Uradni list

Številka 17
Uradni list RS, št. 17/2007 z dne 26. 2. 2007
Uradni list

Uradni list RS, št. 17/2007 z dne 26. 2. 2007

Kazalo

19. Zakon o ratifikaciji sprememb Locarnskega aranžmaja o ustanovitvi mednarodne klasifikacije za industrijske vzorce in modele (MSLAMK), stran 746.

Na podlagi druge alinee prvega odstavka 107. člena in prvega odstavka 91. člena Ustave Republike Slovenije izdajam
U K A Z
o razglasitvi Zakona o ratifikaciji sprememb Locarnskega aranžmaja o ustanovitvi mednarodne klasifikacije za industrijske vzorce in modele (MSLAMK)
Razglašam Zakon o ratifikaciji sprememb Locarnskega aranžmaja o ustanovitvi mednarodne klasifikacije za industrijske vzorce in modele (MSLAMK), ki ga je sprejel Državni zbor Republike Slovenije na seji 1. februarja 2007.
Št. 001-22-11/07
Ljubljana, dne 9. februarja 2007
dr. Janez Drnovšek l.r.
Predsednik
Republike Slovenije
Z A K O N
O RATIFIKACIJI SPREMEMB LOCARNSKEGA ARANŽMAJA O USTANOVITVI MEDNARODNE KLASIFIKACIJE ZA INDUSTRIJSKE VZORCE IN MODELE (MSLAMK)
1. člen
Ratificirajo se spremembe Locarnskega aranžmaja o ustanovitvi mednarodne klasifikacije za industrijske vzorce in modele, sprejete 1. oktobra 2003 v Ženevi.
2. člen
Besedilo sprememb aranžmaja se v izvirniku v angleškem jeziku in v prevodu v slovenskem jeziku glasi:
Locarno Agreement
Establishing an International Classification for Industrial Designs
Article 5
Assembly of the Special Union
(1)(a) The Special Union shall have an Assembly consisting of the countries of the Special Union.
(b) The Government of each country of the Special Union shall be represented by one delegate, who may be assisted by alternate delegates, advisors, and experts.
(c) The expenses of each delegation shall be borne by the Government which has appointed it.
(2)(a) Subject to the provisions of Article 3, the Assembly shall:
(i) deal with all matters concerning the maintenance and development of the Special Union and the implementation of this Agreement;
(ii) give directions to the International Bureau concerning the preparation for conferences of revision;
(iii) review and approve the reports and activities of the Director General of the Organization (hereinafter designated as “the Director General”) concerning the Special Union, and give him all necessary instructions concerning matters within the competence of the Special Union;
(iv) determine the program and adopt the biennial budget of the Special Union, and approve its final accounts;
(v) adopt the financial regulations of the Special Union;
(vi) decide on the establishment of official texts of the international classification in languages other than English and French;
(vii) establish, in addition to the Committee of Experts set up under Article 3, such other committees of experts and working groups as it deems appropriate to achieve the objectives of the Special Union;
(viii) determine which countries not members of the Special Union and which intergovernmental and international non-governmental organizations shall be admitted to its meetings as observers;
(ix) adopt amendments to Articles 5 to 8;
(x) take any other appropriate action designed to further the objectives of the Special Union;
(xi) perform such other functions as are appropriate under this Agreement.
(b) With respect to matters which are of interest also to other Unions administered by the Organization, the Assembly shall make its decisions after having heard the advice of the Coordination Committee of the Organization.
(3)(a) Each country member of the Assembly shall have one vote.
(b) One-half of the countries members of the Assembly shall constitute a quorum.
