Uradni list

Številka 20
Uradni list RS, št. 20/2002 z dne 8. 3. 2002
Uradni list

Uradni list RS, št. 20/2002 z dne 8. 3. 2002

Kazalo

17. Uredba o ratifikaciji Kulturnega sporazuma med Vlado Republike Slovenije in Vlado Hašemitskega kraljestva Jordanije, stran 278.

Na podlagi petega odstavka 75. člena Zakona o zunanjih zadevah (Uradni list RS, št. 45/2001) izdaja Vlada Republike Slovenije
U R E D B O
O RATIFIKACIJI KULTURNEGA SPORAZUMA MED VLADO REPUBLIKE SLOVENIJE IN VLADO HAŠEMITSKEGA KRALJESTVA JORDANIJE
1. člen
Ratificira se Kulturni sporazum med Vlado Republike Slovenije in Vlado Hašemitskega kraljestva Jordanije, podpisan v Ljubljani 10. novembra 1999.
2. člen
Sporazum se v izvirniku v slovenskem in angleškem jeziku glasi:*
K U L T U R N I S P O R A Z U M
med Vlado Republike Slovenije in Vlado Hašemitskega kraljestva Jordanije
Vlada Republike Slovenije in Vlada Hašemitskega kraljestva Jordanije (v nadaljevanju “pogodbenici“) sta se
v želji, da bi okrepili prijateljske odnose med svojima državama ter spodbujali in nadalje razvijali sodelovanje v izobraževanju, znanosti in kulturi,
v prepričanju, da takšno sodelovanje prispeva k boljšemu medsebojnemu razumevanju in krepitvi dvostranskih odnosov na različnih ravneh,
dogovorili o naslednjem:
1. člen
Pogodbenici razvijata medsebojno sodelovanje v izobraževanju, kulturi in znanosti in v ta namen podpirata neposredno sodelovanje in stike med univerzami, drugimi izobraževalnimi, znanstvenimi, raziskovalnimi in kulturnimi ustanovami in organizacijami.
Pogodbenici nadalje spodbujata izmenjavo univerzitetnih učiteljev, študentov, znanstvenikov, strokovnjakov in umetnikov.
2. člen
Pogodbenici izmenjavata informacije in dokumentacijo o svojih izobraževalnih programih in predpisih ter sodelujeta pri odločanju o enakovrednosti diplom, spričeval in nazivov.
3. člen
Pogodbenici spodbujata izmenjavo učnih načrtov, šolskih učbenikov ter izobraževalnih tiskovin, kot so dokumenti in informacije o izobraževalnih ustanovah v obeh državah.
4. člen
Pogodbenici spodbujata sodelovanje med športnimi organizacijami in udeležbo na športnih prireditvah v državah pogodbenic.
Pogodbenici spodbujata stike med mladimi in mladinskimi organizacijami obeh držav.
5. člen
Pogodbenici si prizadevata, da bi bolje spoznali kulturo druge pogodbenice ter spodbujali kulturne stike in prireditve vseh vrst.
6. člen
Pogodbenici izmenjavata informacije o možnostih učenja jezika in književnosti druge pogodbenice ter podpirata udeležbo univerzitetnih učiteljev in študentov na poletnih jezikovnih tečajih.
7. člen
Pogodbenici spodbujata neposredno sodelovanje med svojimi časopisnimi agencijami, radijskimi in televizijskimi ustanovami ter izmenjavata obiske novinarjev obeh držav in informacije in publikacije na različnih področjih.
8. člen
Pogodbenici spodbujata sodelovanje v strokovnem izobraževanju, razvoju lokalnih skupnosti, družinskem svetovanju in socialnem varstvu.
Pogodbenici bosta sodelovali in izmenjavali izkušnje pri razvoju lokalne samouprave in delovanju lokalnih skupnosti pri uresničevanju nalog iz prvega odstavka tega člena.
9. člen
Konkretno sodelovanje v kulturi ter v znanstvenih raziskavah in tehnologiji se ureja s posebnimi programi, dogovorjenimi v mešanih komisijah.
10. člen
Pogodbenici izmenjavata izkušnje, raziskovalce in študije na področju osnovnega zdravstvenega varstva.
11. člen
Ta sporazum začne veljati na dan izmenjave not o njegovi ratifikaciji po diplomatski poti.
Sporazum velja pet let in se samodejno obnavlja za nadaljnja petletna obdobja, razen če ga katera od pogodbenic šest mesecev pred iztekom petletnega obdobja ne odpove s pisnim obvestilom po diplomatski poti.
Sestavljeno v Ljubljani dne 10. novembra 1999 v treh izvirnikih v slovenskem, arabskem in angleškem jeziku, pri čemer so vsa besedila enako verodostojna. Ob različni razlagi velja angleško besedilo.
Za Vlado
Republike Slovenije
Franco Juri l. r.
Za Vlado
Hašemitskega kraljestva Jordanije
dr. Mazen Armouti l.r.
C U L T U R A L A G R E E M E N T
between the Government of the Republic of Slovenia and the Government of The Hashemite Kingdom of Jordan
The Government of the Republic of Slovenia and the Government of the Hashemite Kingdom of Jordan (hereinafter referred to as “the Contracting Parties“),
