s poreklom.
1504 Masti in olja rib ali
prečiščeni ali
neprečiščeni, toda
kemično
nemodificirani:
- Trdne frakcije Proizvodnja iz materialov iz katere
morskih sesalcev ter koli tar. št., vštevši druge
njihove frakcije, materiale iz tar. št. 1504.
ribjih olj in masti
ter olj morskih
sesalcev
- Drugo Proizvodnja, pri kateri mora biti
ves uporabljen živalski material iz
2. in 3. poglavja že s poreklom.
ex 1505 Rafinirani lanolin Proizvodnja iz maščob iz volne,
surove, iz tar. št. 1505.
1506 Druge masti in olja
živalskega izvora in
njihove frakcije,
prečiščene ali
neprečiščene, toda
kemično nemodificirane
- Trdne frakcije Proizvodnja iz materialov iz katere
koli tar. št., vštevši tudi druge
materiale iz tar. št. 1506.
- Drugo Proizvodnja, pri kateri morajo biti
vsi uporabljeni materiali iz
2. poglavja že s poreklom.
ex 1507 Nehlapna rastlinska
do 1515 olja in njihove
frakcije, rafinirana
ali nerafinirana, toda
kemično nemodificirana
- Trdne frakcije, Proizvodnja iz drugih materialov iz
razen jojoba olja tar. št. 1507 do 1515.
- Drugo, razen: Proizvodnja, pri kateri morajo biti
vsi uporabljeni rastlinski materiali
že s poreklom.
- - tungovo olje,
oleococca in oiticica
olje, mirtinega voska
in japonskega voska
- - olja za tehnične
in industrijske
namene, razen za
proizvodnjo hrane za
ljudi
ex 1516 Masti in olja Proizvodnja, pri kateri morajo biti
živalskega ali vsi uporabljeni živalski in rastlinski
rastlinskega izvora in materiali že s poreklom.
njihove frakcije,
reesterificirane,
rafinirane ali
nerafinirane, toda
nadalje nepredelane
ex 1517 Jedilne tekoče Proizvodnja, pri kateri morajo biti
mešanice rastlinskih vsi uporabljeni rastlinski materiali
olj iz tar. št. 1507 že s poreklom
do 1515
ex 1519 Industrijski maščobni Proizvodnja iz materialov iz katere
alkoholi z lastnostmi koli tar. št., vštevši industrijske
umetnih voskov maščobne kisline iz tar. št. 1519.
1601 Klobase in podobni Proizvodnja iz živali iz 1. poglavja.
izdelki iz mesa,
drugih užitnih
klavničnih proizvodov
ali krvi, sestavljena
živila na osnovi teh
proizvodov
1602 Drugi pripravljeni ali Proizvodnja iz živali iz 1. poglavja.
konzervirani izdelki
iz mesa, drugih
klavničnih proizvodov
ali krvi
1603 Ekstrakti in sokovi iz Proizvodnja iz živali iz 1. poglavja.
mesa, rib, rakov, Vse uporabljene ribe, raki, mehkužci
mehkužcev ali drugih ali drugi vodni nevretenčarji morajo
vodnih nevretenčarjev biti že s poreklom.
1604 Pripravljene ali Proizvodnja, pri kateri morajo biti
konzervirane ribe, vse uporabljene ribe ali ribja jajčeca
kaviar in kaviarjevi že s poreklom.
nadomestki,
pripravljeni iz ribjih
jajčec
1605 Raki, mehkužci in Proizvodnja, pri kateri morajo biti
drugi vodni vsi uporabljeni raki, mehkužci in
nevretenčarji, drugi vodni nevretenčarji že s
pripravljeni ali poreklom.
konzervirani
ex 1701 Sladkor iz sladkornega Proizvodnja, pri kateri vrednost
trsa in sladkorne pese materiala iz 17. poglavja ne
ter kemično čista presega 30 % cene proizvoda
saharoza, v trdnem franko tovarna.
stanju, z dodatkom
arom ali barvil
1702 Drugi sladkorji,
vštevši kemično čisto
laktozo, maltozo,
glukozo in fruktozo,
trdnem stanju;
sladkorni sirup brez
dodatkov za
aromatiziranje ali
barvil; umetni med
in mešanice umetnega
in naravnega medu;
karamel sladkor
- Kemično čista Proizvodnja iz materialov iz katere
maltoza ali fruktoza koli tar. št., vštevši druge materiale
iz tar. št. 1702.
- Drugi sladkorji v Proizvodnja, pri kateri vrednost
trdnem stanju, katerega koli uporabljenega materiala
aromatizirani ali iz 17. poglavja ne presega 30% cene
obarvani proizvoda franko tovarna.
- Drugo Proizvodnja, pri kateri morajo biti
vsi uporabljeni materiali že
s poreklom.
ex 1703 Melase, dobljene pri Proizvodnja, pri kateri vrednost
ekstrakciji ali katerega koli uporabljenega materiala
rafiniranju sladkorja, iz 17. poglavja ne presega 30% cene
z dodatkom arom ali proizvoda franko tovarna.
barvil
1704 Sladkorni proizvodi Proizvodnja, pri kateri se vsi
(vštevši belo uporabljeni materiali uvrščajo v
čokolado), brez drugo tar. št., kot je tar. št.
kakava proizvoda pod pogojem, da vrednost
katerega koli uporabljenega materiala
iz 17. poglavja ne presega 30% cene
proizvoda franko tovarna.
1806 Čokolada in druga Proizvodnja, pri kateri se vsi
živila, ki vsebujejo uporabljeni materiali uvrščajo v
kakav drugo tar. št., kot je tar. št.
proizvoda pod pogojem, da vrednost
katerega koli uporabljenega materiala
iz 17. poglavja ne presega 30% cene
proizvoda franko tovarna.
1901 Sladni ekstrakt:
živila iz moke,
zdroba, škroba in
sladnega ekstrakta
brez dodatka kakava
ali z dodatkom kakava
v prahu v količini
manj kot 50% po teži,
ki niso omenjena in
ne zajeta na drugem
mestu; živila iz
materiala iz tar. št.
0401 do 0404 brez
dodatkov kakavovega
prahu ali z dodatkom
kakavovega prahu v
količini manj kot 10%
po teži, ki niso
omenjena in ne zajeta
na drugem mestu:
- Sladni ekstrakt Proizvodnja iz žit iz 10. poglavja.
- Drugo Proizvodnja, pri kateri se vsi
uporabljeni materiali uvrščajo v drugo
tar. št., kot je tar. št. proizvoda
pod pogojem, da vrednost katerega
koli uporabljenega materiala iz
17. poglavja ne presega 30% cene
proizvoda franko tovarna.
1902 Testenine, kuhane ali Proizvodnja pri kateri morajo biti
nekuhane ali polnjene vsa uporabljena žita (razen trde
(z mesom ali drugimi pšenice), meso, drobovine, ribe, raki
snovmi) ali drugače ali mehkužci že s poreklom.
pripravljene, kot so
špageti, makaroni,
rezanci, lazanje,
cmoki, ravioli,
kaneloni; kuskus,
pripravljen ali
nepripravljen
1903 Tapioka in njeni Proizvodnja iz materialov iz katere
nadomestki, koli tar. št. razen krompirjevega
pripravljeni iz škroba škroba iz tar. št. 1108.
kot kosmiči, zrna,
perle in v podobnih
oblikah
1904 Živila, dobljena z
nabrekanjem ali
praženjem žit ali
žitnih izdelkov (npr.:
koruzni kosmiči);
žita, razen koruze v
zrnu, delno kuhana ali
drugače pripravljena:
- Brez dodatka kakava:
- - žitarice, z izjemo Proizvodnja iz materialov iz vseh tar.
koruze v zrnu, delno št. pri čemer se ne sme uporabljati
kuhane ali drugače pripravljenih konzerviranih žit ali
pripravljene koruznih storžev iz tar. št. 2001,
2004 in 2005 in v vodi ali sopari
kuhane ali nekuhane koruze, zamrznjene,
iz tar. št. 0710.
- - drugo Proizvodnja, pri kateri:
- morajo biti vsa žita in moka (razen
koruze sorte Zea indurata in trde
pšenice in njunih derivatov) v celoti
pridobljeni in
- vrednost vseh uporabljenih
materialov iz 17. poglavja ne sme
presegati 30% cene proizvoda franko
tovarna.
- Z dodatkom kakava Proizvodnja iz materialov, iz vseh
tar. št. razen materialov v tar. št.
1806 pod pogojem, da vrednost
uporabljenih materialov iz 17.
poglavja ne presega 30% cene proizvoda
franko tovarna.
1905 Kruh, peciva, sladice, Proizvodnja iz materialov iz katere
biskvit in drugi koli tar. št. razen tistih iz 11.
pekovski izdelki z poglavja.
dodatkom kakava ali
brez njega: hostije,
kapsule za
farmacevtske
proizvode, oblati,
rižev papir in podobni
proizvodi
2001 Vrtnine, sadje in Proizvodnja, pri kateri mora biti vse
drugi užitni deli uporabljeno sadje ali vrtnina že s
rastlin, pripravljeni poreklom.
ali konzervirani v
kisu ali ocetni
kislini
2002 Paradižnik, Proizvodnja, pri kateri mora biti ves
pripravljen ali uporabljen paradižnik že s poreklom.
konzerviran kako
drugače, razen s kisom
ali ocetno kislino
2003 Gobe in gomoljike, Proizvodnja, pri kateri morajo biti
pripravljene ali vse uporabljene gobe in gomoljike že
konzervirane drugače, s poreklom.
razen v kisu ali
ocetni kislini
2004 Druge vrtnine, Proizvodnja, pri kateri mora biti vsa
in pripravljene ali uporabljena vrtnina že s poreklom.
2005 konzervirane drugače,
razen v kisu ali
ocetni kislini,
zamrznjene,
nezmrznjene
2006 Sadje, sadne lupine in Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh
drugi deli rastlin, uporabljenih materialov iz 17. poglavja
konzervirani v ne presega 30% cene proizvodov franko
sladkorju (glazirano tovarna.
ali konzervirano)
2007 Džemi, sadni želeji, Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh
marmelada, sadni uporabljenih materialov iz 17. poglavja
pireji in sadne paste, ne presega 30% cene proizvodov franko
dobljeni s kuhanjem, tovarna.
z dodatkom sladkorja
ali drugih sladil ali
brez njih
2008 Sadje in drugi užitni
deli rastlin, drugače
pripravljeni ali
konzervirani z
dodatkom sladkorja ali
drugih sladil ali
alkohola ali brez
njih, ki niso omenjeni
in ne zajeti na drugem
mestu:
- Sadje (tudi sadje z Proizvodnja, pri kateri mora biti vse
lupino), kuhano na uporabljeno sadje že s poreklom.
drug način, razen v
sopari ali vodi, brez
dodanega sladkorja,
zmrznjeno
- Lupinasto sadje brez Proizvodnja, pri kateri vrednost
dodatka sladkorja ali uporabljenega lupinastega sadja in
alkohola oljnic s poreklom iz tar. št. 0801 in
0802 ter 1202 do 1207 presega 60% cene
proizvoda franko tovarna.
- Drugo Proizvodnja, pri kateri se vsi
uporabljeni materiali uvrščajo v drugo
tar. št., kot je tar. št. proizvoda
pod pogojem, da vrednost katerega koli
uporabljenega materiala iz
17. poglavja ne presega 30% cene
proizvoda franko tovarna.
ex 2009 Sadni sokovi (tudi Proizvodnja, pri kateri se vsi
grozdni mošt), uporabljeni materiali uvrščajo v drugo
nefermentirani in brez tar. št., kot je tar. št. proizvoda
dodatka alkohola, z pod pogojem, da vrednost katerega koli
dodatkom sladkorja ali uporabljenega materiala iz 17.
drugih sladil ali brez poglavja ne presega 30% cene proizvoda
njih franko tovarna.
ex 2101 Pražena cikorija in Proizvodnja, pri kateri mora biti vsa
ekstrakti, esence in uporabljena cikorija že s poreklom.
koncentrati
ex 2103 - Pripravki za omake Proizvodnja, pri kateri se ves
in pripravljene omake, uporabljeni material uvršča v drugo
mešane začimbe in tar. št., kot je tar. št. proizvoda.
mešana začimbna
sredstva Lahko se uporabijo gorčična moka ali
prah ali pripravljena gorčica.
- Pripravljena gorčica Proizvodnja iz gorčične moke.
ex 2104 Juhe in ragu juhe in Proizvodnja iz materiala iz katere
pripravki za te juhe koli tar. št., razen pripravljene ali
konzervirane vrtnine iz tar. št. 2002
do 2005.
- Homogenizirana Uporablja se pravilo za tar. št., v
sestavljena živila katero bi bil proizvod klasificiran
v velikih pakiranjih.
ex 2106 Sladkorni sirupi, z Proizvodnja, pri kateri vrednost
dodatkom arom ali katerega koli uporabljenega materiala
barvil iz 17. poglavja ne sme presegati 30%
cene proizvoda franko tovarna.
2201 Vode, vštevši naravne Proizvodnja, pri kateri mora biti vsa
in umetne mineralne uporabljena voda že s poreklom.
vode in sodavice, brez
sladkorja ali drugih
sladil ali sredstev
za aromatiziranje; led
in sneg
2202 Vode, vštevši Proizvodnja, pri kateri se ves
mineralne vode in uporabljen material uvršča v drugo
sodavice, s sladkorjem tar. št., kot je tar. št. proizvoda,
ali drugimi sladili pod pogojem, da vrednost katerega
ali sredstvi za koli uporabljenega materiala iz
aromatiziranje ter 17. poglavja ne presega 30% cene
druge brezalkoholne proizvoda franko tovarna in da mora
pijače, razen sadnih biti vsak uporabljen sadni sok
in zelenjavnih sokov, (razen ananasa, limete in grenivke)
ki se uvrščajo v tar. že s poreklom.
št. 2009
ex 2204 Vino iz svežega Proizvodnja iz drugega grozdnega
grozdja, vštevši mošta.
ojačena vina in
grozdni mošt z
dodatkom alkohola
2205, Naslednji proizvodi, Proizvodnja iz materiala iz katere
ex 2207, ki vsebujejo grozdje: koli tar. št. razen grozdja in
ex 2208 katerega koli materiala, dobljenega
in iz grozdja.
ex 2209 vermut in druga vina
iz svežega grozdja,
aromatizirana z
rastlinami ali
sredstvi za
aromatiziranje;
etilalkohol in drugi
alkoholi, denaturirani
ali ne; žganja,
likerji in druge
alkoholne pijače;
sestavljeni alkoholni
izdelki, ki se
uporabljajo za
proizvodnjo pijač; kis
Whisky, z alkoholno Proizvodnja, pri kateri vrednost
stopnjo manj kot 50 katerega koli uporabljenega alkohola,
vol. % dobljenega iz žit z destilacijo, ne
presega 15% cene proizvoda franko
tovarna.
ex 2303 Ostanki pri Proizvodnja, pri kateri mora biti
proizvodnji koruznega vsa uporabljena koruza že s poreklom.
škroba (razen
koncentriranih močil)
z vsebnostjo
beljakovin,
preračunanih na suho
snov, nad 40% po teži
ex 2306 Oljne pogače in drugi Proizvodnja, pri kateri morajo biti
trdni ostanki, vse uporabljene olive že s poreklom.
dobljeni pri
ekstrakciji olivnega
olja z vsebnostjo nad
3% olivnega olja
2309 Izdelki, ki se Proizvodnja, pri kateri morajo biti
uporabljajo kot hrana vsa uporabljena žita, sladkor ali
za živali melasa, meso ali mleko že s poreklom.