(c) Notwithstanding the provisions of subparagraph (b), if, in any session, the number of countries represented is less than one-half but equal to or more than one-third of the countries members of the Assembly, the Assembly may make decisions but, with the exception of decisions concerning its own procedure, all such decisions shall take effect only if the conditions set forth hereinafter are fulfilled. The International Bureau shall communicate the said decisions to the countries members of the Assembly which were not represented and shall invite them to express in writing their vote or abstention within a period of three months from the date of the communication. If, at the expiration of this period, the number of countries having thus expressed their vote or abstention attains the number of countries which was lacking for attaining the quorum in the session itself, such decisions shall take effect provided that at the same time the required majority still obtains.
(d) Subject to the provisions of Article 8(2), the decisions of the Assembly shall require two-thirds of the votes cast.
(e) Abstentions shall not be considered as votes.
(f) A delegate may represent, and vote in the name of, one country only.
(4)(a) The Assembly shall meet once in every calendar year in ordinary session upon convocation by the Director General and, in the absence of exceptional circumstances, during the same period and at the same place as the General Assembly of the Organization.
(b) The Assembly shall meet in extraordinary session upon convocation by the Director General, at the request of one-fourth of the countries members of the Assembly.
(c) The agenda of each session shall be prepared by the Director General.
(5) The Assembly shall adopt its own rules of procedure.
Article 7
Finances
(1) The income and expenses of the Special Union shall be reflected in the budget of the Organization in a fair and transparent manner.
(2) The income of the Special Union shall be derived from the following sources:
(i) contributions of the countries of the Special Union;
(ii) fees and charges due for services rendered by the International Bureau;
(iii) sale of, or royalties on, the publications of the International Bureau;
(iv) gifts, bequests, and subventions;
(v) rents, interests, and other miscellaneous income.
(3)(a) For the purpose of establishing its contribution, each country of the Special Union shall belong to the same class as it belongs to in the Paris Union for the Protection of Industrial Property, and shall pay its annual contributions on the basis of the number of units assigned to that class.
(b) The annual contribution of each country of the Special Union shall be an amount in the same proportion to the total sum to be contributed to the budget of the Organization by all countries as the number of its units is to the total of the units of all contributing countries.
(c) Contributions shall become due on the first of January of each year.
(d) A country which is in arrears in the payment of its contributions may not exercise its right to vote in any organ of the Special Union if the amount of its arrears equals or exceeds the amount of the contributions due from it for the preceding two full years. However, any organ of the Special Union may allow such a country to continue to exercise its right to vote in that organ if, and as long as, it is satisfied that the delay in payment is due to exceptional and unavoidable circumstances.
(e) If the budget of the Organization is not adopted before the beginning of a new financial period, the budgeted income and expenses of the Special Union shall be at the same level as they were in the previous year, as provided in the financial regulations.
(4) The amount of the fees and charges due for services rendered by the International Bureau in relation to the Special Union shall be established, and shall be reported to the Assembly, by the Director General.
(5)(a) The Special Union shall have a working capital fund which shall be constituted by a single payment made by each country of the Special Union. If the fund becomes insufficient, the Assembly shall decide to increase it.
