Uradni list

Številka 45
Uradni list RS, št. 45/1998 z dne 12. 6. 1998
Uradni list

Uradni list RS, št. 45/1998 z dne 12. 6. 1998

Kazalo

26. Zakon o ratifikaciji Pogodbe med Švicarsko konfederacijo, ki jo zastopa Zvezni urad za begunce, Taubenstrasse 16, CH-3003 Bern, in Republiko Avstrijo, ki jo zastopa Zvezno ministrstvo za notranje zadeve, Sekcija III, Herrengasse 7, A-1040 Dunaj, o ustanovitvi in delovanju Mednarodnega centra za razvoj migracijske politike na Dunaju in Sporazuma med Švicarsko konfederacijo, Republiko Avstrijo in Republiko Madžarsko o spremembi Pogodbe o ustanovitvi in delovanju Mednarodnega centra za razvoj migracijske politike na Dunaju, podpisane na Dunaju 1. junija 1993 (MMCRMP), stran 156.

Na podlagi druge alinee prvega odstavka 107. člena in prvega odstavka 91. člena Ustave Republike Slovenije izdajam
U K A Z
o razglasitvi Zakona o ratifikaciji Pogodbe med Švicarsko konfederacijo, ki jo zastopa Zvezni urad za begunce, Taubenstrasse 16, CH-3003 Bern, in Republiko Avstrijo, ki jo zastopa Zvezno ministrstvo za notranje zadeve, Sekcija III, Herrengasse 7, A-1040 Dunaj, o ustanovitvi in delovanju Mednarodnega centra za razvoj migracijske politike na Dunaju in Sporazuma med Švicarsko konfederacijo, Republiko Avstrijo in Republiko Madžarsko o spremembi Pogodbe o ustanovitvi in delovanju Mednarodnega centra za razvoj migracijske politike na Dunaju, podpisane na Dunaju 1. junija 1993 (MMCRMP)
Razglašam Zakon o ratifikaciji Pogodbe med Švicarsko konfederacijo, ki jo zastopa Zvezni urad za begunce, Taubenstrasse 16, CH-3003 Bern, in Republiko Avstrijo, ki jo zastopa Zvezno ministrstvo za notranje zadeve, Sekcija III, Herrengasse 7, A-1040 Dunaj, o ustanovitvi in delovanju Mednarodnega centra za razvoj migracijske politike na Dunaju in Sporazuma med Švicarsko konfederacijo, Republiko Avstrijo in Republiko Madžarsko o spremembi Pogodbe o ustanovitvi in delovanju Mednarodnega centra za razvoj migracijske politike na Dunaju, podpisane na Dunaju 1. junija 1993 (MMCRMP), ki ga je sprejel Državni zbor Republike Slovenije na seji 22. maja 1998.
Št. 001-22-50/98
Ljubljana, dne 1. junija 1998
Predsednik
Republike Slovenije
Milan Kučan l. r.
Z A K O N
O RATIFIKACIJI POGODBE MED ŠVICARSKO KONFEDERACIJO, KI JO ZASTOPA ZVEZNI URAD ZA BEGUNCE, TAUBENSTRASSE 16, CH-3003 BERN, IN REPUBLIKO AVSTRIJO, KI JO ZASTOPA ZVEZNO MINISTRSTVO ZA NOTRANJE ZADEVE, SEKCIJA III, HERRENGASSE 7, A-1040 DUNAJ, O USTANOVITVI IN DELOVANJU MEDNARODNEGA CENTRA ZA RAZVOJ MIGRACIJSKE POLITIKE NA DUNAJU IN SPORAZUMA MED ŠVICARSKO KONFEDERACIJO, REPUBLIKO AVSTRIJO IN REPUBLIKO MADŽARSKO O SPREMEMBI POGODBE O USTANOVITVI IN DELOVANJU MEDNARODNEGA CENTRA ZA RAZVOJ MIGRACIJSKE POLITIKE NA DUNAJU, PODPISANE NA DUNAJU 1. JUNIJA 1993 (MMCRMP)
1. člen
Ratificirata se Pogodba med Švicarsko konfederacijo, ki jo zastopa Zvezni urad za begunce, Taubenstrasse 16, CH-3003 Bern, in Republiko Avstrijo, ki jo zastopa Zvezno ministrstvo za notranje zadeve, Sekcija III, Herrengasse 7, A-1040 Dunaj, o ustanovitvi in delovanju Mednarodnega centra za razvoj migracijske politike na Dunaju, podpisana 1. junija 1993 na Dunaju, in Sporazum med Švicarsko konfederacijo, Republiko Avstrijo in Republiko Madžarsko o spremembi Pogodbe o ustanovitvi in delovanju Mednarodnega centra za razvoj migracijske politike na Dunaju, podpisane na Dunaju 1. junija 1993, sestavljen 26. aprila 1996 v Budimpešti.
