Uradni list

Številka 19
Uradni list RS, št. 19/1995 z dne 31. 3. 1995
Uradni list

Uradni list RS, št. 19/1995 z dne 31. 3. 1995

Kazalo

25. Uredba o ratifikaciji zapisnika dogovora med Upravo policije Ministrstva za notranje zadeve in Carinsko upravo Republike Slovenije na eni strani ter Državnim poveljstvom obmejne straže in Državnim poveljstvom carinskega in finančnega..., stran 116.

Na podlagi tretjega odstavka 63. člena Zakona o zunanjih zadevah (Uradni list RS, št. 1/91-I) izdaja Vlada Republike Slovenije
U R E D B O
O RATIFIKACIJI ZAPISNIKA DOGOVORA MED UPRAVO POLICIJE MINISTRSTVA ZA NOTRANJE ZADEVE IN CARINSKO UPRAVO REPUBLIKE SLOVENIJE NA ENI STRANI TER DRŽAVNIM POVELJSTVOM OBMEJNE STRAŽE IN DRŽAVNIM POVELJSTVOM CARINSKEGA IN FINANČNEGA URADA REPUBLIKE MADŽARSKE NA DRUGI STRANI O SKUPNIH UKREPIH PRI OPRAVLJANJU MEJNE KONTROLE NA CESTNIH MEJNIH PREHODIH NA SLOVENSKO-MADŽARSKI DRŽAVNI MEJI
1. člen
Ratificira se zapisnik dogovora med Upravo policije Ministrstva za notranje zadeve in Carinsko upravo Republike Slovenije na eni strani ter Državnim poveljstvom obmejne straže in Državnim poveljstvom carinskega in finančnega urada Republike Madžarske na drugi strani o skupnih ukrepih pri opravljanju mejne kontrole na cestnih mejnih prehodih na slovensko-madžarski državni meji, podpisan 13. 2. 1995 v Lentiju.
2. člen
Zapisnik se v izvirniku v slovenskem in madžarskem jeziku glasi:
Z A P I S N I K
dogovora med Upravo policije Ministrstva za notranje zadeve in Carinsko upravo Republike Slovenije na eni strani ter Državnim poveljstvom obmejne straže in Državnim poveljstvom carinskega in finančnega urada Republike Madžarske na drugi strani o skupnih ukrepih pri opravljanju mejne kontrole na cestnih mejnih prehodih na slovensko-madžarski državni meji
Uprava policije Ministrstva za notranje zadeve in Carinska uprava Republike Slovenije na eni strani ter Državno poveljstvo obmejne straže in Državno poveljstvo carinskega in finančnega urada Republike Madžarske na drugi strani (v nadaljevanju podpisniki) so se z namenom preprečevanja in zmanjševanja zastojev na cestnih mejnih prehodih na skupni državni meji
dogovorili o naslednjem:
1. člen
Podpisniki sporazuma se medsebojno obveščajo o porastu prometa vozil, o nastalih zastojih in o čakalni dobi za mejno policijsko in carinsko kontrolo.
2. člen
Ob porastu prometa vozil in nastalih zastojih podpisniki uveljavljajo naslednje ukrepe:
1. Preko medijev obveščajo potnike o tem, kateri mejni prehodi so manj obremenjeni in kje je čakalna doba krajša, z namenom preusmerjanja prometa na te mejne prehode.
2. V medsebojnem dogovoru in z dovoljenjem pristojnih organov začasno spremenijo kategorijo posameznih mejnih prehodov in njihove urnike ter organizirajo preusmeritev potniškega prometa na te mejne prehode.
3. V medsebojnem dogovoru in z dovoljenjem pristojnih organov začasno omejijo in po potrebi tudi ustavijo potniški promet na mejnem prehodu Dolga vas – Redics, če pred tem organizirajo preusmeritev prometa na druge mejne prehode. V tem času se na mejnem prehodu Dolga vas – Redics opravlja le mejna kontrola tovornega prometa.
4. V primeru omejitev in preusmeritev prometa preko sredstev javnega obveščanja obveščajo potnike o omejitvah in preusmeritvah prometa.
5. V skladu z zakonskimi pooblastili začasno poenostavijo postopek mejne policijske in carinske kontrole oseb, vozil in tovorov.
6. Izvajajo ustrezno razporejanje kadrov in delovnih sredstev na mejne prehode, ki sprejmejo preusmerjeni promet ali pospešijo mejno kontrolo.
3. člen
Za izvajanje in koordinacijo operativnih ukrepov iz 1. in 2. člena zapisnika vsak podpisnik v 30 dneh po začetku veljavnosti zapisnika imenuje po enega člana v mešano koordinacijsko skupino. Mešana koordinacijska skupina na 1. ustanovnem sestanku določi način dela. Koordinacijska skupina komunicira preko sistemov za obveščanje mejnih organov. Po potrebi se lahko organizirajo sestanki neposredno na mejnih prehodih in se v reševanje problematike vključujejo tudi predstavniki drugih služb na mejnih prehodih. Podpisniki ocenjujejo delo Mešane koordinacijske skupine najmanj enkrat letno.