Desiring to strengthen friendly relations between their two countries, and to encourage and further develop cooperation in the fields of Education, Science and Culture,
Being convinced that such cooperation contributes to a better mutual understanding and to strengthening of bilateral relations at various levels,
Have agreed as follows:
Article 1
The Contracting Parties shall develop mutual cooperation in the fields of education, culture and science and to this end support direct cooperation and contacts between universities, other educational, scientific, research, and cultural institutions and organisations.
The Contracting Parties shall further encourage the exchange of university teachers, students, scientists, experts and artists.
Article 2
The Contracting Parties shall exchange information and documentation regarding their educational programmes and regulations and shall cooperate in the subject of equivalence of diplomas, certificates and degrees.
Article 3
The Contracting Parties shall encourage the exchange of curricula, school books and educational publications such as documents and information related to educational institutions in the two countries.
Article 4
The Contracting Parties shall encourage cooperation between sports organisations as well as participation in sports events in the countries of the Contracting Parties.
The Contracting Parties shall encourage contacts between young people and youth organisations of the two countries.
Article 5
The Contracting Parties shall endeavour to acquire a better knowledge of the culture of the other Contracting Party and encourage cultural contacts and events of all types.
Article 6
The Contracting Parties shall exchange information on opportunities for learning language and literature of the other Contracting Party and support the participation of university teachers and students at summer language courses.
Article 7
The Contracting Parties shall encourage direct cooperation between their news agencies, radio and TV institutions and exchange journalists visits of the two countries, and to exchange information and publications in different fields.
Article 8
The Contracting Parties shall encourage cooperation in special education, local community development, family consulting and social welfare.
The Contracting Parties shall cooperate and exchange experience in the field of the development of local self - government and the activities of local communities in the realisation of tasks from Paragraph 1 hereof.
Article 9
The concrete cooperation in culture as well as in science, research and technology shall be regulated by special programmes agreed upon within the framework of mixed commissions.
Article 10
The Contracting Parties shall exchange experiences, researchers and studies in the field of primary health care.
Article 11
The present Agreement shall come into force on the day of the exchange of notes on its ratification through diplomatic channels.
The present Agreement shall remain in force for five years and shall be automatically renewed for subsequent five year periods unless either Contracting Party denounces it by written notification through diplomatic channels six months prior to the expiration of the five year period.
Done at Ljubljana on 10th November 1999 in three original copies, in the Slovene, Arabic and English languages, all texts being equally authentic. In case of different interpretation, the English text shall prevail.
For the Government of
the Republic of Slovenia
Franco Juri, (s)
For the Government of
the Hashemite Kingdom of Jordan
Dr Mazen Armouti, (s)
3. člen
Za izvajanje sporazuma skrbijo Ministrstvo za zunanje zadeve, Ministrstvo za kulturo, Ministrstvo za šolstvo, znanost in šport in Urad Vlade Republike Slovenije za informiranje.
4. člen
Ta uredba začne veljati naslednji dan po objavi v Uradnem listu Republike Slovenije – Mednarodne pogodbe.
Št.: 681-37/2002-1
Ljubljana, dne 25. februarja 2002
Vlada Republike Slovenije
dr. Janez Drnovšek l. r.
Predsednik
* Besedilo v arabskem jeziku je na vpogled v Sektorju za mednarodnopravne zadeve Ministrstva za zunanje zadeve Republike Slovenije.

AAA Zlata odličnost

Nastavitve piškotkov

Vaše trenutno stanje

Prikaži podrobnosti