Uradni list

Številka 30
Uradni list RS, št. 30/2007 z dne 3. 4. 2007
Uradni list

Uradni list RS, št. 30/2007 z dne 3. 4. 2007

Kazalo

32. Zakon o ratifikaciji Sporazuma med Vlado Republike Slovenije in Vlado Republike San Marino o odpravi vizumov (BSMOV), stran 846.

Na podlagi druge alinee prvega odstavka 107. člena in prvega odstavka 91. člena Ustave Republike Slovenije izdajam
U K A Z
o razglasitvi Zakona o ratifikaciji Sporazuma med Vlado Republike Slovenije in Vlado Republike San Marino o odpravi vizumov (BSMOV)
Razglašam Zakon o ratifikaciji Sporazuma med Vlado Republike Slovenije in Vlado Republike San Marino o odpravi vizumov (BSMOV), ki ga je sprejel Državni zbor Republike Slovenije na seji 9. marca 2007.
Št. 001-22-32/07
Ljubljana, dne 19. marca 2007
dr. Janez Drnovšek l.r.
Predsednik
Republike Slovenije
Z A K O N
O RATIFIKACIJI SPORAZUMA MED VLADO REPUBLIKE SLOVENIJE IN VLADO REPUBLIKE SAN MARINO O ODPRAVI VIZUMOV (BSMOV)
1. člen
Ratificira se Sporazum med Vlado Republike Slovenije in Vlado Republike San Marino o odpravi vizumov, sklenjen z izmenjavo not 20. oktobra 2005.
2. člen
Sporazum se v izvirniku v slovenskem in italijanskem jeziku ter prevodu glasi:
Prot. n. 7713/FF/10/EE/241
La Segreteria di Stato per gli Affari Esteri della Repubblica di San Marino presenta i suoi complimenti all'Onorevole Ministero degli Affari Esteri della Repubblica di Slovenia e, allo scopo di facilitare la circolazione di persone fra la Repubblica di San Marino e la Repubblica di Slovenia, nell'ambito dei rapporti di amicizia esistenti tra i due Paesi, ha l'onore di proporre la conclusione di un Accordo sull’abolizione dei visti d’ingresso tra il Governo della Repubblica di San Marino e il Governo della Repubblica di Slovenia, nei seguenti termini:
1. I cittadini di San Marino, aventi passaporto o altro documento equipollente in corso di validità e riconosciuto dalle Autorità slovene come idoneo per l’ingresso, possono entrare senza visto nel territorio della Repubblica di Slovenia, a condizione che il soggiorno non avvenga per motivi di lavoro e non abbia una durata superiore a tre mesi. Il soggiorno medesimo è regolato dalle disposizioni di legge vigenti in Slovenia.
2. I cittadini sloveni, aventi passaporto o altro documento equipollente in corso di validità e riconosciuto dalle Autorità di San Marino come idoneo per l’ingresso, possono entrare senza visto nel territorio della Repubblica di San Marino, a condizione che il soggiorno non avvenga per motivi di lavoro e non abbia una durata superiore a tre mesi. Il soggiorno medesimo è regolato dalle disposizioni di legge vigenti in San Marino.
3. Ai cittadini di San Marino sarà concesso di entrare in territorio sloveno ai sensi del presente Accordo, se saranno in possesso di uno dei documenti qui di seguito elencati:
a) passaporto ordinario;
b) passaporto diplomatico;
c) passaporto di servizio;
d) carta d’identità.
4. Ai cittadini sloveni sarà concesso di entrare in territorio di San Marino ai sensi del presente Accordo, se saranno in possesso di uno dei documenti qui di seguito elencati:
a) passaporto ordinario;
b) passaporto diplomatico;
c) passaporto di servizio;
d) carta d'identità.
5. Qualora una delle due Parti dopo l’entrata in vigore del presente Accordo dovesse introdurre un nuovo documento, dovrà notificarlo all’altra Parte per via diplomatica, allegandone un fac-simile e tale notifica avrà effetto dopo trenta giorni dalla notifica dell’accettazione dell’altra Parte.
6. Il presente Accordo non esonera i cittadini di ciascuna delle due Parti, durante il loro soggiorno nel territorio dell’altra Parte, dall’obbligo di rispettarne le leggi e le altre disposizioni vigenti.