2. člen
Besedilo pogodbe v nemškem jeziku in besedilo sporazuma v angleškem jeziku ter njun prevod v slovenski jezik se glasijo:
V E R T R A G
zwischen
der Schweizerischen Eidgenossenschaft, vertreten durch das Bundesamt für Flüchtlinge (BFF), Taubenstrasse 16, CH-3003 Bern,
und
der Republik Österreich, vertreten durch das Bundesministerium für Inneres, Sektion III, Herrengasse 7, A-1040 Wien,
bettreffend
die Gründung und den Betrieb des “International Center for Migration Policy Development (ICMPD)” in Wien
Art. 1
Vertragszweck
Die vergangenen Jahre waren geprägt durch eine zunehmend asylorientierte Süd-Nord-Wanderung, die in letzter Zeit durch eine Ost-West-Wanderung verstärkt wurde. Obwohl absolut notwendig, genügen nationale Massnahmen zur Einwanderungskontrolle allein nicht, um Ausmass und Zusammensetzung der Einwanderungströme auf einem den Wünschen der Parteien entsprechenden Niveau zu halten. Deshalb ist der Erarbeitung langfristiger Strategien, welche das Migrationsproblem bewältigen sollen, sowie ihrer Umsetzung Priorität einzuräumen. Die Langfriststrategien zielen auf die Früherkennung, die Ursachenbekämpfung, die Harmonisierung der Aufnahmepraxis und die Koordination zwischen Ausländer-, Asyl- und Flüchtlingspolitik.
Ziel des Vertrages ist es, die internationale Zusammenarbeit auf dem Gebiete der Wanderungspolitik sowie die Migrationsforschung zu fördern.
Art. 2
International Center for Migration Policy Development
Zu diesem Zweck wird mit Hauptsitz in Wien das “International Center for Migration Policy Developmnet (ICMPD)” eingerichtet. Das ICMPD wird sowohl die aktuellen wie auch die potentiellen Migrationsströme in die europäischen Aufnahmeländer untersuchen, die Situation in den wichtigsten Herkunftsländern der Migranten verfolgen und prüfen sowie Möglichkeiten zur besseren Erkennung und Kontrolle der Wanderungsbewegungen entwickeln.
Art. 3
Politische Steuergruppe
Die Vertreter der Vertragsstaaten bilden eine gemeinsame politische Steuergruppe. Jeder Vertragsstaat ist in dieser Steuergruppe mit einem Sitz vertreten.
Der Vorsitz der Steuergruppe wird in jährlichem Turnus von einem der Vertragsstaaten übernommen.
Die Steuergruppe tagt so oft es die Geschäfte erfordern, jedoch mindestens dreimal pro Jahr.
Art. 4
Aufgaben der politischen Steuergruppe
Die Steuergruppe
– nimmt die allgemeine Aufsicht über das ICMPD wahr,
– ernennt den Direktor ICMPD,
– genehmigt den Jahresbericht des Direktors ICMPD,
– genehmigt und finanziert das ordentliche Jahresbudget ICMPD,
– genehmigt die Jahresrechnung ICMPD,
– genehmigt das Arbeitsprogramm ICMPD,
– genehmigt das Konferenzprogramm ICMPD,
– genehmigt die Verträge des ICMPD,
– genehmigt die vom oder dem ICMPD vorgeschlagenen Projekte,
– unterstützt das ICMPD in seinen politischen Kontakten,
– nimmt die Fortschrittsberichte des ICMPD zur Kenntnis,
– berät den Direktor ICMPD in konzeptionellen Fragen,
– ernennt die Mitglieder des Beratergremiums,
– berät und entscheidet über die Aufnahme weiterer Parteien.