2402 Cigare (vključno s Proizvodnja, pri kateri mora biti
tistimi z rezano najmanj 70% po teži uporabljenega
konico), cigarillosi nepredelanega tobaka ali tobakovih
in cigarete iz tobaka odpadkov iz tar. št. 2401 že s
in tobakovega poreklom.
nadomestka
ex 2403 Tobak za kajenje Proizvodnja, pri kateri mora biti
najmanj 70% po teži uporabljenega
nepredelanega tobaka ali
tobakovih odpadkov iz tar. št. 2401
že s poreklom.
ex 2504 Naravni kristalni Obogatitev vsebnosti ogljika,
grafit, obogaten z prečiščevanje in mletje surovega
ogljikom, prečiščen kristalnega grafita.
in mlet
ex 2515 Marmor, razžagan ali Razžagan ali kako drugače razrezan
kako drugače razrezan marmor (tudi če je že razžagan),
v pravokotne bloke ali debeline nad 25 cm.
plošče (vštevši
kvadratne) debeline
do vključno 25 cm
ex 2516 Granit, porfir, Razžagan ali kako drugače razrezan
bazalt, peščenec in kamen (tudi če je že razžagan),
drug kamen za debeline nad 25 cm.
spomenike,
gradbeništvo:
razžagan ali kako
drugače razrezan v
pravokotne bloke in
plošče (vštevši
kvadratne) debeline
do vključno 25 cm
ex 2518 Žgan dolomit Žganje nežganega dolomita.
ex 2519 Zdrobljen naravni Proizvodnja, pri kateri se vsi
magnezijev karbonat uporabljeni materiali uvrščajo
(magnezit) v v drugo tar. št., kot je tar. št.
hermetično zaprtih proizvoda. Lahko se uporablja
kontejnerjih in naravni magnezijev karbonat
magnezijev oksid, (magnezit).
čisti ali nečisti,
razen topljenega
magnezijevega oksida
ali mrtvo žganega
(sintranega)
magnezijevega oksida
ex 2520 Sadra, specialno Proizvodnja, pri kateri vrednost
pripravljena za vseh uporabljenih materialov ne
zobozdravstvo sme presegati 50% cene proizvoda
franko tovarna.
ex 2524 Naravna azbestna Proizvodnja iz azbestnega
vlakna koncentrata.
ex 2525 Sljuda v prahu Mletje sljude ali odpadkov sljude.
ex 2530 Zemeljske barve, žgane Žganje ali mletje zemeljskih barv.
ali v prahu
ex 2707 Olja, pri katerih teža Postopki rafiniranja in/ali eden
aromatskih sestavin ali več specifičnih procesov.
presega težo (1. Glej uvodno opombo št. 8)
nearomatskih, podobna
mineralnim oljem, Drugi postopki, pri katerih se vsi
dobljenim z uporabljeni materiali uvrščajo v
destilacijo katrana iz drugo tar. št., kot je tar. št.
črnega premoga pri proizvoda. Lahko se uporabljajo
visoki temperaturi, materiali, uvrščeni v isto tar. št.
pri katerih se 65% ali pod pogojem, da njihova vrednost ne
več prostornine presega 50% cene proizvoda franko
destilira pri tovarna.
temperaturi do 250oC
(vštevši mešanice
naftnih olj in
benzena), za uporabo
kot pogonska goriva
ali kurilna olja
ex 2709 Surova nafta, dobljena Destruktivna destilacija bitumunoznih
iz bituminoznih materialov.
mineralov
2710 Mineralna olja in Postopki rafiniranja in/ali eden ali
do njihovi destilati; več specifičnih procesov.
2715 bituminozne substance; (1. Glej uvodno opombo št. 8)
mineralni voski
Drugi postopki, pri katerih se vsi
uporabljeni materiali uvrščajo v
drugo tar. št., kot je tar. št.
proizvoda. Lahko se uporabljajo
materiali, uvrščeni v isto tar. št.
pod pogojem, da njihova vrednost ne
presega 50% cene proizvoda franko
tovarna.
ex pgl. 28 Anorganski kemični Proizvodnja, pri kateri se vsi
proizvodi; organske in uporabljeni materiali uvrščajo v
anorganske spojine drugo tar. št., kot je tar. št.
plemenitih kovin, proizvoda.
kovin redkih zemelj,
radioaktivnih Lahko se uporabljajo materiali, ki
elementov in izotopov, so uvrščeni v isto tar. št. pod
razen proizvodov iz pogojem, da njihova vrednost ne
tar. št. 2811 in presega 20% cene proizvoda franko
ex 2833, za katerega tovarna.
so pravila podana
v nadaljevanju
ex 2811 Žveplov trioksid Proizvodnja iz žveplovega dioksida.
ex 2833 Aluminijev sulfat Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh
uporabljenih materialov ne presega
50% cene proizvoda franko tovarna.
ex pgl. 29 Organski kemični Proizvodnja, pri kateri se vsi
proizvodi razen uporabljeni materiali uvrščajo
tar. št. ex 2901, v drugo tar. št., kot je tar. št.
ex 2902, ex 2905, proizvoda.
2915, ex 2932,
2933 in 2934, za Lahko se uporabljajo materiali, ki so
katere so veljavna uvrščeni v isto tar. št. pod pogojem,
pravila podana da njihova vrednost ne presega
v nadaljevanju 20% cene proizvoda franko tovarna.
ex 2901 Aciklični Postopki rafiniranja in/ali eden ali
ogljikovodiki za več specifičnih procesov.
uporabo kot pogonsko (1. Glej uvodno opombo št. 8)
gorivo ali kurilno
olje Drugi postopki, pri katerih se vsi
uporabljeni materiali uvrščajo v
drugo tar. št., kot je tar. št.
proizvoda. Lahko se uporabljajo
materiali, uvrščeni v isto tar. št.
pod pogojem, da njihova vrednost ne
presega 50% cene proizvoda franko
tovarna.
ex 2902 Ciklani, cikleni Postopki rafiniranja in/ali eden
(razen azulena), ali več specifičnih procesov.
benzeni, toluen, (1. Glej uvodno opombo št. 8)
ksileni, za uporabo
kot pogonsko gorivo Drugi postopki, pri katerih se vsi
ali kurilno olje uporabljeni materiali uvrščajo v
drugo tar. št., kot je tar. št.
proizvoda. Lahko se uporabljajo
materiali, uvrščeni v isto tar. št.
pod pogojem, da njihova vrednost ne
presega 50% cene proizvoda franko
tovarna.
ex 2905 Alkoholati kovin iz Proizvodnja iz materialov iz katere
alkoholov te tar. št. koli tar. št. vštevši druge materiale
in etanola ali iz tar. št. 2905. Alkoholati iz te
glicerina tar. št. se lahko uporabljajo pod
pogojem, da njihova vrednost ne
presega 20% cene proizvoda franko
tovarna.
2915 Nasičene aciklične Proizvodnja iz materiala iz katere
monokarboksilne koli tar. št. Vrednost vseh
kisline in njihovi uporabljenih materialov iz tar. št.
anhidridi, halogenidi, 2915 in 2916 ne presega 20% cene
peroksidi in proizvoda franko tovarna.
peroksikisline;
njihovi halogenski,
sulfo-, nitro- in
nitrozo -derivati
ex 2932 - Notranji etri in Proizvodnja iz materiala iz katere
njihovi halogenski, koli tar. št. Vrednost vseh
sulfo-, nitro- ali uporabljenih materialov iz tar. št.
nitrozo - derivati 2909 ne sme presegati 20% cene
proizvoda franko tovarna.
- Ciklični acetati
in notranji hemia Proizvodnja iz materiala iz katere
- cetati in njihovi koli tar. št.
halogenski, sulfo -
nitro-, nitrozo -
derivati
2933 Heterociklične spojine Proizvodnja iz materiala iz katere
samo s heteroatomom koli tar. št. Vrednost vseh
ali heteroatomi uporabljenih materialov iz tar. št.
dušika; nukleinske 2932 in 2933 ne sme presegati
kisline in njihove 20% cene proizvoda franko tovarna.
soli
2934 Druge heterociklične Proizvodnja, pri kateri se vsi
spojine uporabljeni materiali uvrščajo v
drugo tar. št., kot je tar. št.
proizvoda.
Lahko se uporabljajo materiali, ki so
uvrščeni v isto tar. št. pod pogojem,
da njihova vrednost ne presega
20% cene proizvoda franko tovarna.
ex pgl. 30 Farmacevtski Proizvodnja, pri kateri se vsi
proizvodi, razen tar. uporabljeni materiali uvrščajo v
št. 3002, 3003 in drugo tar. št., kot je tar. št.
3004, za katere so proizvoda.
pravila podana v
nadaljevanju Lahko se uporabljajo materiali, ki so
uvrščeni v isto tar. št. pod pogojem,
da njihova vrednost ne presega 20% cene
proizvoda franko tovarna.
3002 Človeška kri; živalska
kri, pripravljena za
uporabo v terapevtske,
profilaktične ali
diagnostične namene;
serumi in druge
frakcije krvi; cepiva,
toksini, kulture
mikroorganizmov (razen
kvasovk) in podobni
proizvodi
- Proizvodi, ki so
sestavljeni iz dveh
sestavin ali več, ki
so pomešani za
terapevtske ali
profilaktične namene
ali nepomešani
proizvodi za te
namene, pripravljeni
v odmerjene doze ali
v oblike ali pakiranja
za prodajo na drobno
- Drugo:
-- človeška kri Proizvodnja iz materiala iz katere
koli tar. št., vštevši druge
materiale iz tar. št. 3002.
Lahko se uporabljajo materiali, ki so
uvrščeni v isto tar. št.,
pod pogojem, da njihova vrednost
ne presega 20% cene proizvoda
franko tovarna.
-- živalska kri, Proizvodnja iz materiala iz katere
pripravljena za koli tar. št., vštevši druge
terapevtske ali materiale iz tar. št. 3002. Lahko
profilaktične namene se uporabljajo materiali, ki so
uvrščeni v isto tar. št., pod
pogojem, da njihova vrednost ne
presega 20% cene proizvoda franko
tovarna.
-- frakcije krvi, Proizvodnja iz materiala iz katere
razen serumov, koli tar. št., vštevši druge
hemoglobina ali materiale iz tar. št. 3002. Lahko
serumskih globulinov se uporabljajo materiali, ki so
uvrščeni v isto tar. št., pod
pogojem, da njihova vrednost ne
presega 20% cene proizvoda franko
tovarna.
-- hemoglobin, krvni Proizvodnja iz materiala iz katere
globulin in serumski koli tar. št., vštevši druge
globulin materiale iz tar. št. 3002. Lahko
se uporabljajo materiali, ki so
uvrščeni v isto tar. št., pod
pogojem, da njihova vrednost ne
presega 20% cene proizvoda franko
tovarna.
- drugo Proizvodnja iz materiala iz katere
koli tar. št., vštevši druge
materiale iz tar. št. 3002.
Lahko se uporabljajo materiali, ki
so uvrščeni v isto tar. št., pod
pogojem, da njihova vrednost ne
presega 20% cene proizvoda franko
tovarna.
3003 Zdravila (razen Proizvodnja, pri kateri:
in proizvodov iz tar. št.
3004 3002, 3005 ali 3006) - so vsi uporabljeni materiali
uvrščeni v drugo tar. št., kot je
tar. št. proizvoda. Lahko se
uporabljajo materiali iz tar. št.
3003 ali 3004 pod pogojem, da njihova
skupna vrednost ne presega 20% cene
proizvoda franko tovarna
in
- vrednost vseh uporabljenih
materialov ne sme presegati
50% cene proizvoda franko tovarna.
ex pgl. 31 Gnojila, razen iz Proizvodnja, pri kateri se vsi
tar. št. ex 3105, za uporabljeni materiali uvrščajo v
katero so pravila drugo tar. št., kot je tar. št.
podana v nadaljevanju proizvoda.
Lahko se uporabljajo materiali, ki so
uvrščeni v isto tar. št. pod pogojem,
da njihova vrednost ne presega
20% cene proizvoda franko tovarna.
ex 3105 Mineralna ali kemična Proizvodnja, pri kateri:
gnojila, ki vsebujejo
dva ali tri gnojilne - se vsi uporabljeni materiali
elemente - dušik, uvrščajo v drugo tar. št., kot je
fosfor in kalij; tar. št. proizvoda. Materiali, ki
druga gnojila; se uvrščajo v isto tar. št. se
proizvodi iz tega lahko uporabljajo pod pogojem, da
poglavja v obliki njihova vrednost ne presega 20% cene
tablet ali podobnih proizvoda franko tovarna
oblik ali pakiranjih
do 10 kg bruto teže in
razen:
- vrednost vseh uporabljenih
materialov ne sme presegati
50% cene proizvoda franko tovarna.
- Natrijev nitrat
- Kalcijev cianamid
- Kalcijev sulfat
- Magnezijev kalijev
sulfat
ex pgl. 32 Ekstrakti za strojenje Proizvodnja, pri kateri se vsi
ali barvanje; tanini uporabljeni materiali uvrščajo
in njihovi derivati; v drugo tar. št., kot je tar. št.
barve za tekstil, proizvoda.
pigmenti in druga
barvila; pripravljena Materiali iz iste tar. št. se
premazna sredstva in lahko uporabljajo pod pogojem, da
laki; kiti in druge njihova vrednost ne presega 20% cene
tesnilne mase; proizvoda franko tovarna.
tiskarske barve in
črnila; razen
proizvodov iz tar. št.
ex 3201 in 3205, za
katere so pravila
podana v nadaljevanju
ex 3201 Tanini in njihove Proizvodnja iz ekstraktov tanina
soli, etri, estri in rastlinskega porekla.
drugi derivati
3205 Lak barve; preparati, Proizvodnja iz materialov iz katere
predvideni v 3. opombi koli tar. št., razen materialov iz
v tem poglavju, na tar. št. 3202 in 3204 pod pogojem,
osnovi barvnih lakov da vrednost katerega koli materiala
(1. Opomba 3 iz uvrščenega v tar. št. 3205 ne presega
poglavja 32 določa, da 20% cene proizvoda franko tovarna.
gre za preparate na
osnovi barvil, ki se
uporabljajo za
barvanje katerega koliž
materiala ali ki se
uporabljajo kot
sestavine za
proizvodnjo barvil pod
pogojem, da niso
uvrščene v drugo
tar. št. poglavja 32.)
ex pgl. 33 Eterična olja in Proizvodnja, pri kateri se vsi
rezinoidi; uporabljeni materiali uvrščajo
parfumerijski, v drugo tar. št., kot je tar. št.
kozmetični ali proizvoda.
toaletni izdelki,
razen iz tar. št. Materiali uvrščeni v isto tar. št.
3301, za katero je se lahko uporabljajo pod pogojem,
pravilo podano da njihova vrednost ne presega
v nadaljevanju 20% cene proizvoda franko tovarna.
3301 Eterična olja (z ali Proizvodnja iz materialov iz katere
brez terpena), vštevši koli tar. št. vštevši materiale
t. i. "concretes" olja različne "skupine" (2. Izraz
in čista olja; "skupina" pomeni katerikoli del
rezinoidi, koncentrati besedila te tar. št. med dvema
eteričnih olj v podpičjema) te tar. št.
masteh, nehlapnih
oljih, voskih ali Materiali uvrščeni v isto skupino
podobno dobljeni z se lahko uporabljajo pod pogojem,
ekstrakcijo eteričnih da njihova vrednost ne presega
olj z mastjo ali 20% cene proizvoda franko tovarna.
maceracijo; stranski
terpenski proizvodi,
dobljeni z
deterpenacijo
eteričnih olj; vodni
destilati in vodne
raztopine eteričnih
olj
ex pgl. 34 Mila, organska Proizvodnja, pri kateri se vsi
površinsko aktivna uporabljeni materiali uvrščajo
sredstva, pralni v drugo tar. št., kot je tar. št.
preparati, mazalni proizvoda.
preparati, umetni,
pripravljeni voski, Materiali uvrščeni v isto tar. št.
proizvodi za čiščenje, se lahko uporabljajo pod pogojem,
sveče in podobni da njihova vrednost ne presega
proizvodi za 20% cene proizvoda franko tovarna.
modeliranje in
zobozdravstveni voski
ter zobozdravstveni
preparati na osnovi
sadre, razen tar. št.
ex 3403 in ex 3404,
za katere so pravila
podana v nadaljevanju
ex 3403 Mazalni preparati, ki Postopki rafiniranja in/ali eden
vsebujejo po teži manj ali več specifičnih procesov.
kot 70% naftnih olj 1. Glej uvodno opombo št. 8
ali olj iz
bituminoznih Drugi postopki, pri katerih se vsi
materialov uporabljeni materiali uvrščajo v
drugo tar. št., kot je tar. št.
proizvoda. Lahko se uporabljajo
materiali, uvrščeni v isto
tar. št. pod pogojem, da njihova
vrednost ne presega 50% cene
proizvoda franko tovarna.
ex 3404 Umetni voski in
pripravljeni voski:
- Na osnovi parafina, Proizvodnja, pri kateri se vsi
voskov iz nafte, uporabljeni materiali uvrščajo v
voskov, dobljenih iz drugo tar. št., kot je tar. št.
bituminoznih proizvoda.
mineralov, stisnjenega
parafina ali parafina Materiali uvrščeni v isto tar. št.
z odstranjenim oljem se lahko uporabljajo pod pogojem,
da njihova vrednost ne presega
50% cene proizvoda franko tovarna.