7. Gli organi competenti di ciascuna delle Parti si riservano il diritto di rifiutare l’ingresso alle persone indesiderate e di vietare loro il soggiorno.
8. Per motivi di ordine pubblico, sicurezza, sanità, o altri giustificati motivi, ciascuna delle due Parti potrà sospendere, in tutto o in parte, l’applicazione delle disposizioni di cui sopra. L’altra Parte dovrà essere immediatamente informata per via diplomatica di tale sospensione, come della sua revoca.
9. Il presente Accordo entrerà in vigore alla notifica dell’avvenuto espletamento delle procedure nazionali di approvazione.
10. Il presente Accordo potrà essere denunciato, mediante notifica effettuata per la via diplomatica, che avrà effetto novanta giorni dopo la sua data.
Se il Governo sloveno concorda su tale proposta, la presente Nota e la Nota di risposta costituiranno un Accordo tra il Governo della Repubblica di San Marino e il Governo della Repubblica di Slovenia che fa stato della già operante abolizione dei visti d’ingresso e sul riconoscimento della Carta d'Identità come valido documento di ingresso nei territori dei due Paesi.
La Segreteria di Stato per gli Affari Esteri della Repubblica di San Marino si avvale dell'occasione per rinnovare all'Onorevole Ministero degli Affari Esteri della Repubblica di Slovenia gli atti della piu distinta considerazione.
San Marino, 4 ottobre 2005/1705 d.F.R.
Onorevole
Ministero degli Affari Esteri
della Repubblica di Slovenia
LJUBLJANA
Št. 280/2003
Ministrstvo za zunanje zadeve Republike Slovenije izraža Državnemu sekretariatu Republike San Marino odlično spoštovanje in ima čast potrditi prejem njegove verbalne note Prot. št. 7713/FF/10/EE/241 z dne 4. oktobra 2005/1705 d.F.R. z naslednjo vsebino:
"Državni sekretariat za zunanje zadeve Republike San Marino izraža odlično spoštovanje Ministrstvu za zunanje zadeve Republike Slovenije in ima čast, z namenom olajšanja gibanja oseb med Republiko San Marino in Republiko Slovenijo in v vzdušju prijateljskega sodelovanja, ki obstaja med državama, predlagati sklenitev sporazuma o odpravi vizumov med Vlado Republike San Marino in Vlado Republike Slovenije pod naslednjimi pogoji:
1. Državljani San Marina, ki imajo veljavno potno listino ali drug enakovreden veljaven dokument, ki ga slovenske oblasti priznajo kot ustreznega za vstop, lahko brez vizuma vstopijo na ozemlje Republike Slovenije pod pogojem, da tam ne bivajo z namenom opravljanja dela in da bivanje ne traja več kot tri mesece. To bivanje je urejeno po zakonskih določbah, ki veljajo v Sloveniji.
2. Slovenski državljani, ki imajo veljavno potno listino ali drug enakovreden veljaven dokument, ki ga italijanske oblasti priznajo kot ustreznega za vstop, lahko brez vizuma vstopijo na ozemlje Republike San Marino pod pogojem, da tam ne bivajo z namenom opravljanja dela in da bivanje ne traja več kot tri mesece. To bivanje je urejeno po zakonskih določbah, ki veljajo v San Marinu.
3. Državljanom San Marina se v skladu s tem sporazumom dovoli vstop na slovensko ozemlje, če imajo enega od spodaj naštetih dokumentov:
a) navadni potni list;
b) diplomatski potni list;
c) službeni potni list;
d) osebno izkaznico.
4. Slovenskim državljanom se v skladu s tem sporazumom dovoli vstop na ozemlje San Marina, če imajo enega od spodaj naštetih dokumentov:
a) navadni potni list;
b) diplomatski potni list;
c) službeni potni list;
d) osebno izkaznico.