Art. 5
Direktor ICMPD
Der Direktor ICMPD arbeitet eng mit den im Bereich der Migrationspolitik tätigen internationalen und nationalen Organisationen und Institutionen zusammen. Er kann im Auftrag internationaler Organisationen, Konferenzen, Mechanismen und Prozesse, wie zum Beispiel die Berliner-, Wiener- und Budapester–Prozesse und weitere einschlägige Gremien, Aufgaben übernehmen. Er verfolgt die nationalen Migrationspolitiken und –praktiken der industrialisierten und anderer betroffener Staaten, wie auch die Forschungsergebnisse auf diesem Gebiet und betreibt eine diesbezügliche Dokumentationsstelle. Er analysiert Politiken und Entwicklungen und erarbeitet für die sich ergebenden Probleme die erforderlichen Lösungsstrategien.
Eine wichtige Grundlage seiner Tätigkeiten bildet die im Rahmen der “Informellen Konsultationen” erstellte Strategieplattform. Was diese anbetrifft, sollte er dem Problem der Ausnahmefähigkeit seitens der Parteien unter demografischen, wirtschaftlichen, sozialen, politischen, kulturellen und ökologischen Gesichtspunkten seine besondere Ausmerksamkeit widmen. Im weiteren fördert und erwitert er die bestehenden Ansätze im Bereiche der Ursachenbekämpfung der Migration unter dem Blickwinkel einer besseren Kontrolle der Wanderungsbewegungen. Schliesslich erarbeitet der Direktor ICMPD Vorschläge zur internationalen Harmonisierung der Migrationspolitik und -praxis.
Der Direktor ICMPD ist der politischen Steuergruppe gegenüber unmittelbar verantwortlich. Er rekrutiert und überwacht das Personal im Rahmen der zugeteilten Gelder. Die Aufgaben des Direktors ICMPD werden in einem separaten Pflichtenheft detailliert geregelt.
Art. 6
Beansprurung der Dienstleistungen der ICMPD
Die Vertragsstaaten sind zur uneingeschränkten Auswertung der Resultate von Aktivitäten des ICMPD für eigene Zwecke berechtigt, sei dies zur Ausformulierung ihrer Migrationspolitik oder für ihre Bestrebungen im Bereich der internationalen Migrationspolitik.
Sie können diese Ergebnisse interessierten Institutionen zur Verfügung stellen, wo sie dies als angebracht erachten.
Im Rahmen der vorhandenen Kapazitäten steht das ICMPD den Vertragsstaaten für Dienstleistungen zur vollen Verfügung.
Art. 7
Finanzierung der ICMPD
Die Vertragsstaaten finanzieren vollumfänglich die ordentlichen Kosten der ICMPD.
Der Direktor ICMPD legt der Steuergruppe jährlich ein Budget für das folgende Jahr vor; dieses enthält die Ausgaben für Personal, Reisen, Räumlichkeiten, Verwaltung, Repräsentation und übrige Kosten. Die Steuergruppe genehmigt das Budget und befindet über den Verteilschlüssel der Kosten unter den Vertragsstaaten. Es ist anzustreben, dass die Vertragsstaaten die Kosten zu gleichen Teilen übernehmen.
Das ICMPD kann freiwillige Spenden, Schenkungen und andere Gaben annehmen.
Änderungen des geplanten Voranschlags, einschliesslich erforderlicher Erhöhungen der Beiträge der Vertragsstaaten, bedürfen der Zustimmung der Steuergruppe.
Im Anfangsstadium, das mindestens ein Jahr, maximal aber drei Jahre dauert, übernimmt das schweizerische Bundesamt für Flüchtlinge die gesamten ordentlichen Kosten, abzüglich der von den anderen Vertragsstaaten eingebrachten Beiträge finanzieller oder materieller Art. Österreich wird die Kosten für die Unterbringung des ICMPD übernehmen.
Art. 8
Beteiligung weiterer Parteien und internationaler Organisationen
Die Steuergruppe kann weitere Staaten oder internationale Organisationen zur Beteiligung an diesem Vertrag einladen.