4. člen
Podpisniki se na vseh cestnih mejnih prehodih obvezujejo, da:
1. v času obratovanja neprekinjeno opravljajo mejno kontrolo in skrbijo za enakomerno prepuščanje vozil;
2. medsebojno usklajujejo menjavo služb in čas za malico, tako da kontrola in prepuščanje vozil čez mejo potekata tekoče;
3. vodje mejne policijske in carinske kontrole zaradi preprečevanja zastojev v okviru svojih možnosti vključujejo svoje rezervne kadre in delovna sredstva;
4. vodje mejne policijske in carinske kontrole se medsebojno obveščajo o pričakovanih zastojih v prometu in usklajujejo ukrepe;
5. na mejnih prehodih, kjer infrastruktura to dopušča, lahko vodje kontrole na podlagi skupne odločitve začasno spremenijo prometno ureditev na mejnem prehodu, da se prometni zastoji čim prej odpravijo;
6. kolikor prekinitev prometa doseže 30 minut oziroma čakalna doba v potniškem prometu preseže 1 uro, v tovornem prometu pa 3 ure, vodji kontrol obiščeta drugo stran, da skupno razjasnijo vzroke ter uskladijo skupne ukrepe za takojšnjo vzpostavitev oziroma za tekoče odvijanje prometa. V primerih, da na tem nivoju ne morejo odpraviti zastojev, o tem takoj obvestijo nadrejene;
7. na mejnem prehodu Dolga vas – Redics bodo podpisniki zagotavljali prestop meje najmanj po deset (10) tovornih vozil na uro v vsaki smeri.
5. člen
Ta zapisnik prične veljati naslednji dan, ki sledi dnevu, ko se podpisnice medsebojno obvestijo, da so izpolnjeni notranjepravni pogoji za njegovo uveljavitev.
Zapisnik velja, dokler ena od podpisnic ostalim ne posreduje pisne odpovedi.
Zapisnik je sestavljen v Lentiju dne 13. februarja 1995 v štirih izvodih, v slovenskem in v madžarskem jeziku. Vsa besedila so enako verodostojna.
Poveljnik policije
Ministrstva za notranje zadeve
Republike Slovenije
Alojz Kuralt l. r.
Državni podsekretar
Direktor Carinske uprave
Republike Slovenije
Franc Košir l. r.
Poveljnik Državnega
poveljstva obmejne
straže Republike Madžarske
Balazs Novaky l. r.
Generalmajor
Poveljnik Državnega
poveljstva Carinskega
in Finančnega urada
Republike Madžarske
Mihaly Arnold l. r.
Generalmajor
J E G Y Z Ó´K Ö N Y V
a Szlovén Köztársaság Belügyminisztériumának Rendó´r Igazgatósága és a Szlovén Köztársaság Vámigazgatósága, valamint a Magyar Köztársaság Határó´rség Országos Parancsnoksága és a Vám- és Pénzügyó´rség Országos Parancsnoksága között a szlovén-magyar határ közúti átkeló´helyein átkeló´ forgalom rendezésére vonatkozó közös intézkedésekró´l
a Szlovén Köztársaság Belügyminisztériumának Rendó´r Igazgatósága és a Szlovén Köztársaság Vámigazgatósága, valamint a Magyar Köztársaság Határó´rség Országos Parancsnoksága és a Vám- és Pénzügyó´rség Országos Parancsnoksága, (továbbiakban: Felek) a közös határszakaszon a közúti határátkeló´helyeken eló´forduló várakozások megeló´zése és csökkentése érdekében az alábbiakban
állapodott meg:
1. cikk
A Felek kölcsönösen tájékoztatják egymást a jármú´forgalom növekedéséró´l, a kialakult várakozásokról, a határó´r és vámellenó´rzésre történó´ várakozási idó´ró´l.
2. cikk
A jármú´forgalom növekedése esetén és a kialakult várakozások idó´szakában a Felek a következó´ intézkedéseket foganatosítják:
1. A médiákon keresztú´l értesítik az utasokat arról, hogy mely határátkeló´helyek zsúfoltak kevésbé és hol kisebb a várakozási idó´ azért, hogy a forgalom erre irányuljon.
2. Közös egyetértéssel, ideiglenesen, az illetékes szervek engedélyével megváltoztatják egyes átkeló´helyek forgalmi jellegét, nyitvatartási idejét, megszervezik ezekre a személyforgalom átirányítását.
3. Közös egyetértéssel, ideiglenesen – az illetékes szervek engedélyével – korlátozzák, szükség esetén meg is szüntetik a Dolga Vas – Rédics átkeló´helyen a személyforgalmat, ha eló´tte megszervezik a forgalom más határátkeló´re történó´ átirányítását. A Dolga Vas – Rédics átkeló´helyen ez idó´szakban csak a teherforgalom ellenó´rzése folyik.