5. Če ena od obeh strani po začetku veljavnosti tega sporazuma uvede nov dokument, obvesti o tem po diplomatski poti drugo stran in priloži njegov vzorec, obvestilo pa začne učinkovati po tridesetih dneh od potrditve sprejema druge strani.
6. Ta sporazum ne oprošča državljanov vsake od obeh strani obveznosti, da med bivanjem na ozemlju druge strani spoštujejo tam veljavne zakone in druge predpise.
7. Pristojni organi ene ali druge strani si pridržujejo pravico, da nezaželenim osebam odrečejo vstop in jim prepovedo bivanje.
8. Vsaka stran lahko zaradi javnega reda, varnosti, iz zdravstvenih razlogov ali iz drugih utemeljenih razlogov začasno v celoti ali delno preneha uporabljati predhodne določbe. O prenehanju uporabe in njegovem preklicu je treba takoj obvestiti drugo stran po diplomatski poti.
9. Ta sporazum začne veljati z obvestilom o opravljenem postopku notranjepravne odobritve.
10. Ta sporazum se lahko odpove s predhodnim devetdesetdnevnim pisnim obvestilom po diplomatski poti.
Če se slovenska vlada strinja s tem predlogom, bosta ta nota in nota odgovor sestavljala Sporazum med Vlado Republike San Marino in Vlado Republike Slovenije, ki potrjuje že uveljavljeno odpravo vstopnih vizumov in o priznanju osebne izkaznice kot veljavnega dokumenta za vstop na ozemlje obeh držav.
Državni sekretariat za zunanje zadeve Republike San Marino tudi ob tej priložnosti Ministrstvu za zunanje zadeve Republike Slovenije znova izraža svoje odlično spoštovanje. "
Ministrstvo za zunanje zadeve Republike Slovenije ima čast sporočiti, da se Vlada Republike Slovenije strinja z vsebino zgornje note, prav tako se strinja, da nota in ta nota odgovor sestavljata Sporazum med Vlado Republike Slovenije in Vlado Republike San Marino, ki potrjuje že uveljavljeno odpravo vstopnih vizumov in o priznanju osebne izkaznice kot veljavnega dokumenta za vstop na ozemlje obeh držav.
Ministrstvo za zunanje zadeve Republike Slovenije tudi ob tej priložnosti Državnemu sekretariatu za zunanje zadeve Republike San Marino znova izraža svoje odlično spoštovanje.
Ljubljana, dne 20. oktobra 2005
Državni sekretariat za zunanje zadeve
Republike San Marino
SAN MARINO
Prot. št. 7713/FF/10/EE/241
Državni sekretariat za zunanje zadeve Republike San Marino izraža odlično spoštovanje Ministrstvu za zunanje zadeve Republike Slovenije in ima čast, z namenom olajšanja gibanja oseb med Republiko San Marino in Republiko Slovenijo in v vzdušju prijateljskega sodelovanja, ki obstaja med državama, predlagati sklenitev sporazuma o odpravi vizumov med Vlado Republike San Marino in Vlado Republike Slovenije pod naslednjimi pogoji:
1. Državljani San Marina, ki imajo veljavno potno listino ali drug enakovreden veljaven dokument, ki ga slovenske oblasti priznajo kot ustreznega za vstop, lahko brez vizuma vstopijo na ozemlje Republike Slovenije pod pogojem, da tam ne bivajo z namenom opravljanja dela in da bivanje ne traja več kot tri mesece. To bivanje je urejeno po zakonskih določbah, ki veljajo v Sloveniji.
2. Slovenski državljani, ki imajo veljavno potno listino ali drug enakovreden veljaven dokument, ki ga italijanske oblasti priznajo kot ustreznega za vstop, lahko brez vizuma vstopijo na ozemlje Republike San Marino pod pogojem, da tam ne bivajo z namenom opravljanja dela in da bivanje ne traja več kot tri mesece. To bivanje je urejeno po zakonskih določbah, ki veljajo v San Marinu.
3. Državljanom San Marina se v skladu s tem sporazumom dovoli vstop na slovensko ozemlje, če imajo enega od spodaj naštetih dokumentov:
a) navadni potni list;
b) diplomatski potni list;
c) službeni potni list;
d) osebno izkaznico.