Als Grundlage für die Zulassung von interessierten Parteien in den vorliegenden Vertrag oder für die geplanten Tätigkeiten des ICMPD gelten gleichgelagerte Interessen und gegenseitiges Vertrauen sowie die Verpflichtung gegenüber den in der obenerwähnten internationalen Strategieplattform und den in den Wiener-, Berliner- und Budapester-Ministerkonferenzen zum Ausdruck gebrachten Grundsätzen.
Art. 9
Beratergremium
Dem Direktor ICMPD steht ein Beratergremium zur Seite, in dem Persönlichkeiten aus Politik und Wissenschaft aus verschiedenen interessierten Staaten und internationalen Organisationen vertreten sein können. Das Beratergremium hat gegenüber dem Direktor ICMPD keine Weisungsbefugnis. Es kann hingegen Projekte vorschlagen und bei der Beschaffung der tiesbezüglichen finanzellen Mittel mitwirken.
Art. 10
Unterbringung und Verwaltung des ICMPD
Die Republik Österreich übernimmt es, in Durchführung dieses Vertrags eine bestehende innerösterreichische Einrichtung, die der österreichischen Gesetzgebung unterstellt ist, mit der Unterbringung und der Beschaffung der notwendigen administrativen Dienstleistungen für das ICMPD zu beauftragen oder dafür ein für diesen Zweck geeignetes, nach österreichischem Gesetz funktionierendes Rechtssubjekt zu schaffen.
Wesentlich ist, das sich die Tätigkeit des Direktors ICMPD absolut unabhängig von der gastgebenden Organisation abwickeln kann.
Art. 11
Dauer des Vertrages
Die Vertragsdauer wird auf drei Jahre festgesetzt. Vor Ablauf des Vertrages werden die Vertragsstaaten über dessen allfällige Verlängerung entscheiden.
Art. 12
Kündigung des Vertrages
Jeder Vertragsstaat kann unter Wahrung einer dreimonatigen Kündigungsfrist den Vertrag aufkündigen.
Art. 13
Inkrafttreten
Der vorstehende Vertrag tritt rückwirkend am 1. Mai 1993 in Kraft.
Geschehen am 1. Juni 1993
Für die Schweizerische Eidgenossenschaft:
Bundesamt für Flüchtlinge
Peter Arbenz e.h.
Für die Republik Österreich:
Manfred Matzka e.h.
P O G O D B A
med
Švicarsko konfederacijo,
ki jo zastopa Zvezni urad za begunce,
Taubenstrasse 16, CH-3003 Bern,
in
Republiko Avstrijo, ki jo zastopa Zvezno ministrstvo za notranje zadeve, Sekcija III, Herrengasse 7, A-1040 Dunaj,
o ustanovitvi in delovanju
Mednarodnega centra za razvoj migracijske politike na Dunaju
1. člen
Namen pogodbe
Za prejšnja leta je bilo značilno naraščajoče preseljevanje v smeri jug-sever z namenom pridobitve azila, ki se je v zadnjem času okrepilo še s preseljevanjem v smeri vzhod-zahod. Državni ukrepi za nadzor nad priseljevanjem, čeprav nujno potrebni, sami ne zadoščajo, da bi se obseg in sestava priseljenskih tokov ohranila na takšni ravni, ki ustreza željam pogodbenic. Zato je treba dati prednost izdelavi dolgoročnih strategij za obvladovanje migracijske problematike in tudi njihovemu udejanjanju. Dolgoročne strategije so namenjene zgodnjemu prepoznavanju, preprečevanju vzrokov, poenotenju prakse sprejemanja tujcev in usklajevanju politik do tujcev, azila in beguncev.
Cilj pogodbe je spodbujati mednarodno sodelovanje na področju migracijske politike in migracijskih raziskav.
2. člen
Mednarodni center za razvoj migracijske politike
V ta namen se ustanovi Mednarodni center za razvoj migracijske politike (International Center for Migration Policy Development – ICMPD) s sedežem na Dunaju. Ta center bo raziskoval dejanske in morebitne migracijske tokove v evropske države sprejema, spremljal in proučeval razmere v najpomembnejših državah izvora ter razvijal možnosti za boljše prepoznavanje in nadzor migracijskih gibanj.