4. A közlekedés korlátozás és átirányítás esetén a tömegtájékoztatási eszközök révén tájékoztatják az utazókat a korlátozásokról és a forgalom átirányításáról.
5. A törvényes meghatalmazásaikkal összhangban ideiglenesen egyszerú´sitik a személyek, jármú´vek és szállítmányok határó´r és vámellenó´rzési eljárását.
6. Megfeleló´ eró´ket- és eszközöket csoportosítanak át azokra az átkeló´helyekre, amelyek fogadják az átirányított forgalmat, vagy fokozzák a határforgalom ellenó´rzését.
3. cikk
A jelen jegyzó´könyv 1. és 2. cikkében rögzített operatív intézkedések realizálása és koordinálása érdekében a szerzó´dó´ Felek 30 nap alatt a Jegyzó´könyv hatálybalépése után egy-egy tagot neveznek ki a Koordinációs Vegyescsoportba. A Koordinációs Vegyescsoport alakuló ülésén rögzítse mú´ködési rendjét. A Koordinációs Vegyescsoport a kapcsolatot egymással a határó´rségek hírösszeköttetési rendszerén keresztül tartja. Szükség esetén közvetlenül a határátkeló´n találkozókat tarthatnak a probléma megoldására, más a határátkeló´n mú´ködó´ szervek bevonásával. A Felek évente legalább egy alkalommal értékelik a Koordinációs Vegyescsoport munkáját.
4. cikk
A Felek valamennyi közúti határátkeló´helyen kötelezik magukat az alábbiakra:
1. A nyitvatartás idején folyamatosan végzik a határforgalomellenó´rzését és gondoskodnak a jármú´vek egyenletes átbocsájtásáról.
2. Egymás között egyeztetik a szolgálatok váltását, az étkeztetést úgy, hogy a jármú´vek ellenó´rzése és átbocsájtása folyamatosan történjen.
3. A határforgalmi kirendeltségek és a vámhivatalok vezetó´i a kialakult várakozások megszú´ntetésére lehetó´ségeik szerint eró´- és eszköztartalékot alkalmaznak.
4. A határforgalmi kirendeltségek és a vámhivatalok vezetó´i a forgalom várható torlódásáról kölcsönösen tájékoztatják egymást és egyeztetik a szükséges intézkedéseket.
5. Azokon az átkeló´helyeken, amelyeken az infrastruktúra lehetó´vé teszi, az ellenó´rzés vezetó´i közös elhatározással ideiglenesen az átkeló´hely közlekedési rendjét úgy változtathatják meg, hogy az a várakoztatás megszüntetését minél eló´bb lehetó´vé tegye.
6. Amennyiben a forgalom megállása eléri a 30 percet, illetve a várakozási idó´ a személyforgalomban az 1 órát teherforgalomban a 3 órát az ellenó´rzés vezetó´i felkeresik a másik Felet, tisztázzák az okokat és egyeztetik a közös intézkedéseket a forgalom haladéktalan újraindítása, illetve folyamatossága érdekében. A szükséges esetekben kezdeményezik az elöljáró szerveik hatáskörébe tartozó döntések meghozatalát.
7. A Dolga Vas – Rédics átkeló´helyen a Felek biztosítják legkevesebb 10-10 kamion átléptetését mindkét irányban, óránként.
5. cikk
Ezen jegyzó´könyv azt követó´ napon lép hatályba, mikor a Felek a belsó´ érvényesítési feltételeknek eleget tettek és erró´l írásban egymást értesítették.
Ezen jegyzó´könyv mindaddig érvényes, amíg a Felek egyike írásban nem értesíti a másik felet ennek felmondásáról.
Készült Lenti 1995 Februar 13 napján, négy példányban, szlovén és magyar nyelven, mindegyik szöveg egyaránt hiteles.
Alojz Kuralt s. k.
helyettes államtitkár
Szlovén Köztársaság
Belügyminiszterium Rendó´rség
Parancsnoka
Franc Kosir s. k.
Szlovén Köztársaság
Vámigazgatóság Igazgatója
Nováky Balázs s. k.
vezéró´rnagy
Magyar Köztársaság
Határó´rség Országos
Parancsnoka
Arnold Mihály s. k.
vezéró´rnagy
Magyar Köztársaság
Vám- és Pénzügyó´rség
Országos Parancsnoka
3. člen
Za izvajanje zapisnika skrbi Ministrstvo za notranje zadeve.
4. člen
Ta uredba začne veljati naslednji dan po objavi v Uradnem listu Republike Slovenije – Mednarodne pogodbe.
Št. 900-03/93-3/15-8
Ljubljana, dne 9. marca 1995
Vlada Republike Slovenije
dr. Janez Drnovšek l. r.
Predsednik

AAA Zlata odličnost

Nastavitve piškotkov

Vaše trenutno stanje

Prikaži podrobnosti