Uradni list

Številka 104
Uradni list RS, št. 104/1999 z dne 21. 12. 1999
Uradni list

Uradni list RS, št. 104/1999 z dne 21. 12. 1999

Kazalo

4941. Uredba o začasni uporabi Dodatnega protokola št. 8 k Srednjeevropskemu sporazumu o prosti trgovini (CEFTA), stran 15922.

Na podlagi četrtega odstavka 60. člena zakona o zunanjih zadevah (Uradni list RS, št. 1/91-I) izdaja Vlada Republike Slovenije
U R E D B O
o začasni uporabi Dodatnega protokola št. 8 k Srednjeevropskemu sporazumu o prosti trgovini (CEFTA)
1. člen
Protokol 7 o definiciji pojma “ izdelki s poreklom“ in načinih upravnega sodelovanja, ki je sestavni del Srednjeevropskega sporazumu o prosti trgovini (CEFTA) (Uradni list RS-Mednarodne pogodbe, št. 14/97 in Uradni list RS, št. 92/98), se spremeni in dopolni v naslednjem:
1) Četrti odstavek 17. člena se nadomesti z:
,,4. Potrdilo o prometu blaga EUR.1 izdajo carinski organi države pogodbenice, če se izdelki lahko štejejo za izdelke s poreklom iz države pogodbenice ali iz ene od drugih držav, omenjenih v 4. členu ter izpolnjujejo druge zahteve tega Protokola.“
2) 20. člen se nadomesti z:
“20. člen
Izdaja potrdila o prometu blaga EUR.1 na podlagi predhodnoizdanega ali izdelanega dokazila o poreklu
Če so izdelki s poreklom dani pod nadzor carinskih organov v državi pogodbenici je mogoče zamenjati prvotno dokazilo o poreklu z enim ali več potrdili o poreklu blaga EUR.1 z namenom pošiljanja vseh ali nekaterih izdelkov drugam znotraj države pogodbenice. Nadomestno(a) potrdilo(a) o prometu blaga EUR.1 izdajo carinski organi, pod nadzorom katerih so bili dani izdelki.“
3) V 21. in 26. se beseda “ekujev“ nadomesti z “evrov“.
4) 30. člen se nadomesti z:
“30. člen
Zneski, izraženi v evrih
1. Zneske v valuti države pogodbenice, ki izvaža, ki ustrezajo zneskom, izraženim v evrih, določi država pogodbenica, ki izvaža in jih sporoči državi pogodbenici, ki uvaža.
2. Kadar so zneski višji od ustreznih zneskov, ki jih je določila država pogodbenica, ki uvaža, jih mora slednja sprejeti, če so izdelki zaračunani v valuti države pogodbenice, ki izvaža. Kadar so izdelki zaračunani v valuti ene od držav, omenjenih v 4. členu, mora država pogodbenica, ki uvaža, priznati zneske, ki jih je ta država notificirala.
3. Zneski, ki se uporabljajo v valuti katerekoli države, so protivrednosti zneskov, izraženih v evrih, v valuti te države po tečaju na prvi delovni dan v oktobru 1999.
4. Skupni odbor na zahtevo države pogodbenice pregleda v evrih izražene zneske in njihovo protivrednost v domačih valutah države pogodbenice. Skupni odbor ob tem pregledu zagotovi, da se zneski, ki jih je treba uporabljati, ne bodo znižali v nobeni domači valuti, in bo nadalje upošteval zaželeno ohranjanje realnih učinkov zadevnih vrednostnih omejitev. V ta namen se lahko odloči za spremembo zneskov izraženih v evrih.“
5) 39. člen se črta.
7) Prilogi IV se besedilo poljske inačice izjave na računu nadomesti z:
“Poljska inačica:
Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr......1) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te maj1............... preferencyjne pochodzenie.“
2. člen
Ta uredba začne veljati 1. januarja 2000.
Št. 334-01/98-10
Ljubljana, dne 16. decembra 1999.
Vlada Republike Slovenije
Marjan Podobnik l. r.
Podpredsednik

AAA Zlata odličnost

Nastavitve piškotkov

Vaše trenutno stanje

Prikaži podrobnosti