3. člen
Politični upravni odbor
Predstavniki držav pogodbenic sestavljajo skupni politični upravni odbor. Vsaka država pogodbenica je v tem odboru zastopana z enim članom.
Pri predsedovanju upravnemu odboru se države pogodbenice izmenjavajo na eno leto.
Upravni odbor zaseda po potrebi, vendar najmanj trikrat na leto.
4. člen
Naloge političnega upravnega odbora
Upravni odbor
– opravlja splošni nadzor nad ICMPD,
– imenuje direktorja ICMPD,
– sprejema letno poročilo direktorja ICMPD,
– sprejema in financira redni letni proračun ICMPD,
– sprejema zaključni račun ICMPD,
– sprejema delovni program ICMPD,
– sprejema program konferenc ICMPD,
– odobri pogodbe ICMPD,
– odobri projekte, ki jih predlaga ICMPD ali ki so mu predlagani,
– podpira ICMPD pri političnih stikih,
– se seznanja s poročili o napredku ICMPD,
– svetuje direktorju ICMPD pri temeljnih vprašanjih,
– imenuje člane svetovalnega telesa,
– svetuje in odloča o sprejemu novih pogodbenic.
5. člen
Direktor ICMPD
Direktor ICMPD tesno sodeluje z mednarodnimi in državnimi organizacijami in ustanovami, ki delujejo na področju migracijske politike. Sprejema lahko naloge po naročilu mednarodnih organizacij, konferenc, mehanizmov in procesov, kot so npr. Berlinski, Dunajski in Budimpeštanski proces, in drugih pomembnih teles. Spremlja državno migracijsko politiko in prakso industrijsko razvitih in drugih prizadetih držav, proučuje pa tudi izsledke raziskav na tem področju in ima v ta namen ustrezno dokumentacijsko službo. Analizira politiko in razvoj in izdela ustrezne strategije reševanja za nastale probleme.
Pomembna podlaga njegove dejavnosti so strateška izhodišča, oblikovana v okviru “neformalnih posvetovanj“. Pri tem naj bi posebno pozornost posvetil vprašanju zmožnosti sprejemanja pogodbenic z demografskega, gospodarskega, socialnega, političnega, kulturnega in ekološkega vidika. Spodbuja in širi obstoječe zasnove pri preprečevanju vzrokov za migracijo z vidika boljšega nadzora migracijskih gibanj. Izdela tudi predloge za mednarodno poenotenje migracijske politike in prakse.
Direktor ICMPD je neposredno odgovoren političnemu upravnemu odboru. Pridobiva in nadzoruje osebje v okviru dodeljenih finančnih sredstev. Naloge direktorja ICMPD so podrobno navedene v posebnem opisu njegovih dolžnosti in odgovornosti.
6. člen
Uporaba storitev ICMPD
Države pogodbenice so upravičene do neomejene uporabe dosežkov dela ICMPD za svoje lastne namene, bodisi za izdelavo svoje migracijske politike bodisi za svoja prizadevanja v mednarodni migracijski politiki.
Te dosežke lahko dajo na voljo zainteresiranim institucijam, če se jim zdi to primerno.
V okviru obstoječih zmogljivosti je s svojimi storitvami ICMPD povsem na razpolago državam pogodbenicam.
7. člen
Financiranje ICMPD
Države pogodbenice v celoti financirajo redne stroške ICMPD.
Direktor ICMPD vsako leto predloži upravnemu odboru proračun za naslednje leto; ta vsebuje izdatke za osebje, potovanja, prostore, upravljanje, reprezentanco in druge stroške. Upravni odbor sprejme proračun in odloča o delitvenem ključu stroškov med državami pogodbenicami. Prizadevati si je treba, da bi države pogodbenice prevzele stroške v enakih delih.
ICMPD lahko sprejema prostovoljne prispevke in darila ter druge oblike naklonil.
Za spremembe proračuna vključno z zahtevanim povišanjem prispevkov držav pogodbenic je potrebno soglasje upravnega odbora.
V začetnem obdobju, ki traja najmanj eno leto, največ pa tri leta, prevzame švicarski Zvezni urad za begunce celotne redne stroške, od katerih se odštejejo finančni ali materialni prispevki drugih držav pogodbenic. Republika Avstrija prevzame stroške namestitve ICMPD.