- Drugo Proizvodnja iz materialov iz katere
koli tar. št. razen:
- hidrogeniziranih olj, ki imajo
lastnost voska iz tar. št. 1516,
- maščobnih kislin, ki niso kemično
definirane in mastnih industrijskih
alkoholov, ki imajo lastnost voskov
iz tar. št. 1519
- materialov iz tar. št. 3404.
Ti materiali se lahko uporabljajo
pod pogojem, da njihova vrednost
na presega 20% cene proizvoda
franko tovarna.
ex pgl. 35 Beljakovinaste snovi; Proizvodnja, pri kateri se vsi
modificirani škrobi; uporabljeni materiali uvrščajo
lepila, encimi; razen v drugo tar. št., kot je tar. št.
proizvodov iz tar. št. proizvoda.
3505 in ex 3507, za
katere so pravila Materiali uvrščeni v isto tar. št.
podana v nadaljevanju se lahko uporabljajo pod pogojem,
da njihova vrednost ne presega
20% cene proizvoda franko tovarna.
3505 Dekstrini in drugi
modificirani škrobi
(npr.
preželatinizirani in
modificirani škrobi);
lepila na osnovi
škrobov ali na osnovi
dekstrina ali drugih
modificiranih škrobov:
- Škrobni etri in Proizvodnja iz materialov iz katere
estri koli tar. št., vštevši druge
materiale iz tar. št. 3505.
- Drugo Proizvodnja iz materialov iz katere
koli tar. št., razen tistih iz
tar. št. 1108.
ex 3507 Pripravljeni encimi, Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh
ki niso omenjeni in ne uporabljenih materialov ne presega
zajeti na drugem mestu 50% cene proizvoda franko tovarna.
pgl.36 Razstreliva; Proizvodnja, pri kateri se vsi
pirotehnični uporabljeni materiali uvrščajo
proizvodi; vžigalice; v drugo tar. št., kot je tar. št.
piroforne zlitine; proizvoda.
vnetljive snovi
Materiali uvrščeni v isto tar. št.
se lahko uporabljajo pod pogojem,
da njihova vrednost ne presega
20% cene proizvoda franko tovarna.
ex pgl. 37 Proizvodi za Proizvodnja, pri kateri se vsi
fotografske in uporabljeni materiali uvrščajo
kinematografske namene v drugo tar. št., kot je tar. št.
razen tar. št. 3701, proizvoda.
3702 in 3704, za
katere so pravila Materiali uvrščeni v isto tar. št.
podana v nadaljevanju se lahko uporabljajo pod pogojem,
da njihova vrednost ne presega
20% cene proizvoda franko tovarna.
3701 Fotografske plošče in Proizvodnja, pri kateri se vsi
plani filmi, uporabljeni materiali uvrščajo
občutljivi za v katero koli tar. št., razen v
svetlobo, 3701 ali 3702.
neosvetljeni, iz
kakršnegakoli
materiala, razen iz
papirja, kartona ali
tekstila; fotografski
plani filmi za hitro
razvijanje in
kopiranje, občutljivi
za svetlobo,
neosvetljeni, v
kasetah ali brez njih
3702 Fotografski filmi v Proizvodnja, pri kateri se vsi
zvitkih, občutljivi za uporabljeni materiali uvrščajo
svetlobo, v katero koli tar. št., razen
neosvetljeni, 3701 ali 3702.
iz kakršnegakoli
materiala, razen iz
papirja, kartona ali
tekstila; filmi v
zvitkih za hitro
razvijanje in
kopiranje, občutljivi
za svetlobo,
neosvetljeni
3704 Fotografske plošče, Proizvodnja, pri kateri se vsi
filmi, papir, karton uporabljeni materiali uvrščajo
in tekstil, v katero koli tar. št., razen
osvetljeni, toda 3701 do 3704.
nerazviti
ex pgl. 38 Razni proizvodi Proizvodnja, pri kateri se vsi
kemične industrije, uporabljeni materiali uvrščajo
razen tar. št. ex v drugo tar. št., kot je tar. št.
3801, ex 3803, proizvoda.
ex 3805, ex 3806,
ex 3807, 3808 do Materiali uvrščeni v isto tar. št.
3814, 3818 do 3820, se lahko uporabljajo pod pogojem,
3822 in 3823, za da njihova vrednost ne presega
katere so pravila 20% cene proizvoda franko tovarna.
podana v nadaljevanju
ex 3801 - Koloidni grafit v Proizvodnja, pri kateri vrednost
suspenziji v olju in vseh uporabljenih materialov ne
polkoloidni grafit; sme presegati 50% cene proizvoda
ogljikove paste za franko tovarna.
elektrode
- Grafit v obliki Proizvodnja iz materialov iz vseh
paste kot mešanica tar. št., pri kateri vrednost
grafita z mineralnimi uprabljenih materialov iz tar. št.
olji z več kot 30% 3403 ne presega 20% cene proizvoda
grafita po teži franko tovarna.
ex 3803 Rafinirano tal - olje Rafiniranje surovega tal - olja.
ex 3805 Sulfatni terpentin, Prečiščevanje z destilacijo ali
prečiščeni rafiniranjem surovega sulfatnega
terpentina.
ex 3806 Smolni estri Proizvodnja iz smolnih kislin.
ex 3807 Lesni katran (ostanki Destilacija lesnega katrana.
destilacije katrana
rastlinskega izvora)
3808 Razni kemični Proizvodnja, pri kateri se vsi
do proizvodi: uporabljeni materiali uvrščajo
ex 3811 v drugo tar. št., kot je tar. št.
3812 - Naslednji proizvodi proizvoda.
do iz tar. št. 3823:
3814 Materiali uvrščeni v isto tar. št.
3818 -- pripravljena se lahko uporabljajo pod pogojem,
do vezivna sredstva za da njihova vrednost ne presega
3820 livarske forme in 20% cene proizvoda franko tovarna.
3822 in jedra na osnovi
3823 naravnih smolnih
proizvodov
-- naftenske kisline,
njihove v vodi netopne
soli in njihovi estri
-- sorbitol, razen
sorbitola iz tar. št.
2905
-- sulfonati nafte,
razen naftnih
sulfonatov alkalnih
kovin, amoniaka ali
etanolaminov;
tiofenizirane
sulfonske kisline,
dobljene iz olj iz
bituminoznih mineralov
in njihove soli
-- ionski
izmenjevalniki
-- absorbcijska
sredstva za vakuumske
cevi
-- alkalni železov
oksid za prečiščevanje
plina
-- amoniakova voda in
surovi amoniak
(izkoriščeni oksid),
dobljen s
prečiščevanjem
svetilnega plina
-- sulfonaftenske
kisline, njihove v
vodi netopne soli
in njihovi estri
-- fuzelno in
dipelovo olje
-- mešanice soli,
ki vsebujejo
različne anione
-- paste za
kopiranje na osnovi
želatine, z ali
brez podloge iz
papirja ali tekstila
- Drugo Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh
uporabljenih materialov ne presega
50% cene proizvoda franko tovarna.
ex 3811 Pripravljeni dodatki Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh
za maziva, ki uporabljenih materialov iz tar.št.
vsebujejo naftna olja, 3811 ne presega 50% cene proizvoda
dobljena iz franko tovarna.
bituminoznih mineralov
iz tar. št. 3811
ex 3901 Plastične mase v
do primarnih oblikah,
3915 odpadki, ostružki in
ostanki iz plastičnih
mas razen proizvodov
pod tar. št. ex 3907
za katere je veljavno
pravilo navedeno v
nadaljevanju
- Proizvodi dodatne Proizvodnja, pri kateri:
homopolimerizacije
- vrednost vseh uporabljenih
materialov ne presega 50% cene
proizvoda franko tovarna
in
- vrednost vseh uporabljenih
materialov iz 39. poglavja ne
presega 20% cene proizvoda
franko tovarna. (1. Za proizvode, ki
so sestavljeni iz materialov, ki so
po eni strani uvrščeni v tar. št.
3901 do 3906 in po drugi strani v
tar. št. 3907 do 3911, se to določilo
uporablja samo za tisto kategorijo
proizvodov, ki v proizvodu
prevladujejo po teži)
- Drugo Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh
uporabljenih materialov iz
39. poglavja ne presega
20% cene proizvoda franko tovarna.
(1. Za proizvode, ki so sestavljeni
iz materialov, ki so po eni strani
uvrščeni v tar. št. 3901 do 3906 in
po drugi strani v tar. št. 3907 do
3911, se to določilo uporablja samo
za tisto kategorijo proizvodov, ki v
proizvodu prevladujejo po teži)
ex 3907 Kopolimeri iz Proizvodnja, pri kateri so vsi
polikarbonata in materiali, ki se uporabljajo,
akrilo-nitrila- uvrščeni v drugo tar.št., kot je
butadiena-stirena tar.št. proizvoda.
(ABS)
Lahko se uporabljajo materiali iz
iste tar.št. kot prozvod, pod pogojem,
da njihova vrednost ne presega
50% cene proizvoda franko tovarna.
3916 Polizdelki in izdelki
do iz plastike, z izjemo
3921 proizvodov pod
tarifnimi številkami
ex 3916, ex 3917 in
ex 3920, za katere so
pravila podana v
nadaljevanju:
- Ploščati proizvodi, Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh
več obdelani od uporabljenih materialov iz
površinske obdelave 39. poglavja ne presega 50% cene
ali rezani v druge proizvoda franko tovarna.
oblike razen
pravokotnih ali
kvadratnih; drugi
proizvodi, več
obelani od površinske
obdelave
- Drugi:
-- proizvodi dodatne Proizvodnja, pri kateri:
homopolimerizacije
- vrednost vseh uporabljenih
materialov ne presega 50% cene
proizvoda franko tovarna
in
- vrednost vseh uporabljenih
materialov iz 39. poglavja ne
presega 20% cene proizvoda
franko tovarna.
(1. Za proizvode, ki so sestavljeni
iz materialov, ki so po eni strani
uvrščeni v tar. št. 3901 do 3906 in
po drugi strani v tar. št. 3907 do
3911, se to določilo uporablja samo
za tisto kategorijo proizvodov, ki v
proizvodu prevladujejo po teži)
-- drugi Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh
uporabljenih materialov iz
39. poglavja ne presega 20% cene
proizvoda franko tovarna.
(1. Za proizvode, ki so sestavljeni
iz materialov, ki so po eni strani
uvrščeni v tar. št. 3901 do 3906 in
po drugi strani v tar. št. 3907 do
3911, se to določilo uporablja samo
za tisto kategorijo proizvodov, ki v
proizvodu prevladujejo po teži)
ex 3916 Profilni izdelki in Proizvodnja, pri kateri:
in cevi
ex 3917 - vrednost vseh uporabljenih
materialov ne presega 50% cene
proizvoda franko tovarna
in
- vrednost materialov uvrščenih v
isto tar.št. kot proizvod ne presega
20% cene proizvoda franko tovarna.
ex 3920 Folije ali filmi iz Proizvodnja iz delne termoplastične
ionomerov soli, ki je kopolimer etilena in
metakrilne kisline in je delno
nevtralizirana z ioni kovine,
predvsem cinka in natrija.
3922 Proizvodi iz Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh
do plastičnih mas uporabljenih materialov ne presega
3926 50% cene proizvoda franko tovarna.
ex 4001 Laminirane plošče iz Laminacija folij iz naravnega kavčuka.
krep kavčuka za
podplate
4005 Mešanice kavčuka, Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh
nevulkanizirane, v uporabljenih materialov, razen
primarnih oblikah ali naravnega kavčuka, ne presega
ploščah, listih ali 50% cene proizvoda franko tovarna.
trakovih
4012 Protektirane ali Proizvodnja iz materialov iz katere
rabljene zunanje gume koli tar. št. razen iz tar. št.
(plašči); polne gume 4011 ali 4012.
ali gume za polnjenje,
zamenljivi protektorji
(plati) in ščitniki
iz gume
ex 4017 Proizvodi iz trde gume Proizvodnja iz trde gume.
ex 4102 Surove kože ovc in Odstranjevanje volne s kože ovc in
jagnjet, brez volne jagnjet z volno.
4104 Strojena koža brez Ponovno strojenje predhodno strojenih
do dlake ali volne, razen kož.
4107 kože iz tar. št. 4108
ali 4109 ali
Proizvodnja, pri kateri se vsi
uporabljeni materiali uvrščajo v
drugo tar. št., kot je tar. št.
proizvoda.
4109 Lakasto usnje in Proizvodnja iz usnja iz tar. št.
lakasto plastovito 4104 do 4107 pod pogojem, da njihova
(prevlečeno s folijo) vrednost ne presega 50% cene
usnje, metalizirano proizvoda franko tovarna.
usnje
ex 4302 Strojena ali obdelana
krzna, sestavljena:
- Plošče, križi in Beljenje ali barvanje z rezanjem in
podobne oblike sestavljanjem nesestavljenega
strojenega ali obdelanega krzna.
- Drugo Proizvodnja iz nesestavljenih,
strojenih ali obdelanih krzen.
4303 Oblačila, oblačilni Proizvodnja iz nesestavljenih
dodatki in drugi strojenih ali obdelanih krzen
krzneni izdelki tar. št. 4302.
ex 4403 Les, neobdelan, z Proizvodnja iz grobo obdelanega lesa
lubjem ali grobo z lubjem ali brez lubja ali samo
obdelan (štirikotno tesanega.
tesan)
ex 4407 Les, obdelan po Skoblanje, brušenje ali lepljenje s
dolžini z žaganjem, prstastim spajanjem.
rezkanjem ali sekanjem
ali lupljenjem,
vštevši tudi skoblan,
brušen, prstasto ali
zobčasto lepljen,
debeline nad 6 mm
ex 4408 Listi furnirja in Spajanje, skobljanje, brušenje ali
listi za vezane plošče lepljenje s prstastim spajanjem.
debeline do vključno
6 mm, sestavljen in
drug les, žagan po
dolžini, razsekan ali
olupljen, skoblan ali
neskoblan, brušen ali
nebrušen ali lepljen z
zobčastim
sestavljanjem,
debeline do vključno
6 mm
ex 4409 Les (vštevši lamele in Brušenje ali lepljenje s prstastim
frize za parket, spajanjem.
nesestavljene),
profiliran (pero in
žleb, žlebljen ali
poševno rezan, spojen
v obliki črke V,
opasan, zaokrožen ali
podobno obdelan) po
dolžini katerega koli
roba ali strani,
vštevši skobljan,
brušen ali prstasto
spojen
- Palice, venci in Predelava v obliki palic, vencev ali
okrasne letve okrasnih letev.
ex 4410 Palice, venci in Predelava v obliki palic, vencev ali
do okrasne letve za okrasnih letev.
ex 4413 pohištvo, okvirje, za
notranjo dekoracijo,
električno napeljavo
in podobno
ex 4415 Zaboji za pakiranje, Proizvodnja iz desk, ki niso
škatle, gajbe, bobni razrezane na določeno velikost.
in podobna embalaža
za pakiranje iz lesa
ex 4416 Sodi, kadi, vedra, Proizvodnja iz klanih dog, nadalje
škafi in drugi neobdelanih, razen razžaganih z
sodarski proizvodi dvema glavnima površinama.
in njihovi deli iz
lesa
ex 4418 - Stavbno pohištvo in Proizvodnja, pri kateri se vsi
leseni proizvodi za uporabljeni materiali uvrščajo
gradbeništvo v drugo tar. št. kot proizvod.
Lahko se uporabljajo celičaste
plošče, skodle in opaži (žagane
ali klane).
- Palice, venci in Predelava v obliki palic, vencev
okrasne letve ali okrasnih letev.
ex 4421 Les za vžigalice; Proizvodnja iz lesa iz katere koli
leseni čepki za obutev tar. št., razen lesene žice iz
tar. št. 4409.
4503 Izdelki iz naravne Proizvodnja iz plute iz tar. št. 4501.
plute
ex 4811 Papir in karton, samo Proizvodnja iz materialov za izdelavo
s črtami ali kvadrati papirja iz 47. poglavja.
4816 Karbon papir, Proizvodnja iz materialov za izdelavo
samokopirni papir in papirja iz 47. poglavja.
drug papir za
kopiranje in
prenašanje (razen
tistih iz tar. št.