4. Slovenskim državljanom se v skladu s tem sporazumom dovoli vstop na ozemlje San Marina, če imajo enega od spodaj naštetih dokumentov:
a) navadni potni list;
b) diplomatski potni list;
c) službeni potni list;
d) osebno izkaznico.
5. Če ena od obeh strani po začetku veljavnosti tega sporazuma uvede nov dokument, obvesti o tem po diplomatski poti drugo stran in priloži njegov vzorec, obvestilo pa začne učinkovati po tridesetih dneh od potrditve sprejema druge strani.
6. Ta sporazum ne oprošča državljanov vsake od obeh strani obveznosti, da med bivanjem na ozemlju druge strani spoštujejo tam veljavne zakone in druge predpise.
7. Pristojni organi ene ali druge strani si pridržujejo pravico, da nezaželenim osebam odrečejo vstop in jim prepovedo bivanje.
8. Vsaka stran lahko zaradi javnega reda, varnosti, iz zdravstvenih razlogov ali iz drugih utemeljenih razlogov začasno v celoti ali delno preneha uporabljati predhodne določbe. O prenehanju uporabe in njegovem preklicu je treba takoj obvestiti drugo stran po diplomatski poti.
9. Ta sporazum začne veljati z obvestilom o opravljenem postopku notranjepravne odobritve.
10. Ta sporazum se lahko odpove s predhodnim devetdesetdnevnim pisnim obvestilom po diplomatski poti.
Če se slovenska vlada strinja s tem predlogom, bosta ta nota in nota odgovor sestavljala Sporazum med Vlado Republike San Marino in Vlado Republike Slovenije, ki potrjuje že uveljavljeno odpravo vstopnih vizumov in o priznanju osebne izkaznice kot veljavnega dokumenta za vstop na ozemlje obeh držav.
Državni sekretariat za zunanje zadeve Republike San Marino tudi ob tej priložnosti Ministrstvu za zunanje zadeve Republike Slovenije znova izraža svoje odlično spoštovanje.
San Marino, dne 4. oktobra 2005/1705 d.F.R.
Ministrstvo za zunanje zadeve
Republike Slovenije
LJUBLJANA
N. 280/2003
Il Ministero degli Affari Esteri della Repubblica di Slovenia presenta i suoi complimenti all'Onorevole Segreteria di Stato per gli Affari Esteri della Repubblica di San Marino e ha l'onore di confermare la ricezione della Sua Nota Verbale Prot. n. 7713/FF/10/EE/241 del 4 ottobre 2005/1705 d.F.R., del seguente tenore:
"La Segreteria di Stato per gli Affari Esteri della Repubblica di San Marino presenta i suoi complimenti all'Onorevole Ministero degli Affari Esteri della Repubblica di Slovenia e, allo scopo di facilitare la circolazione di persone fra la Repubblica di San Marino e la Repubblica di Slovenia, nell'ambito dei rapporti di amicizia esistenti tra i due Paesi, ha l'onore di proporre la conclusione di un Accordo sull’abolizione dei visti d’ingresso tra il Governo della Repubblica di San Marino e il Governo della Repubblica di Slovenia, nei seguenti termini:
1. I cittadini di San Marino, aventi passaporto o altro documento equipollente in corso di validità e riconosciuto dalle Autorità slovene come idoneo per l’ingresso, possono entrare senza visto nel territorio della Repubblica di Slovenia, a condizione che il soggiorno non avvenga per motivi di lavoro e non abbia una durata superiore a tre mesi. Il soggiorno medesimo è regolato dalle disposizioni di legge vigenti in Slovenia.
2. I cittadini sloveni, aventi passaporto o altro documento equipollente in corso di validità e riconosciuto dalle Autorità di San Marino come idoneo per l’ingresso, possono entrare senza visto nel territorio della Repubblica di San Marino, a condizione che il soggiorno non avvenga per motivi di lavoro e non abbia una durata superiore a tre mesi. Il soggiorno medesimo è regolato dalle disposizioni di legge vigenti in San Marino.
3. Ai cittadini di San Marino sarà concesso di entrare in territorio sloveno ai sensi del presente Accordo, se saranno in possesso di uno dei documenti qui di seguito elencati:
a) passaporto ordinario;
b) passaporto diplomatico;
c) passaporto di servizio;
d) carta d’identità.
4. Ai cittadini sloveni sarà concesso di entrare in territorio di San Marino ai sensi del presente Accordo, se saranno in possesso di uno dei documenti qui di seguito elencati:
a) passaporto ordinario;
b) passaporto diplomatico;
c) passaporto di servizio;
d) carta d’identità.
5. Qualora una delle due Parti dopo l’entrata in vigore del presente Accordo dovesse introdurre un nuovo documento, dovrà notificarlo all’altra Parte per via diplomatica, allegandone un fac-simile e tale notifica avrà effetto dopo trenta giorni dalla notifica dell’accettazione dell’altra Parte.
6. Il presente Accordo non esonera i cittadini di ciascuna delle due Parti, durante il loro soggiorno nel territorio dell’altra Parte, dall’obbligo di rispettarne le leggi e le altre disposizioni vigenti.
7. Gli organi competenti di ciascuna delle Parti si riservano il diritto di rifiutare l’ingresso alle persone indesiderate e di vietare loro il soggiorno.
8. Per motivi di ordine pubblico, sicurezza, sanità, o altri giustificati motivi, ciascuna delle due Parti potrà sospendere, in tutto o in parte, l’applicazione delle disposizioni di cui sopra. L’altra Parte dovrà essere immediatamente informata per via diplomatica di tale sospensione, come della sua revoca.
9. Il presente Accordo entrerà in vigore alla notifica dell’avvenuto espletamento delle procedure nazionali di approvazione.
10. Il presente Accordo potrà essere denunciato, mediante notifica effettuata per la via diplomatica, che avrà effetto novanta giorni dopo la sua data.
Se il Governo sloveno concorda su tale proposta, la presente Nota e la Nota di risposta costituiranno un Accordo tra il Governo della Repubblica di San Marino e il Governo della Repubblica di Slovenia che fa stato della già operante abolizione dei visti d’ingresso e sul riconoscimento della Carta d'Identità come valido documento di ingresso nei territori dei due Paesi.
La Segreteria di Stato per gli Affari Esteri della Repubblica di San Marino si avvale dell'occasione per rinnovare all'Onorevole Ministero degli Affari Esteri della Repubblica di Slovenia gli atti della più distinta considerazione."
Il Ministero degli Affari Esteri della Repubblica di Slovenia ha l'onore di comunicare, che il Governo della Repubblica di Slovenia concorda con il contenuto della Nota sopra riportata e concorda inoltre che la Nota e la presente risposta costituiscono un Accordo tra il Governo della Repubblica di San Marino e il Governo della Repubblica di Slovenia che fa stato della già operante abolizione dei visti d’ingresso e sul riconoscimento della Carta d'Identità come valido documento di ingresso nei territori dei due Paesi.
Il Ministero degli Affari Esteri della Repubblica di Slovenia si avvale dell'occasione per rinnovare all'Onorevole Segreteria di Stato per gli Affari Esteri della Repubblica di San Marino gli atti della più distinta considerazione.
Ljubljana, 20 ottobre 2005
Onorevole
Segreteria di Stato per gli Affari Esteri
della Repubblica di San Marino
SAN MARINO
3. člen
Za izvajanje sporazuma skrbi Ministrstvo za notranje zadeve.
4. člen
Ta zakon začne veljati naslednji dan po objavi v Uradnem listu Republike Slovenije – Mednarodne pogodbe.
Št. 213-03/07-31/1
Ljubljana, dne 9. marca 2007
EPA 1275-IV
Predsednik
Državnega zbora
Republike Slovenije
France Cukjati, dr. med., l.r.

AAA Zlata odličnost

Nastavitve piškotkov

Vaše trenutno stanje

Prikaži podrobnosti