(b) The amount of the initial payment of each country to the said fund or of its participation in the increase thereof shall be a proportion of the contribution of that country for the year in which the fund is established or the decision to increase it is made.
(c) The proportion and the terms of payment shall be fixed by the Assembly on the proposal of the Director General and after it has heard the advice of the Coordination Committee of the Organization.
(6)(a) In the headquarters agreement concluded with the country on the territory of which the Organization has its headquarters, it shall be provided that, whenever the working capital fund is insufficient, such country shall grant advances. The amount of those advances and the conditions on which they are granted shall be the subject of separate agreements, in each case, between such country and the Organization.
(b) The country referred to in subparagraph (a) and the Organization shall each have the right to denounce the obligation to grant advances, by written notification. Denunciation shall take effect three years after the end of the year in which it has been notified.
(7) The auditing of the accounts shall be effected by one or more of the countries of the Special Union or by external auditors, as provided in the financial regulations. They shall be designated, with their agreement, by the Assembly.
Locarnski aranžma
o ustanovitvi mednarodne klasifikacije za industrijske vzorce in modele
5. člen
Skupščina unije
(1) (a) Posebna unija ima skupščino, ki jo sestavljajo države posebne unije.
(b) Vlado vsake države zastopa delegat, ki mu lahko pomagajo namestniki, svetovalci in strokovnjaki.
(c) Stroške posamezne delegacije krije vlada, ki jo je imenovala.
(2) (a) Po 3. členu skupščina:
(i) obravnava vsa vprašanja v zvezi z vzdrževanjem in razvojem posebne unije in izvajanjem tega sporazuma;
(ii) daje Mednarodnemu uradu navodila za pripravo revizijskih konferenc;
(iii) preizkuša in potrjuje poročila in dejavnosti generalnega direktorja organizacije (v nadaljnjem besedilu: generalni direktor) v zvezi s posebno unijo in mu daje vsa potrebna navodila glede vprašanj, za katera je pristojna posebna unija;
(iv) sprejema program in triletni proračun posebne unije ter potrjuje njene zaključne račune;
(v) sprejme finančni pravilnik posebne unije;
(vi) odloča o sestavi uradnih besedil mednarodne klasifikacije v drugih jezikih, ki nista angleški in francoski;
(vii) neodvisno od odbora strokovnjakov iz 3. člena ustanavlja druge odbore strokovnjakov in delovne skupine, ki so po njenem mnenju koristni za uresničevanje ciljev posebne unije;
(viii) odloča, katere države, ki niso članice posebne unije, in katere medvladne in mednarodne nevladne organizacije se smejo kot opazovalke udeleževati njenih sej;
(ix) sprejema spremembe 5. do 8. člena;
(x) sprejema vse druge ustrezne ukrepe za uresničitev ciljev posebne unije;
(xi) opravlja vse druge ustrezne naloge po tem sporazumu.
(b) O vprašanjih, ki zanimajo tudi druge unije, ki jih vodi organizacija, odloča skupščina, ko se seznani z mnenjem koordinacijskega odbora organizacije.
(3) (a) Vsaka članica ima v skupščini en glas.
(b) Sklepčnost zagotavlja polovica članic skupščine.
(c) Ne glede na prejšnji pododstavek je skupščina sklepčna, če je na njenem zasedanju navzoča manj kot polovica, vendar najmanj tretjina članic skupščine, njeni sklepi, razen tisti o postopku, pa začnejo veljati, ko so izpolnjeni navedeni pogoji. Mednarodni urad sporoči te sklepe članicam skupščine, ki niso imele svojih predstavnikov na zasedanju, z vabilom, naj v treh mesecih od dneva tega sporočila pisno glasujejo ali se glasovanja vzdržijo. Če je po poteku tega roka število držav, ki so glasovale na ta način ali so se vzdržale glasovanja, vsaj enako številu držav, ki je bilo potrebno, da bi bila na zasedanju dosežena sklepčnost, postanejo ti sklepi veljavni, če še obstaja potrebna večina.
(d) Ob upoštevanju drugega odstavka 8. člena skupščina sprejema sklepe z dvotretjinsko večino oddanih glasov.