4809); matrice za
razmnoževanje in
ofsetne plošče iz
papirja, v škatlah
ali brez škatel
4817 Pisemski ovitki, Proizvodnja, pri kateri:
zložene pisemske
karte, dopisnice - se vsi uporabljeni materiali
in karte za uvrščajo v drugo tar. št. kot je
dopisovanje iz tar. št. proizvoda
papirja ali kartona;
kompleti za in
dopisovanje v
škatlah, vrečkah, - vrednost vseh uporabljenih
notesih in podobnih materialov ne presega 50% cene
pakiranjih iz papirja proizvoda franko tovarna.
ali kartona
ex 4818 Toaletni papir Proizvodnja iz materialov za izdelavo
papirja iz 47. poglavja.
ex 4819 Škatle, zaboji, Proizvodnja, pri kateri:
pakiranja, vreče in
drugi kontejnerji za - se vsi uporabljeni materiali
pakiranje iz papirja, uvrščajo v drugo tar. št. kot je
kartona, celulozne tar. št. proizvoda
vate in listov ali
trakov iz celuloznih in
vlaken
- vrednost vseh uporabljenih
materialov ne presega 50% cene
proizvoda franko tovarna.
ex 4820 Bloki papirja za pisma Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh
uporabljenih materialov ne
presega 50% cene proizvoda
franko tovarna.
ex 4823 Drug papir, karton, Proizvodnja iz materialov za izdelavo
celulozna vata in papirja iz 47. poglavja.
koprene ali trakovi
iz celuloznih vlaken,
razrezani v določene
velikosti ali oblike
4909 Poštne razglednice, Proizvodnja iz materialov, iz katerih
čestitke in karte z koli tar. št. razen tistih, ki so
osebnimi sporočili, uvrščeni v tar. št. 4909 ali 4911.
tiskane, ilustrirane
ali neilustrirane,
brez kuvert,
z okraski ali
brez njih
4910 Koledarji vseh vrst,
tiskani, vštevši
koledarske bloke
- Koledarji vrste Proizvodnja, pri kateri:
"večni" ali z
zamenljivimi bloki - se vsi uporabljeni materiali
na drugačnih podlagah, uvrščajo v drugo tar. št. kot je
ki niso iz papirja tar. št. proizvoda
ali kartona
in
- vrednost vseh uporabljenih
materialov ne presega 50% cene
proizvoda franko tovarna.
- Drugo Proizvodnja iz materialov, iz vseh
tar. št. razen tistih, ki so uvrščeni
v tar. št. 4909 ali 4911.
ex 5003 Svileni odpadki Mikanje ali česanje svilenih odpadkov.
(vštevši zapredke,
neprimerne za
odvijanje, odpadke
preje in raztrgane
tekstilne materiale),
mikani ali česani
5501 Umetna in sintetična Proizvodnja iz kemičnih materialov
do rezana vlakna ali tekstilne kaše.
5507
ex pgl. 50 Preja, monofilament Proizvodnja iz:
do in sukanec (1. Posebni pogoji, ki veljajo za
pgl. 55 proizvode iz mešanice tekstilnih
materialov, so navedeni v opombi 6)
- surove svile, ostankov svile,
mikanih ali česanih ali kako drugače
predelanih za predenje,
- naravnih vlaken, nemikanih in
nečesanih ali kako drugače predelanih
za predenje,
- kemičnih materialov ali tekstilne
kaše
ali
- materialov za izdelavo papirja.
Tkanine:
- Z vtkanimi
gumijastimi nitmi
- Drugo Proizvodnja iz enojne preje.
(1. Posebni pogoji, ki veljajo za
proizvode iz mešanice tekstilnih
materialov, so navedeni v opombi 6)
- Proizvodnja iz:
(1. Posebni pogoji, ki veljajo za
proizvode iz mešanice tekstilnih
materialov, so navedeni v opombi 6)
- preje iz kokosovega vlakna,
- naravnih vlaken,
- umetnih ali sintetičnih rezanih
vlaken, nemikanih ali nečesanih ali kako
drugače predelanih za predenje,
- kemičnih materialov ali tekstilne
kaše
ali
- papirja.
ali
Tiskanje, spremljano najmanj z dvema
pripravljalnima ali končnima
operacijama (kot so razmaščevanje,
beljenje, merciriziranje,
termostabiliziranje, dviganje,
kalendriranje, obdelava za odpornost
na krčenje, trajna zaključna obdelava,
obogatitev, impregnacija, popravljanje
in odstranjevanje vozlov), pod
pogojem, da vrednost uporabljene
netiskane tkanine ne presega
47,5% cene proizvoda franko tovarna.
ex pgl. 56 Vata, klobučevina in - Proizvodnja iz:
netkani materiali; (1. Posebni pogoji, ki veljajo za
specialne preje; vrvi, proizvode iz mešanice tekstilnih
motvozi, konopi in materialov, so navedeni v opombi 6)
prameni ter proizvodi
iz njih, razen - preje iz kokosovega vlakna,
proizvodov iz tar. št.
5602, 5604, 5605 in - naravnih vlaken,
5606, za katere so
pravila podana v - kemičnih materialov ali tekstilne
nadaljevanju kaše,
ali
- materialov za proizvodnjo papirja.
5602 Klobučevina, vštevši
impregnirano,
prevlečeno ali
laminirano:
- Iglana klobučevina Proizvodnja iz:
(1. Posebni pogoji, ki veljajo za
proizvode iz mešanice tekstilnih
materialov, so navedeni v opombi 6)
- naravnih vlaken,
ali
- kemičnih materialov ali tekstilne
kaše.
Lahko se uporabljajo:
- preje iz polipropilenskega
filamenta iz tar. št. 5402,
- polipropilenska vlakna iz
tar. št. 5303 ali 5506,
- filamentni trak iz polipropilena
iz tar. št. 5501,
pri katerih je v vseh primerih
vsebina vsakega filamenta ali
vlakna nižja od 9 decitekstov,
pod pogojem, da njihova vrednost
ne presega 40% cene proizvoda
franko tovarna.
- Drugo Proizvodnja iz:
(1. Posebni pogoji, ki veljajo za
proizvode iz mešanice tekstilnih
materialov, so navedeni v opombi 6)
- naravnih vlaken,
- umetnih rezanih vlaken
pridobljenih iz kazeina,
ali
- kemičnih materialov ali
tekstilnih kaš.
5604 Niti in vrvi iz gume,
prekriti s tekstilnim
materialom; tekstilna
preja, trakovi in
podobno iz tar. št.
5404 in 5405,
impregnirani,
prevlečeni, obloženi
z gumo ali plastično
maso
- Gumijaste niti in Proizvodnja iz gumijastih niti in
vrvi, prekrite s vrvi, ki niso prekrite s tekstilom.
tekstilom
- Drugo Proizvodnja iz:
(1. Posebni pogoji, ki veljajo za
proizvode iz mešanice tekstilnih
materialov, so navedeni v opombi 6)
- naravnih vlaken, nemikanih in
nečesanih ali kako drugače
predelanih za predenje,
- kemičnih materialov ali
tekstilne kaše,
ali
- materialov za izdelavo papirja.
5605 Metalizirana preja, Proizvodnja iz:
vštevši posukano (1. Posebni pogoji, ki veljajo za
prejo, izdelano iz proizvode iz mešanice tekstilnih
tekstilne preje, materialov, so navedeni v opombi 6)
trakov in podobno
iz tar. št. 5404 in - naravnih vlaken,
5405, in kombinirano
s kovino v obliki - sintetičnih ali umetnih rezanih
niti, traku ali prahu vlaken, nemikanih in nečesanih ali
kovine ali prevlečene kako drugače predelanih za predenje,
s kovino
- kemičnih materialov ali tekstilne
kaše
ali
- materialov za izdelavo papirja.
5606 Posukana preja, Proizvodnja iz:
trakovi in podobno (1. Posebni pogoji, ki veljajo za
iz tar. št. 5404 in proizvode iz mešanice tekstilnih
5405, razen tiste iz materialov, so navedeni v opombi 6)
tar. št. 5605 in
posukane preje iz - naravnih vlaken,
konjske žime;
ženiljska preja; - sintetičnih ali umetnih rezanih
efektno vozličasta vlaken, nemikanih in nečesanih ali
preja kako drugače predelanih za predenje,
- kemičnih materialov ali tekstilne
kaše ali
- materialov za izdelavo papirja.
pgl. 57 Preproge in druga
tekstilna talna
prekrivala:
- Iz iglane Proizvodnja iz:
klobučevine (1. Posebni pogoji, ki veljajo za
proizvode iz mešanice tekstilnih
materialov, so navedeni v opombi 6)
- naravnih vlaken
ali
- kemičnih materialov ali tekstilne
kaše.
Lahko se uporabljajo:
- preja iz polipropilenskega
filamenta iz ta. št. 5402,
- polipropilenska vlakna iz
tar. št. 5503 ali 5506,
- filamentni trak iz polipropilena
iz tar. št. 5501,
pri katerih je v vseh primerih
vsebina vsakega filamenta ali
vlakna manjša od 9 decitekstov,
pod pogojem, da njihova vrednost
ne presega 40% cene proizvoda
franko tovarna.
- Iz druge Proizvodnja iz:
klobučevine
- naravnih vlaken, nemikanih in
nečesanih ali kako drugače
predelanih za predenje
- kemičnih materialov ali tekstilne
kaše.
- Drugo Proizvodnja iz:
- preje iz kokosovega vlakna,
- preje iz sintetičnih ali umetnih
filamentov,
- naravnih vlaken
ali
- sintetičnih ali umetnih rezanih
vlaken, nemikanih in nečesanih ali
kako drugače predelanih za predenje.
ex pgl. 58 Specialne tkanine;
taftirane tekstilne
obloge; čipke;
tapiserije;
pozamentarija;
vezenine, razen
proizvodov iz tar. št.
5805 in 5810; pravilo
za tar. št. 5810 je
podano v nadaljevanju
- Kombinirane z
gumijastimi nitmi
- Druge Proizvodnja iz enojne preje.
(2. Glej opombo 7)
Proizvodnja iz:
(1. Posebni pogoji, ki veljajo za
proizvode iz mešanice tekstilnih
materialov, so navedeni v opombi 6)
- naravnih vlaken,
- umetnih ali sintetičnih rezanih
vlaken, nemikanih in nečesanih ali
kako drugače predelanih za predenje
ali
- kemičnih materialov ali tekstilnih
kaš.
ali
Tiskanje, spremljano z najmanj dvema
pripravljalnima ali končnima
operacijma (kot so razmaščevanje,
beljenje, merceriziranje,
termostabiliziranje, dviganje,
kalendiranje, obdelava za odpornost
na krčenje, trajno dokončevanje na
obogatitev, impregnacija), pod
pogojem, da vrednost uporabljene
netiskane tkanine ne presega
47,5% cene proizvoda franko tovarna
5810 Vezenina v metraži, Proizvodnja, pri kateri:
trakovih ali motivih
- morajo biti vsi uporabljeni
materiali uvrščeni v drugo tar.št.
kot proizvod
in
- vrednost vseh uporabljenih
materialov ne presega 50% cene
proizvoda franko tovarna.
5901 Tekstilne tkanine, Proizvodnja iz preje.
prevlečene z lepilom
ali škrobnimi snovmi,
ki se uporabljajo za
zunanjo vezavo knjig
in podobne namene:
tkanine za kopiranje;
platna pripravljena za
slikanje; toge tkanine
(buckram) in podobne
tkanine, ki se
uporabljajo za
izdelavo klobukov
5902 Kord tkanine za
avtomobilske plašče
iz preje iz najlona,
poliestra in
viskoznega rajona,
velike jakosti:
- Z vsebnostjo do 90% Proizvodnja iz preje.
ali manj tekstilnih
materialov po teži
- Druge Proizvodnja iz kemičnih materialov
ali tekstilne kaše.
5903 Tekstilne tkanine, Proizvodnja iz preje.
impregnirane,
premazane, prevlečene
ali prekrite ali
laminirane s
plastičnimi masami,
razen tistih iz
tar. št. 5902
5904 Linolej, vštevši Proizvodnja iz preje.
rezanega v oblike; (1. Posebni pogoji, ki veljajo za
talna prekrivala na proizvode iz mešanice tekstilnih
tekstilni podlagi, materialov, so navedeni v opombi 6)
premazani, prevlečeni
ali prekriti, vštevši
razrezane v oblike
5905 Zidne tapete iz
tekstila:
- Impregnirane, Proizvodnja iz preje.
premazane, prevlečene
ali prekrite ali
laminirane z gumo,
plastičnimi masami
ali drugimi materiali
- Druge Proizvodnja iz:
(1. Posebni pogoji, ki veljajo za
proizvode iz mešanice tekstilnih
materialov, so navedeni v opombi 6)
- preje iz kokosovega vlakna,
- naravnih vlaken,
- umetnih ali sintetičnih rezanih
vlaken, nemikanih in nečesanih ali
kako drugače predelanih za predenje
ali
- kemičnih materialov ali tekstilne
kaše.
ali
Tiskanje, spremljano z najmanj dvema
pripravljalnima ali končnima
operacijma (kot so razmaščevanje,
beljenje, merceriziranje,
termostabiliziranje, dviganje,
kalendriranje, obdelava za odpornost
na krčenje, trajno dokončevanje na
obogatitev, impregnacija), pod
pogojem, da vrednost uporabljene
netiskane tkanine ne presega
47,5% cene proizvoda franko tovarna.
5906 Gumirane tkanine razen
tistih iz tar. št.
5902:
- Pletene ali kvačkane Proizvodnja iz:
(1. Posebni pogoji, ki veljajo za
proizvode iz mešanice tekstilnih
materialov, so navedeni v opombi 6)
- naravnih vlaken,
- umetnih ali sintetičnih rezanih
vlaken, nemikanih in nečesanih ali
kako drugače predelanih za predenje
ali
- kemičnih materialov ali tekstilne
kaše.
- Druge tkanine iz Proizvodnja iz kemičnih materialov.
sintetične filament
preje, ki vsebujejo
več kot 90% tekstilnih
materialov po teži
- Druge Proizvodnja iz preje.
5907 Tekstilne tkanine, Proizvodnja iz preje.
drugače impregnirane,
premazane, prevlečene
ali prekrite; platna,
poslikana platna za
odrske kulise, tkanine
za atelje in podobne
namene
ex 5908 Impregnirani rokavci Proizvodnja iz cevasto pletene
za plinsko tkanine za rokavce za plinsko
razsvetljavo razsvetljavo.
5909 Tekstilni proizvodi,
do za industrijsko
5911 uporabo
- Diski ali obroči za Proizvodnja iz preje ali odpadkov
poliranje, razen iz tkanin ali krp iz tar. št. 6310.
klobučevine iz
tar. št. 5911
- drugi Proizvodnja iz:
- preje iz kokosovega vlakna,
- naravnih vlaken,
- umetnih in sintetičnih rezanih
vlaken, nemikanih, nečesanih ali
kako drugače predelanih za predenje
ali
- kemičnih materialov ali tekstilne
kaše.
pgl. 60 Tkanine, pletene ali Proizvodnja iz:
kvačkane (1. Posebni pogoji, ki veljajo za
proizvode iz mešanice tekstilnih
materialov, so navedeni v opombi 6)
- naravnih vlaken,
- umetnih ali sintetičnih rezanih
vlaken, nemikanih, nečesanih ali
kako drugače predelanih za predenje
ali
- kemičnih materialov ali tekstilne
kaše.
pgl. 61 Oblačila in oblačilni
dodatki, pleteni ali
kvačkani:
- Dobljeni s Proizvodnja iz preje.
sestavljanjem, npr. (1. Posebni pogoji, ki veljajo za
šivanjem ali drugače, proizvode iz mešanice tekstilnih
iz dveh ali več kosov materialov, so navedeni v opombi 6)
pletene ali kvačkane
tkanine, ki je urezana
v določeno obliko ali
že dobljenih v taki
obliki
- drugi Proizvodnja iz:
(1. Posebni pogoji, ki veljajo za
proizvode iz mešanice tekstilnih
materialov, so navedeni v opombi 6)
- naravnih vlaken,
- umetnih in sintetičnih rezanih
vlaken, nemikanih, nečesanih ali
kako drugače obdelanih za predenje,
ali
- kemičnih materialov ali tekstilne
kaše.
ex pgl. 62 Oblačila in oblačilni Proizvodnja iz preje.
dodatki, razen (2. Glej opombo 7)
pletenih ali
kvačkanih; razen
tar. št. ex 6202,
ex 6204, ex 6206,
ex 6209, ex 6210,
ex 6211, 6213, 6214,
ex 6216 in ex 6217,
za katere so pravila
podana v nadaljevanju
ex 6202, Oblačila in oblačilni Proizvodnja iz preje.
dodatki, ženska,
dekliška in za
dojenčke, vezeni ali
ex 6204,
ex 6206, Proizvodnja iz nevezene tkanine,
ex 6209, če vrednost uporabljene nevezene
ex 6211 tkanine ne presega 40% cene
in proizvoda franko tovarna.
ex 6217 Ognjevarna oprema iz Proizvodnja iz preje.
ex 6210, tkanin, prevlečenih (2. Glej opombo 7)
ex 6216 s folijo
in aluminiziranega ali
ex 6217 poliestra
Proizvodnja iz neprevlečene tkanine,
če vrednost uporabljene neprevlečene
tkanine ne presega 40% cene proizvoda
franko tovarna.