8. člen
Udeležba drugih držav in mednarodnih organizacij
Upravni odbor lahko povabi druge države ali mednarodne organizacije k sodelovanju pri tej pogodbi.
Podlaga za sprejem zainteresiranih držav k tej pogodbi ali k načrtovanim dejavnostim ICMPD so enaki interesi in medsebojno zaupanje ter obveznost upoštevanja načel zgoraj navedenih mednarodnih strateških izhodišč ter načel Dunajske, Berlinske in Budimpeštanske ministrske konference.
9. člen
Svetovalno telo
Direktorju ICMPD pomaga svetovalno telo, v katerem so lahko zastopane osebnosti iz politike in znanosti iz različnih zainteresiranih držav in mednarodnih organizacij. Svetovalno telo ni pristojno dajati direktorju ICMPD zavezujočih navodil. Lahko pa predlaga projekte in sodeluje pri pridobivanju za to potrebnih finančnih sredstev.
10. člen
Namestitev in uprava ICMPD
Republika Avstrija se zavezuje, da bo za izvajanje te pogodbe pooblastila že obstoječo avstrijsko institucijo, ki deluje po avstrijskem pravu, da poskrbi za namestitev in organizacijo potrebnih upravnih storitev za ICMPD, ali pa bo za ta namen ustanovila pravni subjekt, ki bo deloval po avstrijskem pravu.
Bistveno je, da delo direktorja ICMPD poteka povsem neodvisno od organizacije gostiteljice.
11. člen
Trajanje pogodbe
Pogodba se sklene za dobo treh let. Pred iztekom te pogodbe bodo države pogodbenice odločale o njenem morebitnem podaljšanju.
12. člen
Odpoved pogodbe
Vsaka država pogodbenica lahko odpove pogodbo ob upoštevanju trimesečnega odpovednega roka.
13. člen
Začetek veljavnosti
Ta pogodba velja za nazaj od 1. maja 1993.
Sklenjeno 1. junija 1993.
Za Švicarsko konfederacijo:
Zvezni urad za begunce
Peter Arbenz l. r.
Za Republiko Avstrijo:
Manfred Matzka l. r.
A G R E E M E N T
between
the Swiss Confederation,
the Republic of Austria
and the Republic of Hungary
regarding the modification of the agreement
signed in Vienna on 1 June 1993 on the establishment and functioning of the »International Centre for Migration Policy Development« in Vienna
The Swiss Confederation, represented by the Federal Office for Refugees, The Republic of Austria, represented by the Federal Ministry of Interior and the Republic of Hungary, represented by the Ministry of Interior as founders of the International Centre for Migration Policy Development (hereinafter ICMPD) (hereinafter: the Contracting Parties)
Recalling that the agreement regarding the establishment and functioning of the International Centre for Migration Policy Development in Vienna (hereinafter: Agreement) was signed by the representatives of the Swiss Confederation and the Republic of Austria in Vienna on 1 June 1993 and to which Agreement the Republic of Hungary acceded on 8 September 1995,
Being aware the validity of the Agreement on the functioning of ICMPD was prolonged by the Contracting Parties by an Agreement signed on the 27 March 1996 for a further 8 years,
Deciding to clarify the legal status of ICMPD,
Being convinced that the activities of ICMPD can be carried out more efficiently as an international organization,
Being aware an agreement should be signed in order to clarify the legal background of ICMPD and its staff as well as to enhance the Centre’s effectiveness,
agree about the following:
Article 1.
(1) The Contracting Parties modify Article 2. of the Agreement as follows:
a) The text of Article 2. becomes paragraph (1) of Article 2.
b) The first sentence of Article 2. is exchanged with the following sentence:
»(1) The Contracting Parties establish the International Centre for Migration Development (ICMPD), with headquarters in Vienna, as an international organization.«
(2) Article 2. will be completed with the following paragraphs (2) and (3):
»(2) The above international organization is a legal personality.
(3) The legal personality, privileges and immunities of ICMPD in the Republic of Austria will be regulated by the Republic of Austria.«
Article 2.
Article 10. of the Agreement will be replaced by the following Article:
»Article 10.