(e) Vzdržani glasovi se ne upoštevajo.
(f) Vsak odposlanec lahko predstavlja samo eno državo in lahko glasuje samo v njenem imenu.
(4) (a) Generalni direktor skliče redno zasedanje vsako leto, in sicer, razen v izjemnih primerih, ob istem času in na istem kraju, kot je sklicana generalna skupščina organizacije.
(b) Generalni direktor skliče redno zasedanje, če to zahteva četrtina držav, ki so članice skupščine.
(c) Generalni direktor pripravi dnevni red za vsako zasedanje.
(5) Skupščina sprejme svoj poslovnik.
7. člen
Finance
(1) Dohodki in izdatki posebne unije morajo biti v proračunu organizacije prikazani pošteno in pregledno.
(2) Dohodki posebne unije izvirajo iz:
(i) prispevkov držav posebne unije;
(ii) pristojbin in plačil za storitve, ki jih opravlja Mednarodni urad;
(iii) dohodkov od prodaje publikacij Mednarodnega urada in pravic v zvezi z njimi;
(iv) daril, volil in subvencij;
(v) najemnin, obresti in raznih drugih dohodkov.
(3) (a) Zaradi določitve prispevka spada vsaka država posebne unije v razred, v katerega je uvrščena v Pariški uniji za zaščito industrijske lastnine, in plačuje svoje letne prispevke na podlagi števila enot, dodeljenih temu razredu.
(b) Letni prispevek vsake države posebne unije je znesek, ki je v primerjavi s celotno vsoto, ki jo prispevajo vse države proračunu organizacije, v enakem razmerju kot število enot tistega razreda, v katerega je uvrščena država, v primerjavi s skupnim številom enot vseh držav.
(c) Prispevki zapadejo v plačilo 1. januarja vsakega leta.
(d) Država, ki zaostaja s plačilom svojih prispevkov, nima pravice glasovati v nobenem organu posebne unije, če je njen zaostanek enak ali presega vsoto prispevkov, ki jo dolguje za celi dve pretekli leti. Organ lahko pooblasti to državo, da obdrži še naprej glasovalno pravico tako dolgo, dokler so po njegovi oceni vzrok za zamudo izjemne in neizogibne okoliščine.
(e) Če proračun organizacije ni sprejet do začetka novega proračunskega leta, ostanejo načrtovani dohodki in izdatki posebne unije na ravni iz prejšnjega leta, kot določa finančni pravilnik.
(4) Višino taks in plačila za storitve, ki jih opravlja Mednarodni urad v imenu posebne unije, določa generalni direktor, ki poroča o tem skupščini.
(5) (a) Posebna unija ima sklad za obratna sredstva, v katerega se stekajo enotna vplačila vseh držav posebne unije. Če postane sklad nezadosten, odloča skupščina o njegovem povečanju.
(b) Začetno vplačilo vsake države v ta sklad in njena udeležba pri povečanju sklada sta sorazmerna prispevku vsake države za tisto leto, v katerem se sklad ustanovi ali pa se odloči o njegovem povečanju.
(c) Sorazmerje in način vplačila predpiše skupščina na predlog generalnega direktorja, ko prejme mnenje koordinacijskega odbora organizacije.
(6) (a) V sporazumu o sedežu, ki se sklene z državo, na katere ozemlju ima organizacija svoj sedež, se določi, da ta država daje posojila, kadar ni dovolj obratnih sredstev. Višina teh posojil in pogoji, pod katerimi se dajejo, se v vsakem posameznem primeru določijo v posebnih sporazumih med državo in organizacijo.
(b) Država iz prejšnjega pododstavka in organizacija imata vsaka zase pravico pisno odpovedati dovolitev predujmov. Odpoved začne veljati tri leta po poteku leta, v katerem je bila sporočena.
(7) Račune potrjuje, kot to določa finančni pravilnik, ena ali več držav posebne unije ali pa zunanji revizorji. Z njihovim soglasjem jih imenuje skupščina.
3. člen
Za izvajanje sprememb aranžmaja skrbi Ministrstvo za gospodarstvo – Urad Republike Slovenije za intelektualno lastnino.
4. člen
Ta zakon začne veljati petnajsti dan po objavi v Uradnem listu Republike Slovenije – Mednarodne pogodbe.
Št. 318-01/06-16/1
Ljubljana, dne 1. februarja 2007
EPA 1211-IV
Predsednik
Državnega zbora
Republike Slovenije
France Cukjati, dr. med., l.r.

AAA Zlata odličnost

Nastavitve piškotkov

Vaše trenutno stanje

Prikaži podrobnosti