6213 Robčki, žepni robčki,
in šali, ešarpe, rute,
6214 naglavne rute, tančice
in podobni izdelki:
- Vezeni Proizvodnja iz surove enojne preje.
(1. Posebni pogoji, ki veljajo za
proizvode iz mešanice tekstilnih
materialov, so navedeni v opombi 6)
(2. Glej opombo 7)
ali
Proizvodnja iz nevezene tkanine, če
vrednost uporabljene nevezene tkanine
ne presega 40% cene proizvoda
franko tovarna.
(2. Glej opombo 7)
Proizvodnja iz surove enojne preje.
(1. Posebni pogoji, ki veljajo za
proizvode iz mešanice tekstilnih
materialov, so navedeni v opombi 6)
(2. Glej opombo 7)
- Drugi
ex 6217 Medvloge za ovratnike Proizvodnja, pri kateri:
in manšete, urezane
- so vsi uporabljeni materiali
uvrščeni v drugo tar. št., kot je
tar.št. proizvoda
in
- vrednost vseh uporabljenih
materialov ne presega 40% cene
proizvoda franko tovarna.
6301 Odeje, posteljno
do perilo, zavese itd.,
6304 drugi izdelki za
notranjo opremo:
- Iz klobučevine, iz Proizvodnja iz:
netkanih tkanin (1. Posebni pogoji, ki veljajo za
proizvode iz mešanice tekstilnih
materialov, so navedeni v opombi 6)
- naravnih vlaken,
- Drugi: ali
- kemičnih materialov ali tekstilne
kaše.
-- vezeni Proizvodnja iz surove enojne preje.
(2. Glej opombo 7)
(3. Za pletene ali kvačkane izdelke
brez dodatka elastike ali gume,
dobljenih s šivanjem ali
sestavljanjem kosov (rezanih ali
tkanih neposredno v obliko) glej
opombo 7.)
ali
Proizvodnja iz nevezene tkanine
(razen iz pletene ali kvačkane),
pod pogojem, da vrednost uporabljene
nevezene tkanine ne presega 40% cene
proizvoda franko tovarna.
-- drugi Proizvodnja iz surove enojne preje.
(2. Glej opombo 7)
(3. Za pletene ali kvačkane izdelke
brez dodatka elastike ali gume,
dobljenih s šivanjem ali
sestavljanjem kosov (rezanih ali
tkanih neposredno v obliko) glej
opombo 7.)
6305 Vreče in vrečke za Proizvodnja iz:
pakiranje blaga (1. Posebni pogoji, ki veljajo za
proizvode iz mešanice tekstilnih
materialov, so navedeni v opombi 6)
- naravnih vlaken,
- umetnih ali sintetičnih rezanih
vlaken, nemikanih in nečesanih ali
kako drugače predelanih za predenje
ali
- kemičnih materialov ali tekstilne
kaše.
6306 Cerade, jadra za
plovila, jadralne
deske ali suhozemna
plovila, zunanje
platnene zavese,
šotori in izdelki
za taborjenje:
- Netkani Proizvodnja iz:
(3. Za pletene ali kvačkane izdelke
brez dodatka elastike ali gume,
dobljenih s šivanjem ali
sestavljanjem kosov (rezanih ali
tkanih neposredno v obliko) glej
opombo 7.)
- naravnih vlaken,
ali
- kemičnih materialov ali tekstilne
kaše.
- Drugi Proizvodnja iz surove enojne preje.
(3. Za pletene ali kvačkane izdelke
brez dodatka elastike ali gume,
dobljenih s šivanjem ali
sestavljanjem kosov (rezanih ali
tkanih neposredno v obliko) glej
opombo 7.)
ex 6307 Drugi gotovi izdelki, Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh
vštevši kroje za uporabljenih materialov ne presega
oblačila 40% cene proizvoda franko tovarna.
6308 Garniure, ki so Vsak predmet v garnituri mora
sestavljene iz izpolnjevati pravilo, ki bi zanj
tkanin in preje, s veljalo, če ne bi bil v garnituri.
priborom ali brez Predmeti brez porekla pa se lahko
njega, za izdelovanje vključijo, če njihova skupna vrednost
preprog, tapiserij, ne presega 15% cene garniture franko
vezenih namiznih prtov tovarna.
in serviet ali
podobnih tekstilnih
izdelkov,
pripravljenih v
zavitkih za prodajo
na drobno
6401 Obutev Proizvodnja iz materialov iz katere
do koli tarifne številke, razen spajanja
6405 gornjih delov, pritrjenih na notranje
podplate ali druge sestavne dele
podplatov iz tar. št. 6406.
6503 Klobuki in druga Proizvodnja iz preje ali tekstilnih
pokrivala iz vlaken. (2. Glej opombo 7)
klobučevine, izdelani
iz tulcev, stožcev in
drugih izdelkov iz
tar. št. 6501, vštevši
tudi podložene ali
okrašene
6505 Klobuki in druga Proizvodnja iz preje ali tekstilnih
pokrivala, pleteni ali vlaken. (2. Glej opombo 7)
kvačkani ali izdelani
s pomočjo čipke,
klobučevine ali drugih
tekstilnih proizvodov
(razen trakov), tudi
okrašene ali
podložene; mrežice za
lase iz kakršnega koli
materiala, vštevši
okrašene ali podložene
6601 Dežniki in sončniki Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh
(vštevši uporabljenih materialov ne presegati
palice-dežnike, 50% cene proizvoda franko tovarna.
vrtne sončnike in
podobne proizvode
ex 6803 Izdelki iz naravnega Proizvodnja iz obdelanega skrilavca.
skrilavca ali
aglomeriranega
skrilavca
ex 6812 Izdelki iz azbesta ali Proizvodnja iz materiala iz katere
mešanic na osnovi koli tar. št.
azbesta in
magnezijevega karbonata
ex 6814 Proizvodi iz sljude, Proizvodnja iz obdelane sljude
vštevši aglomerirano (vštevši aglomerirano ali
ali rekonstruirano rekonstruirano sljudo).
sljudo na podlagi iz
papirja, kartona ali
drugih materialov
7006 Steklo iz tar. št. Proizvodnja iz materialov iz
7003, 7004 ali 7005, tar. št. 7001.
upognjeno, z
obdelanimi robovi,
gravirano, luknjano,
emajlirano ali drugače
obdelano, neokvirjeno
in ne spojeno z
drugimi materiali
7007 Varnostno steklo iz Proizvodnja iz materialov iz
kaljenega ali tar. št. 7001.
plastnega stekla
7008 Večzidni panelni Proizvodnja iz materialov iz
elementi za izolacijo, tar. št. 7001.
iz stekla
7009 Steklena ogledala, z Proizvodnja iz materialov iz
okvirom ali brez tar. št. 7001.
njega, vštevši tudi
vzvratna ogledala
7010 Baloni, steklenice, Proizvodnja, pri kateri se vsi
stekleničke, bokali, uporabljeni materiali uvrščajo
kozarci, lonci, fiole, v drugo tar. št., kot je tar. št.
ampule in druge posode proizvoda.
iz stekla za transport
ali pakiranje blaga; ali
stekleni kozarci za
vlaganje, čepi, Brušenje steklenih proizvodov,
pokrovi in druga če vrednost uporabljenih nebrušenih
zapirala, iz stekla steklenih proizvodov ne presega
50% cene proizvoda franko tovarna.
7013 Stekleni proizvodi za Proizvodnja, pri kateri se vsi
namizno in kuhinjsko uporabljeni materiali uvrščajo
uporabo, za uporabo v drugo tar. št., kot je tar. št.
v kopalnicah, v proizvoda.
pisarnah, proizvodi
za notranjo opremo ali
in podobne namene
razen tistih iz Brušenje steklenih proizvodov,
tar. št. 7010 ali 7018 če vrednost uporabljenih nebrušenih
steklenih proizvodov ne presega
50% cene proizvoda franko tovarna.
ali
Ročno okraševanje (razen sitotiska)
ročno pihanih steklenih izdelkov,
če vrednost ročno pihanih steklenih
izdelkov ne presega 50% cene
proizvoda franko tovarna.
ex 7019 Izdelki iz steklenih Proizvodnja iz:
vlaken (razen preje)
- nebarvanih trakov steklenih vlaken,
rovinga, preje in pečenih niti
ali
- steklene volne.
ex 7102, Obdelani dragi ali Proizvodnja iz neobdelanih dragih
ex 7103 poldragi kamni ali poldragih kamnov.
in (naravni, sintetični
ex 7104 ali rekonstruirani)
7106, Plemenite kovine:
7108
in - Neobdelane Proizvodnja iz materialov, ki niso
7110 uvrščeni v tar. št. 7106, 7108 ali
7110.
ali
Elektrolitska, toplotna ali kemična
separacija plemenitih kovin iz
tar. št. 7106, 7108 ali 7110.
ali
Legiranje plemenitih kovin iz tar. št.
7106, 7108 ali 7110 med seboj ali
z navadnimi kovinami.
- Polproizvodi, ali v Proizvodnja iz surovih plemenitih
obliki prahu kovin.
ex 7107, Kovine, platirane s Proizvodnja iz kovin, platiranih s
ex 7109 plemenitimi kovinami, plemenitimi kovinami, neobdelanih.
in v obliki polizdelkov
ex 7111
7116 Predmeti iz naravnih Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh
ali gojenih biserov, uporabljenih materialov ne presega
dragih ali poldragih 50% cene proizvoda franko tovarna.
kamnov (naravnih,
sintetičnih ali
rekonstruiranih)
7117 Imitacije nakita Proizvodnja, pri kateri se vsi
uporabljeni materiali uvrščajo v
drugo tar. št., kot je tar. št.
proizvoda.
ali
Proizvodnja iz delov navadne kovine,
nepozlačenih, neposrebrenih niti
neprevlečenih s platino, če vrednost
vseh uporabljenih materialov ne
presega 50% cene proizvoda
franko tovarna.
7207 Polproizvodi iz železa Proizvodnja iz materialov iz tar. št.
ali nelegiranega jekla 7201, 7202, 7203, 7204 ali 7205.
7208 Ploščati valjani Proizvodnja iz ingotov ali drugih
do izdelki, palice in primarnih oblik iz tar. št. 7206.
7216 profili iz železa ali
nelegiranega jekla
7217 Žica iz železa ali Proizvodnja iz polproizvodov iz
nelegiranega jekla tar. št. 7207.
ex 7218, Polproizvodi, Proizvodnja iz ingotov ali drugih
7219 ploščati valjani primarnih oblik iz tar. št. 7218.
do proizvodi, palice
7222 in pofili iz
nerjavnega jekla
7223 Žica iz nerjavnega Proizvodnja iz polproizvodov iz
jekla nerjavnega jekla iz tar. št. 7218.
ex 7224, Polproizvodi, Proizvodnja iz ingotov ali drugih
7225 ploščati valjani primarnih oblik iz tar. št. 7224.
do proizvodi, strojna
7227 žica, palice v kolutih
in profili iz drugih
vrst legiranega jekla
7228 Palice in profili iz Proizvodnja iz ingotov ali drugih
drugih legiranih primarnih oblik iz tar. št.
jekel; votle palice 7206, 7218 ali 7224.
za vrtanje iz
legiranega ali
nelegiranega jekla
7229 Žica iz drugih vrst Proizvodnja iz polproizvodov iz
legiranega jekla tar. št. 7224.
ex 7301 Piloti Proizvodnja iz materialov iz
tar. št. 7206.
7302 Deli za železniške in Proizvodnja iz materialov iz
tramvajske tire, iz tar. št. 7206.
železa ali jekla;
tirnice, vodila in
zobate tirnice,
kretniški jezički,
križišča, spojne
palice in drugi
deli kretnic, pragovi,
tirne vezice, tirna
ležišča, podložne
plošče, pričvrščevalne
ploščice, distančne
palice, drugi deli,
posebej konstruirani
za postavljanje,
spajanje in
pritrjevanje tirnic
7304, Cevi in votli profili Proizvodnja iz materialov iz
7305 iz železa in jekla tar. št. 7206, 7207, 7218 ali 7224.
in (razen iz litega
7306 železa)
7308 Konstrukcije (razen Proizvodnja, pri kateri se vsi
montažnih konstrukcij uporabljeni materiali uvrščajo v
iz tar. št. 9406) in drugo tar. št., kot je tar. št.
deli konstrukcij izdelka. Zvarjeni kotniki in profili
(npr.: mostovi in iz tar. št. 7301 se ne smejo
elementi za mostove, uporabljati.
vrata za zapornice,
stolpi, predalčni
stebri, strehe,
strešna ogrodja,
vrata in okna ter
okviri zanje, opaži,
pragovi za vrata,
roloji, ograje in
stebri), iz zlitin
železa ali jekla;
pločevine, palice,
kotniki in profili
cevi in podobno,
pripravljeni za
uporabo v
konstrukcijah iz
zlitin železa in
jekla
ex 7315 Verige zoper drsenje Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh
uporabljenih materialov iz tar. št.
7315 ne presega 50% cene proizvoda
franko tovarna.
ex 7322 Radiatorji za Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh
centralno kurjavo, uporabljenih materialov iz tar. št.
ki se ne grejejo na 7322 ne presega 50% cene proizvoda
elektriko franko tovarna.
ex pgl. 74 Baker in bakreni Proizvodnja, pri kateri:
proizvodi, razen
proizvodov iz tar. št. - se vsi uporabljeni materiali
7401 do 7405; pravilo uvrščajo v drugo tar. št., kot je
za tar. št. ex 7403 tar. št. proizvoda
je podano v
nadaljevanju in
- vrednost vseh uporabljenih
materialov ne presega 50% cene
proizvoda franko tovarna.
ex 7403 Bakrove zlitine, Proizvodnja iz rafiniranega surovega
surove bakra ali odpadkov in ostankov.
ex pgl. 75 Nikelj in nikljevi Proizvodnja, pri kateri:
proizvodi, razen iz
tar. št. 7501 do 7503 - se vsi uporabljeni materiali
uvrščajo v drugo tar. št., kot je
tar. št. proizvoda
in
- vrednost vseh uporabljenih
materialov ne presega 50% cene
proizvoda franko tovarna.
ex pgl. 76 Proizvodi iz aluminija Proizvodnja, pri kateri:
razen iz tar. št.
7601, 7602 in ex 7616; - se vsi uporabljeni materiali
pravila za tar št. ex uvrščajo v drugo tar. št., kot je
7601 in ex 7616 so tar. št. proizvoda
podana v nadaljevanju
in
- vrednost vseh uporabljenih
materialov ne presega 50% cene
proizvoda franko tovarna.
ex 7601 Aluminij, surovi Proizvodnja s toplotno ali
elektrolitsko obdelavo iz
nelegiranega aluminija ali
iz aluminijevih odpadkov in ostankov.
ex 7616 Proizvodi iz aluminija Proizvodnja, pri kateri:
razen žičnih mrež
(vključno z - se vsi uporabljeni materiali
neskončnimi mrežami), uvrščajo v drugo tar. št., kot je
gaze, tkanin, rešetk, tar. št. proizvoda. Lahko se
mrež, ograj, materiala uporabljajo gaza, tkanine, rešetke,
za ojačenje in mreže, ograje, materiali za ojačenje
podobnih materialov in podobni materiali (vštevši tudi
(vštevši neskončne neskončne trakove) iz aluminijaste
trakove) iz žice ali ekspandirane kovine iz
aluminijaste žice in aluminija,
ekspandirane kovine
iz aluminija in
- vrednost vseh uporabljenih
materialov ne presega 50% cene
proizvoda franko tovarna.
ex pgl. 78 Svinec in svinčeni Proizvodnja, pri kateri:
proizvodi, razen iz
tar. št. 7801 in 7802. - se vsi uporabljeni materiali
Pravilo za tar.št. uvrščajo v drugo tar. št., kot
7891 je podano v je tar. št. proizvoda
nadaljevanju
in
- vrednost vseh uporabljenih
materialov ne presega 50% cene
proizvoda franko tovarna.