Administration of ICMPD
The Republic of Austria undertakes to facilitate to the extent possible the functioning and activities of ICMPD and its staff in executing the present Agreement.«
Article 3.
This Agreement enters into force on 1 May 1996.
Done in Budapest, on 26 April 1996 in three original copies in the English language.
For the Republic of Austria
Manfred Matzka, (s)
For the Republic of Hungary
Gabor Vilagoshi, (s)
For the Swiss Confederation
Gottfried Zürcher, (s)
S P O R A Z U M
med
Švicarsko konfederacijo,
Republiko Avstrijo
in Republiko Madžarsko
o spremembi Pogodbe o ustanovitvi in delovanju
Mednarodnega centra za razvoj migracijske politike na Dunaju,
podpisane na Dunaju 1. junija 1993
Švicarska konfederacija, ki jo zastopa Zvezni urad za begunce, Republika Avstrija, ki jo zastopa Zvezno ministrstvo za notranje zadeve, in Republika Madžarska, ki jo zastopa Ministrstvo za notranje zadeve, kot ustanoviteljice Mednarodnega centra za razvoj migracijske politike (v nadaljnjem besedilu ICMPD) (v nadaljnjem besedilu pogodbenice)
se sklicujejo na to, da sta pogodbo o ustanovitvi in delovanju Mednarodnega centra za razvoj migracijske politike na Dunaju (v nadaljnjem besedilu pogodba) podpisala predstavnika Švicarske konfederacije in Republike Avstrije na Dunaju 1. junija 1993 in da je k tej pogodbi 8. septembra 1995 pristopila Republika Madžarska,
se zavedajo, da so pogodbenice veljavnost pogodbe o delovanju ICMPD s podpisom sporazuma z dne 27. marca 1996 podaljšale za nadaljnjih osem let,
so odločene, da jasno določijo pravni status ICMPD,
so prepričane, da lahko ICMPD kot mednarodna organizacija učinkoviteje opravlja svoje dejavnosti,
se zavedajo, da je treba podpisati sporazum, da se jasno določi pravna podlaga ICMPD in njegovega osebja ter da se poveča učinkovitost centra,
in se zato dogovorijo, kot sledi:
1. člen
(1) Pogodbenice spremenijo 2. člen pogodbe, kot sledi:
a) Besedilo 2. člena postane prvi odstavek 2. člena.
b) Prvi stavek 2. člena se nadomesti z naslednjim stavkom:
“(1) Pogodbenice ustanovijo Mednarodni center za razvoj migracijske politike (ICMPD) s sedežem na Dunaju kot mednarodno organizacijo.“
(2) 2. člen se dopolni z drugim in tretjim odstavkom:
“(2) Zgoraj navedena mednarodna organizacija je pravna oseba.
(3) Republika Avstrija bo uredila status pravne osebe ter privilegije in imunitete ICMPD v Republiki Avstriji.“
2. člen
10. člen pogodbe se nadomesti z naslednjim členom:
“10. člen
Uprava ICMPD
Republika Avstrija se zavezuje, da bo, kolikor bo mogoče, olajšala delovanje in dejavnosti ICMPD in njegovega osebja pri izvajanju te pogodbe.“
3. člen
Ta sporazum začne veljati 1. maja 1996.
Sestavljeno v Budimpešti 26. aprila 1996 v treh izvirnikih v angleškem jeziku.
Za Republiko Avstrijo:
Manfred Matzka l. r.
Za Republiko Madžarsko:
Gabor Vilagoshi l. r.
Za Švicarsko konfederacijo:
Gottfried Zürcher l. r.
3. člen
Za izvajanje pogodbe in sporazuma skrbi Ministrstvo za notranje zadeve, v sodelovanju z Ministrstvom za zunanje zadeve.
4. člen
Ta zakon začne veljati naslednji dan po objavi v Uradnem listu Republike Slovenije – Mednarodne pogodbe.
Št. 213-04/98-21/1
Ljubljana, dne 22. maja 1998
Predsednik
Državnega zbora
Republike Slovenije
Janez Podobnik, dr. med. l. r.

AAA Zlata odličnost

Nastavitve piškotkov

Vaše trenutno stanje

Prikaži podrobnosti