7801 Svinec, surov:
- Rafiniran svinec Proizvodnja iz obdelanega svinca
("bullion" ali "work lead").
- Drugo Proizvodnja, pri kateri se vsi
uporabljeni materiali uvrščajo v
drugo tar. št., kot je tar. št.
proizvoda. Ne smejo se uporabljati
odpadki in ostanki iz tar. št. 7802.
ex pgl. 79 Cink in cinkovi Proizvodnja, pri kateri:
proizvodi, razen
tar. št. 7901 in 7902; - se vsi uporabljeni materiali
pravilo za tar. št. uvrščajo v drugo tar. št., kot je
7901 je podano v tar. št. proizvoda
nadaljevanju
in
- vrednost vseh uporabljenih
materialov ne presega 50% cene
proizvoda franko tovarna.
7901 Cink, surov Proizvodnja, pri kateri se vsi
uporabljeni materiali uvrščajo v
drugo tar. št., kot je tar. št.
proizvoda. Ne smejo se uporabljati
odpadki in ostanki iz tar. št. 7902.
ex pgl. 80 Kositer in kositrni Proizvodnja, pri kateri:
proizvodi, razen iz
tar. št. 8001, 8002 - se vsi uporabljeni materiali
in 8007; pravilo za uvrščajo v drugo tar. št., kot je
tar. št. 8001 je tar. št. proizvoda
podano v nadaljevanju
in
- vrednost vseh uporabljenih
materialov ne presega 50% cene
proizvoda franko tovarna.
8001 Kositer, surov Proizvodnja, pri kateri se vsi
uporabljeni materiali uvrščajo
v drugo tar. št., kot je tar. št.
proizvoda. Ne smejo se uporabljati
odpadki in ostanki iz tar. št. 8002.
ex pgl.81 Druge navadne kovine; Proizvodnja, pri kateri vrednost
obdelane; njihovi vseh uporabljenih materialov,
proizvodi uvrščenih v isto tar. št., kot je
tar. št. proizvoda, ne presega
50% cene proizvoda franko tovarna.
8206 Orodje iz dveh ali več Proizvodnja, pri kateri se vsi
tar. št. 8202 do 8205 uporabljeni materiali uvrščajo
v garniturah za v drugo tar. št. razen 8202 do
prodajo na drobno 8205. Orodje iz tar. št. 8202
do 8205 se lahko sestavi v garniture,
če njihova vrednost ne presega
15% cene garniture franko tovarna.
8207 Izmenljivo orodje za Proizvodnja, pri kateri:
ročne obdelovalne
priprave na mehanični - se vsi uporabljeni materiali
pogon ali brez njega uvrščajo v drugo tar. št., kot
ali za obdelovalne je tar. št. proizvoda
stroje (npr.: za
stiskanje, kovanje, in
presekanje,
narezovanje in - vrednost vseh uporabljenih
vrezovanje navojev, materialov ne presega 40% cene
vrtanje, vtiskanje, proizvoda franko tovarna.
povečevanje odprtine
s struganjem,
prevlačenje,
rezkanje), vštevši
matrice za valjanje
ali ekstrudiranje
kovine in orodje
za vrtanje sten
in podlage
8208 Noži in rezila, za Proizvodnja, pri kateri:
stroje ali mehanične
priprave - se vsi uporabljeni materiali
uvrščajo v drugo tar. št., kot
je tar. št. proizvoda
in
- vrednost vseh uporabljenih
materialov ne presega 40% cene
proizvoda franko tovarna.
ex 8211 Noži z rezili, Proizvodnja, pri kateri se vsi
nazobljenimi ali uporabljeni materiali uvrščajo
nenazobljenimi v drugo tar. št., kot je tar. št.
(vštevši vrtnarske proizvoda. Lahko pa se uporabljajo
nože), razen nožev ročaji in rezila iz navadnih kovin.
iz tar. št. 8208
8214 Drugi nožarski Proizvodnja, pri kateri se vsi
proizvodi (npr.: uporabljeni materiali uvrščajo
stroji za striženje, v drugo tar. št., kot je tar. št.
sekire za cepljenje, proizvoda. Lahko pa se uporabljajo
mesarske in kuhinjske ročaji iz navadnih kovin.
sekače, mesarske
sekire in noži za
sekljanje mesa,
noži za papir);
garniture in
priprave za
manikiranje in
pedikiranje (vštevši
tudi pilice za nohte)
8215 Žlice vilice, Proizvodnja, pri kateri se vsi
zajemalke, penovke, uporabljeni materiali uvrščajo
lopatice za serviranje v drugo tar. št., kot je tar. št.
kolačev, noži za ribe, proizvoda. Lahko pa se uporabljajo
noži za maslo, ročaji iz navadnih kovin.
prijemalke za sladkor
in podobni kuhinjski
in namizni pribor
ex 8306 Kipci in drugi okraski Proizvodnja, pri kateri se vsi
iz navadnih kovin uporabljeni materiali uvrščajo
v drugo tar. št., kot je tar. št.
proizvoda. Lahko pa se uporabljajo
tudi materiali iz tar. št. 8306,
če njihova vrednost ne presega
30% cene proizvoda franko tovarna.
ex pgl. 84 Jedrski reaktorji, Proizvodnja, pri kateri:
kotli, stroji, aparati
in mehanične naprave; - vrednost vseh uporabljenih
njihovi deli razen materialov ne presega 40% cene
tistih, ki se uvrščajo proizvoda franko tovarna.
v naslednje tar. št.
ali dele tar. št., za in
katere so pravila
podana spodaj: 8403, - pri kateri se v okviru zgornje meje
ex 8404, 8406 do 8409, vsi materiali, uvrščeni v isto tar.
8412, 8415, 8418, št. kot proizvod, uporabljajo samo do
ex 8419, 8420, 8425 vrednosti 5% cene proizvoda franko
do 8430, ex 8431, tovarna.
8439, 8441, 8444
do 8447, ex 8448,
8452, 8456 do
8466, 8469 do 8472,
8480, 8484 in 8485
8403 Kotli za centralno Proizvodnja, pri kateri se vsi
in kurjavo, razen tistih uporabljeni materiali uvrščajo
ex 8404 iz tar. št. 8402 in v drugo tar. št., kot sta tar. št.
pomožne naprave za 8403 ali 8404. Lahko pa se
kotle za centralno uporabljajo materiali, ki se
kurjavo uvrščajo v tar. št. 8403 ali 8404,
če njihova skupna vrednost ne presega
5% cene proizvoda franko tovarna.
8406 Turbine na vodno in Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh
drugo paro uporabljenih materialov ne presega
40% cene proizvoda franko tovarna.
8407 Batni motorji z Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh
notranjim uporabljenih materialov ne presega
izgorevanjem, na vžig 40% cene proizvoda franko tovarna.
s svečkami, z
izmeničnim ali
vrtilnim gibanjem bata
8408 Batni motorji z Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh
notranjim uporabljenih materialov ne presega
izgorevanjem, 40% cene proizvoda franko tovarna.
na vžig s kompresijo
(dieselski ali
poldieselski motorji)
8409 Deli, ki so primerni Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh
izključno ali pretežno uporabljenih materialov ne presega
za motorje iz 40% cene proizvoda franko tovarna.
tar. št. 8407 ali 8408
8412 Drugi pogonski stroji Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh
in motorji uporabljenih materialov ne presega
40% cene proizvoda franko tovarna.
8415 Klimatizacijske Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh
naprave z uporabljenih materialov ne presega
ventilatorjem na 40% cene proizvoda franko tovarna.
motorni pogon in
elementi za
spreminjanje
temperature in
vlažnosti, vštevši
tiste stroje, pri
katerih vlažnosti
ni mogoče posebej
regulirati
8418 Hladilniki, Proizvodnja, pri kateri:
zamrzovalniki in
druge naprave za - vrednost vseh uporabljenih
hlajenje ali materialov ne presega 40% cene
zmrzovanje, električni proizvoda franko tovarna,
in drugi; toplotne
črpalke, razen - kjer se v okviru zgornje meje
klimatizacijskih materiali, uvrščeni v isto tar. št.
naprav iz tar. št. kot proizvod, uporabljajo samo do
8415 vrednosti 5% cene proizvoda franko
tovarna
in
- vrednost vseh uporabljenih
materialov brez porekla ne presega
vrednosti uporabljenih materialov
s poreklom.
ex 8419 Stroji in naprave za Proizvodnja, pri kateri:
lesno industrijo, za
proizvodnjo papirne - vrednost vseh uporabljenih
kaše, papirja in materialov ne presega 40% cene
kartona proizvoda franko tovarna
in
- kjer se v okviru zgornje meje
materiali, uvrščeni v isto tar. št.
kot proizvod, uporabljajo samo do
vrednosti 25% cene proizvoda
franko tovarna.
8420 Kalandri in drugi Proizvodnja, pri kateri:
stroji za valjanje,
razen za kovine ali - vrednost uporabljenih materialov ne
steklo in valji zanje presega 40% cene proizvoda franko
tovarna
in
- kjer se v okviru zgornje meje
materiali, uvrščeni v isto tar. št.
kot proizvod, uporabljajo samo do
vrednosti 25% cene proizvoda franko
tovarna.
8425 Stroji in aparati za Proizvodnja, pri kateri:
do dviganje,
8428 manipulacijo, - vrednost uporabljenih materialov ne
natovarjanje ali presega 40% cene proizvoda franko
raztovarjanje tovarna
in
- kjer se v okviru zgornje meje
materiali, uvrščeni v tar. št. 8431,
uporabljajo samo do vrednosti 5% cene
proizvoda franko tovarna.
8429 Buldožerji,
angledožerji,
grejderji,
ravnalniki,
skreperji, bagri,
stroji za čiščenje
ulic, cestni valjarji,
nakladalniki z lopato,
samovozni:
- Cestni valjarji Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh
uporabljenih materialov ne presega
40% cene proizvoda franko tovarna.
- Drugi Proizvodnja, pri kateri:
- vrednost uporabljenih materialov ne
presega 40% cene proizvoda franko
tovarna
in
- kjer se v okviru zgornje meje
materiali, uvrščeni v tar. št. 8431,
uporabljajo samo do vrednosti 5% cene
proizvoda franko tovarna.
8430 Drugi stroji za Proizvodnja, pri kateri:
ravnanje, strganje,
izkopavanje, - vrednost uporabljenih materialov ne
nabijanje, kopanje presega 40% cene proizvoda franko
ali vrtanje zemlje, tovarna
mineralov ali rud;
smuke in stroji za in
izdiranje pilotov;
snežni plugi in - kjer se v okviru zgornje meje
snežni odmetalniki materiali, uvrščeni v tar. št. 8431,
uporabljajo samo do vrednosti 5% cene
proizvoda franko tovarna.
ex 8431 Deli za cestne Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh
valjarje uporabljenih materialov ne presega
40% cene proizvoda franko tovarna.
8439 Stroji za proizvodnjo Proizvodnja:
kaše iz vlaknastih
celuloznih materialov; - pri kateri vrednost uporabljenih
stroji za proizvodnjo materialov ne presega 40% cene
ali dodelavo papirja proizvoda franko tovarna
in
- kjer se v okviru zgornje meje
materiali, uvrščeni v isto tar. št.
kot proizvod, uporabljajo samo do
vrednosti 25% cene proizvoda franko
tovarna.
8441 Drugi stroji za Proizvodnja:
predelavo papirne
kaše, papirja ali - pri kateri vrednost uporabljenih
kartona, vštevši materialov ne presega 40% cene
stroje za rezanje proizvoda franko tovarna
vseh vrst
in
- kjer se v okviru zgornje meje
materiali, uvrščeni v isto tar. št.
kot proizvod, uporabljajo samo do
vrednosti 25% cene proizvoda franko
tovarna.
8444 Stroji iz te tar.št., Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh
do ki se uporabljajo v uporabljenih materialov ne presega
8447 tekstilni industriji 40% cene proizvoda franko tovarna.
ex 8448 Pomožni stroji in Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh
naprave za uporabo uporabljenih materialov ne presega
s stroji iz tar. št. 40% cene proizvoda franko tovarna.
8444 in 8445
8452 Šivalni stroji, razen
strojev za šivanje
knjig iz tar. št.
8440; omarice, stojala
in pokrovi, predvideni
za šivalne stroje;
igle za šivalne
stroje:
- Šivalni stroji (samo Proizvodnja:
verižni vbodi), z
glavo, težko ne več - pri kateri vrednost uporabljenih
kot 16 kg, brez materialov ne presega 40% cene
motorja, ali 17 kg, proizvoda franko tovarna,
z motorjem
- pri kateri vrednost vseh
uporabljenih materialov brez porekla
pri sestavljanju glave (brez motorja)
ne presega vrednosti uporabljenih
materialov s poreklom
in
- uporabljeni mehanizmi za
zategovanje niti, kvačkanje in
cikcak morajo biti že s poreklom.
- Drugi Proizvodnja, pri kateri vrednost
uporabljenih materialov ne presega
40% cene proizvoda franko tovarna.
8456 Obdelovalni stroji in Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh
do stroji ter njihovi uporabljenih materialov ne presega
8466 deli in pribor iz tar. 40% cene proizvoda franko tovarna.
št. 8456 do 8466
8469 Pisarniški stroji Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh
do (npr.: pisalni stroji, uporabljenih materialov ne presega
8472 računski stroji, 40% cene proizvoda franko tovarna.
stroji za avtomatsko
obdelavo podatkov,
razmnoževalni stroji,
stroji za spajanje)
8480 Livarski okvirji za Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh
livarne kovin, modelne uporabljenih materialov ne presega
plošče; modeli za 50% cene proizvoda franko tovarna.
kalupe; kalupi za
kovino (razen kalupov
za ingote), kovinske
karbide, steklo,
mineralne materiale,
gumo ali plastične
mase
8484 Tesnila iz kovinskih Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh
listov, kombinirana uporabljenih materialov ne presega
z drugim materialom, 40% cene proizvoda franko tovarna.
ali iz dveh ali več
plasti kovine;
garniture tesnil,
različne po sestavi
materiala, v vrečkah,
ovitkih ali podobnih
pakiranjih
8485 Deli strojev ali Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh
naprav brez uporabljenih materialov ne presega
električnih 40% cene proizvoda franko tovarna.
priključkov,
izolatorjev,
tuljav, kontaktov
ali drugih
električnih delov,
ki so omenjeni in
ne zajeti na
drugem mestu v
tem poglavju
ex pgl. 85 Električni stroji Proizvodnja, pri kateri:
in oprema ter
njihovi deli; - vrednost vseh uporabljenih
aparati za snemanje materialov ne presega 40% cene
in reprodukcijo zvoka; proizvoda franko tovarna,
aparati za snemanje in
reprodukcijo - kjer se v okviru zgornje meje
televizijske slike in materiali, uvrščeni v isto tar. št.
zvoka ter deli in kot proizvod, uporabljajo samo do
pribor za te vrednosti 5% cene proizvoda franko
proizvode; razen tovarna.
tistih, ki se uvrščajo
v naslednje tar. št.
ali dele tar. št., za
katere so pravila
podana spodaj: 8501,
8502, ex 8518, 8519
do 8529, 8535 do 8537,
8542, 8544 do 8546 in
8548
8501 Elektromotorji in Proizvodnja:
električni generatorji
razen generatorskih - pri kateri vrednost uporabljenih
agregatov materialov ne presega 40% cene
proizvoda franko tovarna,
- kjer se v okviru zgornje meje
materiali, uvrščeni v tar. št. 8503,
uporabljajo samo do vrednosti 5% cene
proizvoda franko tovarna
8502 Električni Proizvodnja:
generatorski agregati
in rotacijski - pri kateri vrednost uporabljenih
konvertorji materialov ne presega 40% cene
(pretvorniki) proizvoda franko tovarna,
- kjer se v okviru zgornje meje
materiali, uvrščeni v tar. št. 8501
ali 8503, uporabljajo skupaj samo do
vrednosti 5% cene proizvoda franko
tovarna.
ex 8518 Mikrofoni in njhova Proizvodnja:
stojala; zvočniki
vštevši zvočnike v - pri kateri vrednost uporabljenih
zvočnih omaricah; materialov ne presega 40% cene
avdio-frekvenčni proizvoda franko tovarna,
električni
ojačevalniki; - pri kateri vrednost uporabljenih
kompletne električne materialov brez porekla ne sme
enote za ojačevanje presegati vrednosti uporabljenih
zvoka materialov s poreklom.
8519 Gramofoni z lastnim Proizvodnja:
ojačevalnikom ali
brez njega, kasetni - pri kateri vrednost uporabljenih
magnetofoni in drugi materialov ne presega 40% cene
aparati za proizvoda franko tovarna in
reprodukcijo zvoka, ki
nimajo vdelane naprave - pri kateri vrednost vseh
za snemanje zvoka uporabljenih materialov brez porekla
ne presega vrednosti uporabljenih
materialov s poreklom.
8520 Magnetofoni in drugi Proizvodnja:
aparati za snemanje
zvoka, vštevši aparate - pri kateri vrednost uporabljenih
z vdelanimi napravami materialov ne presega 40% cene
za reprodukcijo zvoka proizvoda franko tovarna in
- pri kateri vrednost vseh
uporabljenih materialov brez porekla
ne presega vrednosti uporabljenih
materialov s poreklom.
8521 Aparati za snemanje Proizvodnja:
in reprodukcijo slike
in zvoka - pri kateri vrednost vseh
uporabljenih materialov ne presega
40% cene proizvoda franko tovarna in
- pri kateri vrednost vseh
uporabljenih materialov brez porekla
ne sme presegati vrednosti
uporabljenih materialov s poreklom.
8522 Deli in pribori Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh
aparatov iz tar. št. uporabljenih materialov ne presega
8519 do 8521 40% cene proizvoda franko tovarna.
8523 Pripravljeni prazni Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh
nosilci za zvočna in uporabljenih materialov ne presega
podobna snemanja - 40% cene proizvoda franko tovarna.
neposneti razen
izdelkov iz
37. poglavja
8524 Plošče, trakovi in
drugi posneti nosilci
vključno z zvočnimi
in drugimi, vštevši
matrice in galvanske
odtise za proizvodnjo
plošč, razen
proizvodov iz
37. poglavja:
- Matrice in galvanski Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh
odtisi za proizvodnjo uporabljenih materialov ne presega
plošč 40% cene proizvoda franko tovarna.
- Drugo Proizvodnja:
- pri kateri vrednost uporabljenih
materialov ne presega 40% cene
proizvoda franko tovarna,
- kjer se v okviru zgornje meje
materiali, uvrščeni v tar. št. 8523,
uporabljajo samo do vrednosti 5%
cene proizvoda franko tovarna.
8525 Oddajniki za Proizvodnja:
radiotelefonijo,
raditelegrafijo in - pri kateri vrednost uporabljenih
radiodifuzijo ali materialov ne presega 40% cene
televizijo, vštevši proizvoda franko tovarna in
oddajnike z vdelanim
sprejemnikom ali - pri kateri vrednost vseh
aparatom za snemanje uporabljenih materialov brez porekla
ali reprodukcijo ne sme presegati vrednosti
zvoka; televizijske uporabljenih materialov s poreklom.
kamere
8526 Radarji, pomožne Proizvodnja:
naprave za
radionavigacijo in - pri kateri vrednost uporabljenih
aparati za radijsko materialov ne presega 40% cene
daljinsko krmiljenje proizvoda franko tovarna in
- pri kateri vrednost uporabljenih
materialov brez porekla ne presega
vrednosti uporabljenih materialov
s poreklom.
8527 Sprejemniki za Proizvodnja:
radiotelefonijo,
radiotelegrafijo ali - pri kateri vrednost uporabljenih
radiodifuzijo, vštevši materialov ne presega 40% cene
sprejemnike, proizvoda franko tovarna in
kombinirane v istem
ohišju z aparatom za - pri kateri vrednost vseh
snemanje ali uporabljenih materialov brez
reprodukcijo zvoka ali porekla ne presega vrednosti
z uro uporabljenih materialov s poreklom.
8528 Televizijski Proizvodnja:
sprejemniki (vštevši
video monitorje in - pri kateri vrednost uporabljenih
video projektorje), materialov ne presega 40% cene
kombinirani ali proizvoda franko tovarna in
nekombinirani v istem
ohišju z radijskimi - pri kateri vrednost vseh
sprejemniki ali uporabljenih materialov brez porekla
aparati za snemanje ne presega vrednosti uporabljenih
ali reprodukcijo materialov s poreklom.
zvoka ali slike
8529 Deli, ki so izključno
ali pretežno primerni
za uporabo z aparati
iz tar. št.
8525 do 8528:
- Izključno ali Proizvodnja, pri kateri vrednost
pretežno primerni za uporabljenih materialov ne presega
uporabo pri aparatih 40% cene proizvoda franko tovarna.
za video snemanje in
reprodukcijo slike
- Drugi Proizvodnja:
- pri kateri vrednost vseh
uporabljenih materialov ne presega
40% cene proizvoda franko tovarna in
- pri kateri vrednost vseh
uporabljenih materialov brez porekla
ne presega vrednosti uporabljenih
materialov s poreklom.
8535 Električni aparati za Proizvodnja:
in vklapljanje in
8536 izklapljanje ali - pri kateri vrednost uporabljenih
zavarovanje materialov ne presega 40% cene
električnih tokokrogov proizvoda franko tovarna,
ali za povezavo z
električnimi tokokrogi - kjer se v okviru zgornje meje
ali v njih materiali, uvrščeni v tar. št. 8538,
uporabljajo samo do vrednosti 5% cene
proizvoda franko tovarna.
8537 Table, plošče (vštevši Proizvodnja:
plošče za numerično
krmiljenje), pulti, - pri kateri vrednost uporabljenih
mize, omare in druge materialov ne presega 40% cene
osnove, opremljene z proizvoda franko tovarna
dvema ali več aparati
iz tar. št. 8535 ali - kjer se v okviru zgornje meje
8536, za električno materiali, uvrščeni v tar. št. 8538,
krmiljenje ali uporabljajo samo do vrednosti 5% cene
razdeljevanje proizvoda franko tovarna.
električnega toka,
vštevši tiste z
vdelanimi instrumenti
ali aparati iz
90. poglavja, razen
komutacijskih aparatov
iz tar. št. 8517
8542 Elektronska Proizvodnja:
integrirana vezja
in mikrosestavi - pri kateri vrednost uporabljenih
materialov ne presega 40% cene
proizvoda franko tovarna
- kjer se v okviru zgornje meje
materiali, uvrščeni v tar. št. 8541
ali 8542 uporabljajo samo do
vrednosti 5% cene proizvoda
franko tovarna.
8544 Izolirana žica Proizvodnja, pri kateri vrednost
(vštevši lakirano uporabljenih materialov ne presega
in anodizirano žico), 40% cene proizvoda franko tovarna.
kabli (vštevši
koaksialne kable) in
drugi izolirani
električni vodniki,
s konektorjem ali
brez; kabli iz
optičnih vlaken,
izdelani iz
posamičnih oplaščenih
vlaken, kombinirani z
električnimi vodniki
ali ne, s konektorjem
ali brez njega
8545 Ogljene elektrode, Proizvodnja, pri kateri vrednost
ogljene ščetke, oglje uporabljenih materialov ne presega
za svetilke, oglje za 40% cene proizvoda franko tovarna.
baterije in drugi
proizvodi iz grafita
ali drugega oglja,
s kovino ali brez nje,
za električne namene
8546 Električni izolatorji Proizvodnja, pri kateri vrednost
iz kakršnega koli uporabljenih materialov ne presega
materiala 40% cene proizvoda franko tovarna.
8548 Električni deli Proizvodnja, pri kateri vrednost
strojev in aparatov, uporabljenih materialov ne presega
ki niso omenjeni in 40% cene proizvoda franko tovarna.
ne zajeti na drugem
mestu v tem poglavju
8601 Tirna vozila in Proizvodnja, pri kateri vrednost
do njihovi deli uporabljenih materialov ne presega
8607 40% cene proizvoda franko tovarna.
8608 Železniški in Proizvodnja:
tramvajski tirni
sklopi in pribor; - pri kateri vrednost vseh
mehanične (vštevši uporabljenih materialov ne presega
elektromehanična) 40% cene proizvoda franko tovarna
naprave za
signalizacijo, in
varnost, kontrolo
ali krmiljenje - kjer se v okviru zgornje meje
prometa v železniškem, materiali, uvrščeni v isto tar. št.
tramvajskem in cestnem kot proizvod, uporabljajo samo do
prometu, prometu na vrednosti 5% cene proizvoda franko
notranjih vodnih tovarna.
poteh, parkiriščih,
luških instalacijah
ali letališčih;
njihovi deli
8609 Zabojniki (vštevši Proizvodnja, pri kateri vrednost
zabojnike za transport uporabljenih materialov ne presega
tekočin), specialno 40% cene proizvoda franko tovarna.
kostruirani in
opremljeni za enega
ali več načinov
prevoza
ex pgl. 87 Vozila, traktorji in Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh
cestna ali terenska uporabljenih materialov ne presega
vozila, njihovi deli 40% cene proizvoda franko tovarna.
in pribor; razen
tistih, ki se
uvrščajo v naslednje
tar. št. ali dele
tar. št., za katere
so pravila podana v
nadaljevanju: 8709
do 8711, ex 8712 in
8716
8709 Samovozna tovorna Proizvodnja:
vozila, brez naprav
za dviganje ali - pri kateri vrednost uporabljenih
manipuliranje, ki se materialov ne presega 40% cene
uporabljajo v proizvoda franko tovarna
tovarnah, skladiščih,
pristaniščih ali na in
letališčih, za prevoz
blaga na kratki - kjer se v okviru zgornje meje vsi
razdaljah; vlečna materiali, uvrščeni v isto tar. št.
vozila, ki se kot proizvod, uporabljajo samo do
uporabljajo na peronih vrednosti 5% cene proizvoda franko
železniških postaj; tovarna.
njihovi deli
8710 Tanki in druga oklepna Proizvodnja:
bojna vozila vštevši
tista, ki so - pri kateri vrednost vseh
opremljena z uporabljenih materialov ne presega
oborožitvenimi 40% cene proizvoda franko tovarna
sredstvi; njihovi deli
in
- kjer se v okviru zgornje meje vsi
materiali, uvrščeni v isto tar. št.
kot proizvod, uporabljajo samo do
vrednosti 5% cene proizvoda franko
tovarna.
8711 Motorna kolesa Proizvodnja:
(vštevši mopede) in
kolesa s pomožnim - pri kateri vrednost vseh
motorjem, z bočno uporabljenih materialov ne presega
prikolico ali brez 40% cene proizvoda franko tovarna in
nje; bočne prikolice
- pri kateri vrednost vseh
uporabljenih materialov brez porekla
ne presega vrednosti uporabljenih
materialov s poreklom.
ex 8712 Kolesa brez krogličnih Proizvodnja iz materialov iz katere
ležajev koli tar. št., razen tistih iz
tar. št. 8714.
8715 Otroški vozički in Proizvodnja:
njihovi deli
- pri kateri vrednost vseh
uporabljenih materialov ne presega
40% cene proizvoda franko tovarna
in
- kjer se v okviru zgornje meje vsi
materiali, uvrščeni v isto tar. št.
kot proizvod, uporabljajo samo do
vrednosti 5% cene proizvoda franko
tovarna.
8716 Priklopniki in Proizvodnja:
polpriklopniki za
vsa vozila; druga - pri kateri vrednost vseh
vozila, nesamovozna; uporabljenih materialov ne presega
njihovi deli 40% cene proizvoda franko tovarna
in
- kjer se v okviru zgornje meje vsi
materiali, uvrščeni v isto tar. št.
kot proizvod, uporabljajo samo do
vrednosti 5% cene proizvoda franko
tovarna.
8803 Deli za naprave iz Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh
tar. št. 8801 ali 8802 uporabljenih materialov iz tar. št.
8803 ne sme presegati 5% cene
proizvoda franko tovarna.
8804 Padala (vštevši
krmiljena padala) in
rotošuti; njihovi
deli in pribor:
- Rotošuti Proizvodnja iz materialov iz katere
koli tar. št., vštevši druge
materiale iz tar. št. 8804.
- Drugi Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh
uporabljenih materialov iz tar. št.
8804 ne presega 5% cene proizvoda
franko tovarna.
8805 Oprema za lansiranje Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh
letal; krovna uporabljenih materialov iz tar. št.
prestrezala letal in 8805 ne presega 5% cene proizvoda
podobna oprema; franko tovarna.
naprave za treniranje
letenja na tleh; deli
navedenih proizvodov
pgl. 89 Ladje, čolni in Proizvodnja, pri kateri se vsi
plavajoče konstrukcije uporabljeni materiali uvrščajo v
drugo tar. št., kot je tar. št.
proizvoda. Ne smejo se uporabljati
ladijski trupi iz tar. št. 8906.
ex pgl. 90 Optični, fotografski, Proizvodnja:
kinematografski,
merilni, kontrolni ali - pri kateri vrednost vseh
precizni, medicinski uporabljenih materialov ne
ali kirurški presegati 40% cene proizvoda
instrumenti in franko tovarna
aparati; njihovi deli
in pribor; razen in
tistih, ki so uvrščeni
pod tar. št. ali pod - pri kateri so v okviru zgornje
dele tar. št., za meje vsi materiali, uvrščeni v isto
katere so pravila tar. št. kot proizvod, uporabljeni
podana v nadaljevanju: do 5% cene proizvoda franko tovarna.
9001, 9004, ex 9005,
ex 9006, 9007, 9011,
ex 9014, 9015 do 9017,
ex 9018, 9024 do 9033
9001 Optična vlakna in Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh
kabli iz optičnih uporabljenih materialov ne presegati
vlaken razen iz 40% cene proizvoda franko tovarna.
tar. št. 8544;
listi in plošče iz
polarizirajočega
materiala; leče
(vštevši kontaktne
leče), prizme,
zrcala in drugi
optični elementi,
iz kakršnega koli
materiala,
nemontirani, razen
takih optično
neobdelanih
steklenih elementov
9002 Leče, prizme, zrcala Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh
in drugi optični uporabljenih materialov ne presega
elementi, iz 40% cene proizvoda franko tovarna.
kakršnegakoli
materiala, montirani,
ki so deli ali pribor
instrumentov ali
aparatov, razen takih
optično nebdelanih
steklenih elementov
9004 Očala (korektivna, Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh
zaščitna in druga), uporabljenih materialov ne presega
podobni proizvodi 40% cene proizvoda franko tovarna.
ex 9005 Daljnogledi (z enim Proizvodnja:
ali dvema
objektivoma), optični - pri kateri vrednost vseh
teleskopi in njihova uporabljenih materialov ne presega
stojala, razen 40% cene proizvoda franko tovarna,
astronomskih
refrakcijskih - pri kateri so v okviru zgornje meje
teleskopov in vsi materiali, uvrščeni v isto
njihovih podstavkov tar. št. kot proizvodi, uporabljeni
do 5% cene proizvoda franko tovarna
in
- pri kateri vrednost vseh
uporabljenih materialov brez porekla
ne presega vrednosti uporabljenih
materialov s poreklom.
ex 9006 Fotografski aparati, Proizvodnja:
aparati in naprave
razen kinematografskih - pri kateri vrednost vseh materialov
kamer, fotografski ne presega 40% cene proizvoda franko
bliskovni aparati in tovarna,
bliskovne žarnice
razen bliskovnih - pri kateri so v okviru zgornje meje
žarnic z električnim vsi materiali, uvrščeni v isto tar. št.
vžigom kot proizvod uporabljeni do 5% vrednosti
cene proizvoda franko tovarna
in
- pri kateri vrednost vseh
uporabljenih materialov brez porekla
ne presega vrednosti uporabljenih
materialov s poreklom.
9007 Kinematografske kamere Proizvodnja:
in projektorji,
vštevši tiste z - pri kateri vrednost vseh
vgrajenimi aparati za uporabljenih materialov ne presega
snemanje ali 40% cene proizvoda franko tovarna,
reprodukcijo zvoka
- pri kateri so v okviru zgornje meje
vsi materiali, uvrščeni v isto
tar. št. kot proizvod uporabljeni do
5% vrednosti cene proizvoda franko
tovarna
in
- pri kateri vrednost vseh
uporabljenih materialov brez porekla
ne presegati vrednosti uporabljenih
materialov s poreklom.
9011 Optični mikroskopi, Proizvodnja:
vštevši tiste za
mikrofotografijo, - pri kateri vrednost vseh
mikrokinematografijo uporabljenih materialov ne presega
in mikroprojekcijo 40% cene proizvoda franko tovarna,
- pri kateri so v okviru zgornje meje
vsi materiali, uvrščeni v isto
tar. št. kot proizvod uporabljeni do
5% vrednosti cene proizvoda franko
tovarna
in
- pri kateri vrednost vseh
uporabljenih materialov brez porekla
ne presega vrednosti uporabljenih
materialov s poreklom.
ex 9014 Drugi navigacijski Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh
instrumenti in aparati uporabljenih materialov ne presega 40%
cene proizvoda franko tovarna.
9015 Geodetski (vštevši Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh
fotogrametrijske), uporabljenih materialov ne presega 40%
hidrografski, cene proizvoda franko tovarna.
oceanografski,
hidrološki,
meteorološki,
geofizikalni
instrumenti in
aparati, razen
kompasov; daljinomeri
9016 Tehtnice z Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh
občutljivostjo do uporabljenih materialov ne presega 40%
5 centigramov ali cene proizvoda franko tovarna.
manj, z utežmi
ali brez
9017 Instrumenti in aparati Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh
za risanje, uporabljenih materialov ne presega 40%
zaznamovanje ali cene proizvoda franko tovarna.
matematično računanje
(npr. risalni aparati,
pantografi, kotomeri,
risalni pribor v
kompletu, logaritemska
računala, kalkulatorji
v obliki okrogle
plošče); ročni
instrumenti za
merjenje dolžine
(npr. metri,
mikrometri, kljunasta
merila), ki niso
omenjeni in ne
zajeti na drugem
mestu v tem poglavju
ex 9018 Zobozdravniški stoli Proizvodnja iz materialov iz katere
z vgrajenimi koli tar. št., vštevši materiale iz
zobozdravniškimi tar. št. 9018.
napravami ali
zobozdravniškimi
pljuvalniki
9024 Stroji in aparati za Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh
preiskušanje trdote, uporabljenih materialov ne presega 40%
natezne trdnosti, ali cene proizvoda franko tovarna.
trdnosti na tlak,
elastičnosti ali
drugih mehanskih
lastnosti materiala
(npr.: kovin, lesa,
tekstilnega materiala,
papirja, plastične
mase)
9025 Hidrometri in podobni Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh
plavajoči instrumenti, uporabljenih materialov ne presega 40%
termometri, barometri, cene proizvoda franko tovarna.
higrometri, gostomeri,
pirometri, psihometri,
z možnostjo
registriranja ali
brez, vštevši
kombinacije teh
instrumentov
9026 Instrumenti in aparati Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh
za merjenje ali uporabljenih materialov ne presega 40%
kontrolo pretoka, cene proizvoda franko tovarna.
nivoja, tlaka ali
drugih spremenljivk
pri tekočinah ali
plinih (npr.:
merilniki pretoka,
kazalniki nivoja,
manometri, merilniki
toplote, števci porabe
toplote); razen
instrumentov in
aparatov iz tar. št.
9014, 9015, 9028
ali 9032
9027 Instrumenti in aparati Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh
za fizikalne in uporabljenih materialov ne presega 40%
kemične analize (npr.: cene proizvoda franko tovarna.
polarimetri,
refraktometri,
spektometri, aparati
za analizo plina ali
dima); instrumenti in
aparati za
preiskušanje
viskoznosti,
poroznosti,
ekspanzije, površinske
napetosti ali podobno
ali za
kalorimetrijska,
akustična in
fotometrijska merjenja
ali kontrolo (vštevši
ekspozimetre);
mikrotomi
9028 Merilniki porabe ali
proizvodnje plinov,
tekočin ali
električne energije,
vštevši merilnike za
njihovo umerjanje
- Deli in pribor Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh
uporabljenih materialov ne presega 40%
cene proizvoda franko tovarna.
- Drugi Proizvodnja:
- pri kateri vrednost vseh
uporabljenih materialov ne presega 40%
cene proizvoda franko tovarna
in
- pri kateri vrednost vseh
uporabljenih materialov brez porekla
ne presega vrednosti uporabljenih
materialov s poreklom.
9029 Števci vrtljajev, Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh
števci proizvodnje, uporabljenih materialov ne presega 40%
taksimetri, cene proizvoda franko tovarna.
kilometrski števci
in podobno);
kazalniki hitrosti
in tahometri, razen
tistih, ki se uvrščajo
v tar. št. 9014 ali
9015; stroboskopi
9030 Osciloskopi, Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh
spektralni uporabljenih materialov ne presega 40%
analizatorji in drugi cene proizvoda franko tovarna.
instrumenti in aparati
za merjenje ali
kontrolo električnih
veličin; razen
merilnikov iz tar.št.
9028; instrumenti in
aparati za merjenje
ali odkrivanje alfa,
beta, gama,
rentgenskih, kozmičnih
ali drugih ioniziranih
sevanj
9031 Instrumenti, aparati Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh
in stroji za merjenje uporabljenih materialov ne presega 40%
ali kontrolo, ki niso cene proizvoda franko tovarna.
omenjeni in ne zajeti
na drugem mestu v tem
pogavju; projektorji
profilov
9032 Instrumenti in aparati Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh
za avtomatično uporabljenih materialov ne presega 40%
regulacijo ali cene proizvoda franko tovarna.
krmiljenje
9033 Deli in pribor (ki Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh
niso omenjeni in ne uporabljenih materialov ne presega 40%
zajeti na drugem mestu cene proizvoda franko tovarna.
v tem poglavju) za
stroje, naprave,
instrumente ali
aparate iz 90.
poglavja
ex pgl. 91 Ure in njhovi deli; Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh
razen tistih iz uporabljenih materialov ne presega 40%
naslednjih tar. št. cene proizvoda franko tovarna.
za katere so pravila
podana v nadaljevanju:
9105, 9109 do 9113
9105 Budilke, stenske ure, Proizvodnja:
stropne ure in podobno
(razen ur z mehanizmom - pri kateri vrednost vseh
za osebne ure) uporabljenih materialov ne presega 40%
cene proizvoda franko tovarna
in
- pri kateri vrednost vseh
uporabljenih materialov brez porekla
ne presega vrednosti uporabljenih
materialov s poreklom.
9109 Urni mehanizmi, Proizvodnja:
kompletni in
sestavljeni, razen - pri kateri vrednost vseh
za osebne ure uporabljenih materialov ne presega 40%
cene proizvoda franko tovarna
in
- pri kateri vrednost vseh
uporabljenih materialov brez porekla
ne presega vrednosti uporabljenih
materialov s poreklom.
9110 Kompletni urni Proizvodnja:
mehanizmi,
nesestavljeni ali - pri kateri vrednost vseh
delno sestavljeni uporabljenih materialov ne presega
(šablone), nekompletni 40% cene proizvoda franko tovarna
urni mehanizmi,
sestavljeni; grobi in
urni mehanizmi
- pri kateri so v okviru zgornje meje
vsi materiali uvrščeni v tar. št.
9114, uporabljeni samo do 5% vrednosti
cene proizvoda franko tovarna.
9111 Ohišja za osebne ure Proizvodnja:
in njihovi deli
- pri kateri vrednost vseh
uporabljenih materialov ne presega
40% cene proizvoda franko tovarna
in
- pri kateri so v okviru zgornje meje
vsi materiali uvrščeni v isto tar. št.
kot proizvod, uporabljeni do 5%
vrednosti cene proizvoda franko
tovarna.
9112 Ohišja za javne in Proizvodnja:
podobne ure in ohišja
podobne vrste za druge - pri kateri vrednost vseh
proizvode iz tega uporabljenih materialov ne presega
poglavja, deli ohišij 40% cene proizvoda franko tovarna
in
- pri kateri so v okviru zgornje meje
vsi materiali uvrščeni v isto tar. št.
kot proizvod, uporabljeni do 5%
vrednosti cene proizvoda franko
tovarna.
9113 Jermenčki in
zapestnice za ročne
ure in njihovi deli:
- Iz navadnih kovin, Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh
tudi pozlačeni, uporabljenih materialov ne presega 40%
posrebreni ali cene proizvoda franko tovarna.
prevlečeni s kovino
- Drugi Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh
uporabljenih materialov ne presega 50%
cene proizvoda franko tovarna.
pgl. 92 Glasbila; njihovi Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh
deli in pribor uporabljenih materialov ne presega 40%
cene proizvoda franko tovarna.
pgl. 93 Orožje in strelivo; Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh
njuni deli in pribor uporabljenih materialov ne presega 50%
cene proizvoda franko tovarna.
ex 9401 Pohištvo iz navadnih Proizvodnja, pri kateri so vsi
in kovin, z vdelano uporabljeni materiali uvrščeni
ex 9403 nenapolnjeno bombažno v drugo tar. št. kot je tar. št.
tkanino, katere teža proizvoda.
ne presega 300 g/m2
ali
Proizvodnja iz bombažne tkanine,
ki je že pripravljena za uporabo
iz tar. št. 9401 ali 9403, pod
pogojem, da:
- njena vrednost ne presega 25%
cene proizvoda franko tovarna in
- če so vsi drugi uporabljeni
materiali že s poreklom in so
uvrščeni v drugo tar. št., kot
je tar. št. 9401 ali 9403.
9405 Svetilke in druga Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh
svetila, vštevši uporabljenih materialov ne presega 50%
reflektorje in cene proizvoda franko tovarna.
njihove dele, ki
niso omenjeni in
ne zajeti na
drugem mestu;
svetlobni napisi,
osvetljene plošče,
in podobno, s
stalnim svetlobnim
virom, in njihovi
deli, ki niso
omenjeni in ne
zajeti na drugem
mestu
9503 Druge igrače; Proizvodnja, pri kateri:
zmanjšani modeli in
podobni modeli za - so vsi uporabljeni materiali
igro, vštevši tudi s uvrščeni v drugo tar. št., kot
pogonom; sestavljanke je tar. št. proizvoda
vseh vrst
in
- vrednost vseh uporabljenih
materialov ne presega 50% cene
proizvoda franko tovarna.
ex 9506 Glave za palice za Proizvodnja iz grobo oblikovanih
golf blokov.
9507 Palice, trnki in drug Proizvodnja, pri kateri so vsi
pribor za ribolov, uporabljeni materiali uvrščeni
mreže za vse vrste v drugo tar. št., kot je tar. št.
uporabe; vabe (razen proizvoda. Lahko se uporabljajo
tistih iz tar. št. tudi materiali, uvrščeni pod isto
9208 in 9705) in tar. št., če njihova vrednost ne
podobni rekviziti za presega 5% cene proizvoda franko
lov tovarna.
ex 9601 Proizvodi iz Proizvodnja iz obdelanih materialov
in materialov živalskega, za rezljanje iz istih tar. št.
ex 9602 rastlinskega ali
mineralnega izvora za
rezljanje
ex 9603 Metle in ščetke (razen Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh
metel iz protja in uporabljenih materialov ne presega 50%
podobnih materialov cene proizvoda franko tovarna.
ter ščetke iz
veveričje ali
podlasičje dlake)
mehanične naprave za
čiščenje tal, ročna,
brez motorja;
soboslikarski vložki
in valji, strgala iz
gume ali brisalniki
za pod
9605 Potovalni kompleti Vsak predmet v garnituri mora
(neseserji) za osebno zadovoljiti pravilo, ki bi zanj
nego, za šivanje ali veljalo, če ne bi bil vključen v
čiščenje obutve ali garnituro. Lahko pa se vključijo
obleke predmeti brez porekla, če njihova
skupna vrednost ne presega 15% cene
garniture franko tovarna.
9606 Gumbi in pritiskači; Proizvodnja, pri kateri:
gumbi za preoblačenje
in drugi deli; - so vsi uporabljeni materiali
nedokončani gumbi uvrščeni v drugo tar. št., kot
je tar. št. proizvoda
in
- vrednost vseh uporabljenih
materialov ne presega 50% cene
proizvoda franko tovarna.
9608 Kemični svinčniki; Proizvodnja, pri kateri so vsi
flomastri in markerji uporabljeni materiali uvrščeni
z vložkom iz polsti v drugo tar. št., kot je tar. št.
ali iz drugih poroznih proizvoda. Lahko se uporabljajo
materialov; nalivna konice ali peresa in drugi materiali,
peresa in podobna uvrščeni v isto tar. št., če vrednost
peresa; peresa za vseh uporabljenih materialov ne
kopiranje, patentni presega 5% cene proizvodov franko
svinčniki; peresniki, tovarna.
držala za svinčnike in
podobna držala, deli
(vštevši kapice in
ščipalke) navedenih
proizvodov, razen
tistih iz tar. št.
9609
9612 Trakovi za pisalne Proizvodnja, pri kateri:
stroje in podobni
trakovi, prepojeni s - so vsi uporabljeni materiali
tiskarsko barvo ali uvrščeni v drugo tar. št., kot
drugače pripravljeni je tar. št. proizvoda
za odtiskovanje,
vštevši trakove na in
kolescih ali v
patronah; blazinice - vrednost vseh uporabljenih
za žige, prepojene materialov ne presega 50% cene
ali neprepojene, s proizvoda franko tovarna.
škatlo ali brez nje
ex 9614 Tobačne pipe ali Proizvodnja iz grobo obdelanih blokov.
glave za pipe
PRILOGA 5 K PROTOKOLU 3
Državi pogodbenici soglašata, da se bodo v zvezi z ugotavljanjem
in dokazovanjem porekla blaga proučile možnosti nadomestitve tega
protokola z harmoniziranimi preferencialnimi pravili o poreklu.
PRILOGA 6 K PROTOKOLU 3
1. Določbe te priloge veljajo za spodaj naštete proizvode:
Tarifna oznaka Poimenovanje
7106 Srebro (vključno srebro, platirano z zlatom ali
platino), neobdelano ali v obliki polizdelkov
ali prahu
7108 Zlato (vključno zlato, platirano s platino),
neobdelano ali v obliki polizdelkov ali prahu
7403 Rafiniran baker in bakrove zlitine, surovi
- Rafiniran baker:
7403 11 - - katode (negativne elektrode) in katodni
profili
7403 12 - - valjarniške gredice
7403 13 - - valjarniški drogovi
7403 19 - - drugo
7404 Bakrovi odpadki in ostanki
7407 Bakrene palice in profili
7407 10 - Iz rafiniranega bakra
7408 Bakrena žica
- Iz rafiniranega bakra:
7408 11 - - s prečnim prerezom, katerega največja
dimenzija presega 6 mm
7408 19 - - druga
7409 Plošče, pločevine in trakovi iz bakra,
debeline več kot 0,15 mm
- Iz rafiniranega bakra:
7409 11 - - v kolobarjih
7409 19 - - drugo
7410 Bakrene folije (tudi tiskane ali s podlago
iz papirja, kartona, plastične mase ali
podobnih podložnih materialov),
debeline do vključno 0,15 mm (brez vštete
podlage)
- Brez podlage:
7410 11 - - iz rafiniranega bakra
- S podlago:
7410 21 - - iz rafiniranega bakra
7411 Bakrene cevi
7411 10 - Iz rafiniranega bakra:
7412 Pribor (fitingi) za cevi, iz bakra
(npr.spojnice, kolena, oglavki)
7412 10 - Iz rafiniranega bakra
2. Državi pogodbenici sta soglasni, da se določbe prvega odstavka
6.člena tega protokola za izdelke iz 1.točke, pridobljene iz
surovin s poreklom iz Republike Makedonije, ne uporabljajo.
Mešana komisija spremlja izvajanje določbe iz prvega odstavka te
točke in obvezno enkrat letno, računajoč od datuma podpisa tega
sporazuma, obravnava navedeno problematiko. Če se kot posledica
te izjeme poveča uvoz katerega od zgoraj navedenih izdelkov v
Republiko Slovenijo v takem obsegu ali pod takimi pogoji, da to
ogroža ali bi lahko ogrozilo domačo proizvodnjo Republike
Slovenije, se bo Mešana komisija sestala po potrebi, z namenom,
da bi proučila nastalo situacijo in bo sprejela ustrezne ukrepe,
vključno tudi možnost ponovne uvedbe določb prvega odstavka
6.člena tega protokola za zadevni izdelek, upoštevajoč prakso med
državami pogodbenicami in Evropsko skupnostjo.
3. Za proizvode iz te priloge se mutatis mutandis uporabljajo
dogovori o upravnem sodelovanju iz Poglavja III tega protokola.